辨證奇聞

卷十二

小產

卷十二/小產28
原文
行房顛狂至小產,血崩不止,人謂火動極,誰知氣脫乎。
白話
行房時過度狂烈導致小產,血崩不止,一般人認為是火氣躁動到極點,誰知是氣虛脫離呢。
原文
妊娠腎水蔭胎,水本不足,水不足,火易沸騰,加久戰,火心大動至顛狂。春興甚酣,精必大泄。精泄,腎益干。水乾,火更熾。水火兩病,胎自墮。胎墮火猶未息,血隨火崩,勢不可止。當以止血為主。
白話
妊娠時腎水滋養胎兒,腎水本來就不足,水不足則火容易沸騰,加上房事持久,男方心火大動到顛狂的程度。雙方春情興致正酣暢,精液必然大量流失。精泄之後,腎陰更加乾涸。水乾涸,火更加熾盛。水火兩者都病,胎兒自然墮落。胎兒墮落後火還未熄滅,血隨著火崩決,勢不可擋。應當以止血為主。
原文
然火動由水虧,血崩本氣脫,不急固氣,則氣散不能速回,血將何生?不大補氣,則精涸不能遽長,火目愈熾。
白話
然而火氣躁動是由於水虧虛,血崩根本是氣虛脫離,不趕緊固攝氣,則氣散不能迅速回歸,血將從何而生?不大力補氣,則精竭不能立刻充盈,火勢將越來越熾盛。
原文
用 固氣填精湯 :參、耆、熟地一兩,歸、術五錢,炒荊芥二錢,三七根末三錢。四劑愈。
白話
使用固氣填精湯:人參、黃耆、熟地黃各一兩,當歸、白朮各五錢,炒荊芥二錢,三七根末三錢。服用四劑即可康復。
原文
方妙在不清火,惟補氣補精,救其匱乏,奏效者,以諸藥甘溫能除大熱也。蓋此乃虛熱,實熱可寒折,虛熱須溫補。故補氣自攝血,補精自止血。
白話
方劑的巧妙在於不清除火邪,只補氣補精,搶救其匱乏,能奏效的原因,是因為各藥物性味甘溫能夠消除大熱。這是虛熱,實熱可以用寒涼藥物折服,虛熱必須溫補。所以補氣自然能固攝血液,補精自然能止血。
原文
一跌撲至小產,血流紫塊,昏暈欲絕,人謂瘀血作祟,誰知血室傷損乎。女子血室與胞胎連,胞胎損。血室亦損。所謂唇齒之倚也。
白話
有人因跌倒撞擊而導致小產,血流紫黑血塊,昏厥眩暈幾乎斷氣,一般人認為是瘀血作祟,誰知是血室受損。女子的血室與胞胎相連,胞胎損傷,血室也會損傷。這就是所謂唇齒相依的關係。
原文
然傷胞胎流血者,其傷淺;傷血室流血者,其傷深。傷淺病在腹,傷深暈在心。
白話
然而傷到胞胎而流血的,受傷較淺;傷到血室而流血的,受傷較深。受傷淺的病在腹部,受傷深的暈厥在心。
原文
凡跌僕未小產,胎不安者,宜固胎,不可輕去血;已小產,血大崩者,宜散血,不可重傷氣。
白話
凡是跌倒撞擊後還未小產、胎不安穩的,適宜固護胎兒,不可輕易去除瘀血;已經小產、血崩嚴重的,適宜消散瘀血,不可過度損傷氣。
原文
蓋胎已墮,血既脫,則血室空虛,惟氣存耳。倘又傷氣,安得氣不脫?故必補氣以生血,新血生,瘀可止。
白話
因為胎兒已經墮落,血也隨之脫失,血室空虛,只剩下氣存在罷了。如果又損傷氣,怎能確保氣不脫離呢?所以必須補氣來生血,新血生成,瘀血可以停止。
原文
用 理氣止瘀湯 :參、耆一兩,當歸、黑姜五錢、紅花一錢,丹皮、茯苓三錢。三劑全安。
白話
使用理氣止瘀湯:人參、黃耆各一兩,當歸、黑生薑各五錢、紅花一錢,丹皮、茯苓各三錢。服用三劑可完全康復。
原文
方用參、耆補氣,氣旺血可攝;當歸、丹皮補血,血生瘀難留;紅花、黑姜活血,血活暈可除;茯苓利水,水利,血易歸經耳。
白話
方中用參、耆補氣,氣旺則血可以固攝;當歸、丹皮補血,血生則瘀血難以留存;紅花、黑生薑活血,血活則暈眩可以消除;茯苓利水,水利,則血容易回歸經脈。
原文
口渴煩躁,舌上生瘡,唇腫裂,大便乾結,數日不通,腹痛小產,人謂大腸之火,誰知血熱爍胎乎。夫血養胎,然血溫胎受利,血熱胎受損。兒在胎,不啻探湯,如何存活?自外越下走,以避火氣。胎欲不墮,得乎?
白話
口渴煩躁,舌頭生瘡,嘴唇腫脹乾裂,大便乾硬結塊,數日不通,腹痛導致小產,一般人認為是大腸火熱,誰知是血熱灼傷胎兒呢。血本是養胎的,但血溫和則胎兒受利,血熱則胎兒受損。胎兒在母腹中,如同在熱水中,如何能存活?胎兒自然向外向下逃走,以避開火氣。胎兒想要不墮落,怎麼可能呢?
原文
然血既蔭胎,血自虛耗,血虛宜生寒,何反熱?
白話
然而血既然滋養胎兒,血液自然虛耗,血虛應該生寒,為什麼反而發熱呢?
原文
不知血即陰水所化,血日蔭胎,則取給甚急,而且虛,陰水不能速生以變血,則陰虛火動,陰中無非火氣,則血亦無非火氣矣。兩火相合,焚逼兒胎,故下墮。宜清胞中火,補腎中精。或疑胎兒已墮,何必再顧胎?血不蔭胎,何必大補水?
白話
不知道血是由陰水所化生,血每天滋養胎兒,取用非常急迫,而且會導致血虛,陰水不能快速生成來轉化為血,就會陰虛火旺,陰虛中全是火氣,血中也就全是火氣了。虛火與血熱相合,焚燒逼迫胎兒,所以胎兒下墮。應當清除胞中的火,補益腎中的精。有人懷疑胎兒已經墮落,何必再去理會胎兒?血已經不能滋養胎兒,何必大力補水呢?
原文
不知火動極,以致墮胎,則胎中純是火氣,此乃虛火。實火可泄,虛火宜於補中清之。則虛火易散,真水可生。
白話
不知道火動到極點,導致墮胎,那麼胎中完全是火氣,這是虛火。實火可以瀉除,虛火適宜在補益中清解。這樣虛火容易消散,真水可以生成。
原文
倘用寒涼,必寒氣逼人,胃中生氣索然,何以化精微、生陰水?必變癆瘵矣。
白話
如果用寒涼藥物,必定寒氣逼迫人,胃中的生發之氣消散殆尽,如何能化生精微、生成陰水?必然會變成虛勞病了。
原文
用 四物湯加減 :熟地五錢,白芍、山藥三錢,川芎、梔子、丹皮一錢、當歸一兩,棗皮二錢。四劑全愈。
白話
使用四物湯加減:熟地黃五錢,白芍、山藥各三錢,川芎、梔子、丹皮各一錢、當歸一兩,棗皮二錢。四劑完全康復。
原文
畏寒腹痛,因落胎,人謂下部大寒,誰知氣虛寒犯,遂不能攝胎而墮乎。人非真火不生。然氣衰則火不能旺。人之坐胎,受父母先天之火也。先天火,即先天之氣成之,故胎成於氣。
白話
畏懼寒冷、腹痛,胎兒因而墮落,一般人認為是下部大寒,誰知是氣虛而寒邪侵犯,於是不能固攝胎兒而墮落。人沒有真火就不能生長。然而氣衰則火不能旺盛。人的胞胎,受父母的先天之火而成。先天之火,是由先天之氣凝結而成,所以胞胎形成於氣。
原文
氣旺胎牢,氣衰胎弱,胎弱日盛,氣必日衰。況外寒侵內火更微,故腹痛胎落。腹痛時,即用參、姜等,則痛止胎安。竟不敢用致胎墮,僅存幾微之氣耳。不急救氣,又將何法?
白話
氣旺胞胎就牢固,氣衰胞胎就虛弱,胞胎一天天虛弱,氣必定一天天衰竭。何況外寒侵襲,體內火更加微弱,所以腹痛而胎落。腹痛的時候,就用人參、生薑等藥,則疼痛停止胞胎安穩。竟然不敢用藥導致胞胎墮落,只剩下一點點氣罷了。不趕緊急救氣,又能有什麼辦法呢?
原文
用 黃耆補血湯 :黃耆二兩,當歸一兩,肉桂五分。三劑安。
白話
使用黃耆補血湯:黃耆二兩,當歸一兩,肉桂五分。服用三劑安穩。
原文
倘認定是寒,大用辛熱,不補氣血,則過於燥熱,必至亡陽。
白話
如果認定是寒證,大量使用辛熱藥物,不補益氣血,就會過於燥熱,必定導致亡陽。
原文
大怒忽腹痛墮胎,墮後仍腹痛,人謂肝經餘火未退也,誰知血不歸經乎。
白話
大怒之後突然腹痛而胎兒墮落,墮落後仍然腹痛,一般人認為是肝經餘火未退,誰知是血不歸經呢。
原文
肝藏血,大怒則血不能藏,宜失血,不宜墮胎。不知肝性最急,血門不閉,血直搗胞胎。
白話
肝藏血,大怒則血不能收藏,應該是失血,而不應該是墮胎。不知道肝的特性最急躁,血門不關閉,血直接衝擊胞胎。
原文
胞胎系通心腎,肝血來沖,必截心腎之路,胎氣一時遂絕,胎故墮。
白話
胞胎連接貫通心腎,肝血來衝擊,必定截斷心腎的通路,胎氣一時之間就斷絕了,所以胎兒墮落。
原文
墮仍痛者,因心腎未援,欲續無計,彼此痛傷,肝氣欲歸心,心不受;欲歸腎,腎亦不受。故血未淨,余痛無已。
白話
墮落後仍然疼痛的,是因為心腎沒有得到援助,想要延續卻沒有辦法,彼此都痛傷,肝氣想要回歸於心,心不接受;想要回歸於腎,腎也不接受。所以血未乾淨,剩餘的疼痛無窮無盡。
原文
徒引肝血,不平肝氣,則氣逆不易轉,即血逆不易歸。
白話
只是引導肝血,不平息肝氣,那麼氣逆不容易轉變,即使血逆也不容易回歸。
原文
用 引氣歸血湯 :歸、芍五錢,炒荊芥、白朮、丹皮、麥冬三錢,黑薑、香附五分,鬱金、甘草一錢。
白話
使用引氣歸血湯:當歸、白芍各五錢,炒荊芥、白朮、丹皮、麥冬各三錢,黑薑、香附各五分,鬱金、甘草各一錢。
原文
此引血即引氣,氣歸肝中即血歸肝內,氣血兩歸,猶腹痛,予不信也。
白話
這是引導血也就是引導氣,氣回歸肝中就是血回歸肝內,氣血兩者都回歸了,如果還有腹痛,我是不相信的。