原文
肛門內外四旁,忽生紅瘰,先痛後癢成痔,日久不愈,此皆濕熱所成。縱飲及江南人往往有之。正因地氣濕熱,又加酒毒也。
肛門內外四周,忽然長出紅色的腫塊,先痛後癢,形成痔瘡,長久不癒,這都是濕熱造成的。縱情飲酒以及江南一帶的人常有此病。正是因為地氣濕熱,再加上酒毒所致。
原文
肛門通大腸,凡有濕熱,亦同大便出,何積而成痔?以濕熱在大腸不能久留,必盡趨肛門。肛門,大腸鎖鑰,有關防之意。於是蓄久濕熱之毒,肛門獨受。
肛門與大腸相通,凡是濕熱,也應隨大便排出,為何積聚而成痔瘡?因為濕熱在大腸不能久留,必定全部流向肛門。肛門是大腸的關口,有防守之意。於是積蓄已久的濕熱毒素,肛門獨自承受。
原文
有毒必外形,不生痔於門內,即生痔於門外,內外似殊,作楚則一,烏可舍濕熱而他治乎?
有毒素必定會在外部顯現,不在肛門內長痔瘡,就在肛門外長,內外看似不同,但造成的痛苦是一樣的,怎麼能捨棄濕熱而用其他方法治療呢?
原文
但肛門去脾胃遠,化濕熱,必假道於脾胃,恐肛門未受益,脾胃必先損。必須無損脾胃,有益肛門者始效。
但肛門距離脾胃較遠,要化解濕熱,必須經過脾胃,恐怕肛門還沒受益,脾胃必定先受損。必須找到不損傷脾胃,又能有益肛門的方法才有效。
原文
用 益後湯 :茯苓、白芍、山藥、苡仁一兩,地榆三錢,穿山甲一片(土炒為末)。八劑消。每味再加十倍,以蜜為丸。每日未飲,先滾水下五錢。完一料,不再發。此利濕去熱,脾胃無傷,肛門受益。
使用益後湯:茯苓、白芍、山藥、苡仁各一兩,地榆三錢,穿山甲一片(用土炒後研末)。服用八劑可消除。每味藥再加十倍量,用蜂蜜製成丸劑。每天在未飲酒前,先用滾水送服五錢。服完一料,不再復發。此方能利濕去熱,脾胃不受損傷,肛門得到益處。
原文
肛門邊生小癤,不慎酒色,腐爛成漏,不收口,後生肉管,流膿水甚苦。
肛門邊長出小癤瘡,因不注意酒色,腐爛成漏瘡,傷口不收斂,後來形成肉管,流出膿水,非常痛苦。
原文
世人用刀針掛線,徒受苦,毒未除,口難長,經年不效,亦不戒酒色,治不得法也。
世人用刀針掛線治療,白白受苦,毒素未除,傷口難以癒合,多年無效,又不戒除酒色,是治療不得法。
原文
蓋他處皮肉,非縱則橫,惟肛門皮肉有縱有橫,最難生合。
因為其他部位的皮肉,不是縱向就是橫向,只有肛門的皮肉有縱有橫,最難以癒合。
原文
況大便出入,又易損,刀針掛線,已傷又傷,何能長皮肉。切戒輕用。惟消濕熱毒為佳。然漏久,氣血必虛。
何況大便進出,又容易損傷,刀針掛線治療,已經受傷又再受傷,怎麼能長出皮肉。切忌輕易使用。只有消除濕熱毒素為佳。然而漏瘡日久,氣血必定虛弱。
原文
不治虛,無論漏不可止,氣血反傷,終難奏功。必補中用消,何漏不痊。
不治療虛證,無論如何漏瘡都無法止住,氣血反而受損,最終難以成功。必須在補益中使用消散之法,什麼漏瘡不能痊癒呢。
原文
用 青龜丸 :烏龜二個、茯苓五兩,苡仁六兩、羊蹄後爪四副、穿山甲五錢(二味土炒)、參、歸三兩,干青苔二兩、黃耆八兩,松三條(陰乾,忌火焙)、白芷、槐米一兩。各為細末。
使用青龜丸:烏龜二個、茯苓五兩,苡仁六兩、羊蹄後爪四副、穿山甲五錢(後二味用土炒)、人參、當歸各三兩,干青苔二兩、黃耆八兩,松樹脂三條(陰乾,忌火烘烤)、白芷、槐米各一兩。各藥研成細末。
原文
將龜用古石臼搗死,拌藥末,鍋內蒸熟,將龜肉與甲火焙乾,為末,同藥蜜糊丸。日三錢,完,全愈不發。但非戒酒色三月,不能奏功。此方不可思議,去濕不散氣,敗毒不損血。願人敬服,守戒以去病。
將烏龜用古石臼搗死,拌入藥末,在鍋內蒸熟,將龜肉與龜甲用火焙乾,研成末,與藥末混合用蜂蜜糊成丸劑。每天服三錢,服完後,完全痊癒不再復發。但若不戒除酒色三個月,不能見效。此方不可思議,去濕不散氣,敗毒不損血。希望人們恭敬服用,遵守戒律以去除疾病。
原文
大便先射血後溺糞,人謂便血,誰知肛門暗生血痔乎。久必變漏,宜流膿水。不知受病不同,症亦異。
大便時先射出血液然後排出糞便,人們說是便血,誰知道是肛門暗中生出血痔呢。久了必定變成漏瘡,應該流出膿水。不知道病因不同,症狀也不同。
原文
此飲燒酒過多,熱毒走直腸不得泄,乃結小痔不化,久之皮破血出。
這是因為飲用燒酒過多,熱毒走到直腸無法排泄,於是結成小痔瘡不消散,久了皮膚破損出血。
這出血是在直腸外部,不是從直腸內部出來,是膀胱的血。
原文
膀胱化氣不化血,酒毒滲入膀胱,將酒氣化水,出於陰器,酒毒爍血,不從陰器出,不得不趨大腸,肛門無奈,門別戶牢,無可出路,酒毒結於直腸外,毒向內攻,直腸痔生。
膀胱能化氣但不能化血,酒毒滲入膀胱,將酒氣化為水,從陰器排出,酒毒灼燒血液,不從陰器排出,不得不流向大腸,肛門無奈,門戶牢固,無處可去,酒毒結在直腸外部,毒素向內攻擊,直腸痔瘡產生。
原文
痔生必破,有隙可乘,膀胱之血注之,久且以血引血,不只膀胱之血盡歸也。
痔瘡產生必定破潰,有縫隙可乘,膀胱的血液流入,久了會以血引血,不只是膀胱的血液全部歸入。
原文
乘大便之開合,血先奪門而出,故先射,正見欲出之速。若不清上游,但截下流,非計之善也。
趁大便開合之時,血液先搶先門而出,所以先射出,正顯示欲出之迅速。如果不清理上游,只截斷下流,不是好的計策。
原文
用 清源散 :黃連、槐米、地榆、人參、三七根末三錢,苓、朮、白芍五錢,葛根、前子二錢,白芷三分,穿山甲(土炒,末)一錢。
使用清源散:黃連、槐米、地榆、人參、三七根末各三錢,茯苓、白朮、白芍各五錢,葛根、車前子各二錢,白芷三分,穿山甲(土炒,研末)一錢。
原文
水煎,調末服三劑,血更多,減黃連,再三劑愈。宜斷酒,能禁女色三月,不發。妙在黃連多,以解酒熱毒,先清源也。
用水煎煮,調入藥末服用三劑,出血更多,減少黃連用量,再服三劑痊癒。應戒酒,能禁絕女色三個月,不會復發。妙處在於黃連用量多,以解酒熱毒,先清理源頭。
原文
上游無病,下流自安,又分配得宜,去濕化熱,堵截有方,故慶平成,何患洪水哉。
上游無病,下流自然安寧,又分配得當,去濕化熱,堵截有方,所以慶祝成功,何必擔心洪水呢。
原文
胸生瘡,不慎酒色成漏,窾長數頭流血液,久則神形困倦,腰痛難伸,人謂心漏,誰知腎虛成漏乎。
胸部生瘡,因不注意酒色形成漏瘡,瘡口長出多個頭流出血液,久了則精神疲憊,腰痛難以伸展,人們說是心漏,誰知道是腎虛形成漏瘡呢。
原文
心氣必得腎氣以相生,腎氣必得心氣以相閉,心漏成於腎氣泄也,可不急治腎衰乎。然治腎,心氣不閉,與不補同。蓋有出氣無止氣耳。
心氣必須得到腎氣才能相生,腎氣必須得到心氣才能相閉,心漏形成於腎氣外泄,怎能不趕快治療腎衰呢。然而治療腎,心氣不閉,與不補相同。因為只有出氣沒有止氣罷了。
原文
或謂:凡漏瘡成於濕熱,但閉心之竅,不去濕熱,恐漏亦不愈。不知心漏成於腎虛,腎虛則寒非熱也。腎虛,真水虛,非邪水盛。宜補真陰,邪水消,溫腎寒,濕熱退。
有人說:凡是漏瘡都形成於濕熱,只閉塞心的竅穴,不去除濕熱,恐怕漏瘡也不會癒合。不知道心漏形成於腎虛,腎虛則是寒不是熱。腎虛,是真水虛,不是邪水盛。應該補真陰,邪水消散,溫腎寒,濕熱退去。
原文
用 溫腎丹 :鹿茸、附子二個,青鹽、人參二兩,瓦蔥二枝、紅棗四兩。為末,煮棗,搗為丸。日空心酒下三十丸。服月餘愈。
使用溫腎丹:鹿茸、附子二個,青鹽、人參各二兩,瓦蔥二枝、紅棗四兩。研成末,煮紅棗,搗成丸劑。每天空腹用酒送服三十丸。服用一個多月痊癒。
此方奇妙在於鹿茸既能補益腎中的水火,更能補充心中的缺陷。
原文
又附子辛熱,無經不達,引入心腎,填補空竅。加青鹽,以轉堅。蓋漏瘡必多竅孔,故流血。血得咸則止。
又附子辛熱,無經不到,能引入心腎,填補空竅。加上青鹽,使其轉為堅固。因為漏瘡必定有很多竅孔,所以流血。血遇到鹹味則能止住。
原文
瓦蔥者,消濕熱於無形,心漏非濕熱,然少有存留,則孔竅難塞,故用以防變。
瓦蔥,能消除濕熱於無形,心漏不是濕熱所致,但若有少量存留,則孔竅難以堵塞,所以使用以防變化。
原文
又恐氣虛不能運化,更益人參生氣血,助茸、附通達上下,尤易成功。
又擔心氣虛不能運化,再加入人參以生氣血,幫助鹿茸、附子通達上下,更容易成功。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。