原文
小腹痛,胎不安如下墜狀,人謂帶脈無力,誰知脾腎兩虧乎。
小腹疼痛,胎兒不安如同下墜一般,人們說是帶脈無力,哪裡知道是脾腎兩虛呢。
原文
胞胎雖繫帶脈,帶脈實關脾腎二經,損則帶脈力微,胞胎何能勝任。
胞胎雖然由帶脈繫綁,帶脈實際與脾腎二經相關,受損則帶脈力量微弱,胞胎怎能承受。
原文
然其所以虧,非飲食過多,即房勞大甚,不補脾腎,帶脈拘急,胞胎所以下墜。然胞胎何關乎帶脈?胞胎系通心腎,不通脾,似不必補脾。然脾後天,腎先天。脾非先天氣不化,腎非後天氣不生。補腎不補脾,腎精必不能遽生。故補脾正補腎。胞胎原借先後天之氣,安得不固。
然而之所以虧虛,不是飲食過多,就是房事過度,不補脾腎,帶脈就會拘急,胞胎因此下墜。然而胞胎與帶脈有什麼關係呢?胞胎連接心腎,不連接脾,似乎不必補脾。然而脾是後天之本,腎是先天之本。脾沒有先天之氣就不能運化,腎沒有後天之氣就不能生長。補腎而不補脾,腎精必定不能迅速生成。所以補脾正是補腎。胞胎原本借先天後天之氣,怎麼能不稳固呢。
原文
用 安奠二天湯 :參、朮、熟地一兩,山藥、棗皮五錢,炙草一錢,杜仲三錢,枸杞、扁豆二錢。不必三劑。
使用安奠二天湯:人參、白朮、熟地各一兩,山藥、山茱萸各五錢,炙甘草一錢,杜仲三錢,枸杞、扁豆各二錢。不必三劑就能見效。
原文
胎動本脾腎雙虧,正須參、朮、熟地,始能挽回於頃刻,世每少用參、術,故寡效。
胎動本因脾腎雙虛,必須用人參、白朮、熟地,才能在短時間內挽回,世人一向少用人參、白朮,所以效果不好。
原文
胎至三四月,口乾舌燥,咽喉微痛,無津潤,致胎不安,甚則血如經流,人謂火動,誰知水虛乎。
懷孕到三四個月,口乾舌燥,咽喉微痛,沒有津液滋潤,導致胎兒不安,嚴重的甚至血流如月經,人們說是火氣妄動,哪裡知道是水液虛少呢。
原文
胎非男精不結,亦非女精不成,逐月養胎,經絡雖分,實不離腎。
胎兒並非只靠男精或只靠女精就能結合成,逐月養胎,經絡雖然各自分工,實際上都離不開腎。
原文
故腎水足胎安,腎水虧,腎火必動,胎乃不寧。故補腎水足以安之。
所以腎水充足胎兒就安穩,腎水虧虛,腎火必定妄動,胎兒就不能安寧。所以補腎水就足以安定胎兒。
原文
但腎難遽生,須補肺金,則水有化源,無根之火,又何難制?方中少加清熱,胎氣易安。
但是腎水難以迅速生成,必須補益肺金,這樣水才有化生的源頭,沒有根基的虛火,又有什麼難以制約的呢?方中稍微加入清熱的藥物,胎氣就容易安穩。
原文
用 潤燥安胎湯 :熟地一兩,棗皮、麥冬五錢,益母草、阿膠二錢,生地三錢,黃芩一錢,北味二分。二劑安,十劑不再動。
使用潤燥安胎湯:熟地一兩,山茱萸、麥冬各五錢,益母草、阿膠各二錢,生地三錢,黃芩一錢,北五味子二分。服用二劑胎兒就安穩,十劑後就不再發作。
原文
此補腎精,雖兼補肺,然補肺無非補腎,故腎不燥,火不爍,胎而安。
這是補腎精的方子,雖然兼顧補肺,然而補肺正是為了補腎,所以腎不乾燥,虛火不灼燒,胎兒自然安穩。
原文
吐泄致胎不安疼痛,急不可緩,人謂脾胃寒極,誰知脾胃虛極乎。脾胃氣虛,則胞胎無力,必崩墮。
嘔吐腹瀉導致胎不安疼痛,急迫不可延緩,人們說是脾胃極寒,哪裡知道是脾胃極虛呢。脾胃氣虛,胞胎就沒有力量,必定崩落。
原文
況又加吐泄,脾胃愈虛,欲胞胎無恙,得乎?然胎猶不下者何?脾胃雖損,腎氣尚固也。
何況又加上嘔吐腹瀉,脾胃更加虛弱,想要胞胎平安,可能嗎?然而胎兒之所以還沒有墜落是什麼緣故?脾胃雖然受損,腎氣尚且堅固。
原文
胞胎繫於腎連於心,腎未損,腎氣交心,心氣通胞胎,故胞胎欲墜而未墜。
胞胎連於腎接於心,腎沒有受損,腎氣上交於心,心氣通於胞胎,所以胞胎想要墜落但還沒有墜落。
原文
且腎氣能固,腎氣必生脾;心氣能通,心氣必援胃。脾胃雖虛而未拖,故胞胎雖動而未落。可不急救脾胃乎。
而且腎氣能夠固攝,腎氣必定滋生脾氣;心氣能夠通達,心氣必定援助胃氣。脾胃雖然虛弱但還沒有完全衰敗,所以胞胎雖然在動但還沒有落下。怎能不趕緊搶救脾胃呢。
原文
然脾胃將絕,只救脾胃,土氣難生,更助心腎火,尤易接續。
然而脾胃即將衰絕,只救脾胃,土氣難以生成,必須同時扶助心腎之火,才更容易接續生機。
原文
用 援土固胎湯 :人參、山藥、棗皮一兩,白朮二兩,肉桂二錢,附子五分,炙草一錢,杜仲、續斷、枸杞、菟絲三錢,砂仁三粒。二劑愈。方救脾胃土十八,救心腎火十二。
使用援土固胎湯:人參、山藥、山茱萸各一兩,白朮二兩,肉桂二錢,附子五分,炙甘草一錢,杜仲、續斷、枸杞、菟絲子各三錢,砂仁三粒。服用二劑就能痊愈。方中救脾胃土氣占八成,救心腎火氣占二成。
原文
救火輕,救土重者,蓋土崩,非重劑不援,火息雖小劑可助。熱藥恐太燥,不比溫補,可多用。
救火輕而救土重的原因,是因為土崩要倒塌,非重劑不能救援,火熄滅後即使小劑也可以相助。熱藥恐怕太過燥烈,但不像單純溫補,可以多用。
何況胎動本因土氣虛衰,何必用大劑量的熱藥來助火,傷害胎氣呢。
原文
素郁致胎動不安,兩脅脹痛如子懸,此肝氣之通也。
向來憂鬱導致胎動不安,兩脅脹痛如同子懸,這是肝氣鬱結的緣故。
養胎依靠腎水,然而必須有肝血相助,肝血最不可缺少。
原文
肝舒則肝氣不閉,肝血自不下藏,灌注胞胎,以助腎水。
肝氣舒暢則肝氣不閉塞,肝血自然能正常運行,灌注胞胎,來幫助腎水。
原文
今肝苦郁,肝且閉塞不通,子無血蔭,必上以覓食。故子懸乃氣使之升,非子之自懸也。宜開肝鬱補血,燥自定。
現在肝苦於憂鬱,肝氣閉塞不通,胎兒沒有肝血蔭庇,必定向上尋求供給。所以子懸是氣使胎兒上升,不是胎兒自己上升。應當開通肝鬱補足肝血,胎動自然平定。
原文
用 解懸湯 :歸、芍一兩,炒梔子、茯苓三錢,枳殼五分,砂仁三粒,人參一錢,薄荷二錢,白朮五錢。三劑安。去梔子再數劑妙。
使用解懸湯:當歸、白芍各一兩,炒梔子、茯苓各三錢,枳殼五分,砂仁三粒,人參一錢,薄荷二錢,白朮五錢。服用三劑胎兒就安穩。去掉梔子再服用幾劑效果更好。
原文
此平肝開鬱,郁開,肝不剋土;肝平,木不動火。況又健脾生胃,使水穀生精,分布各臟。肝腎潤澤,胞胎自無干澀。
這是平抑肝火開通肝鬱的方子,肝鬱打開,肝就不會剋制脾土;肝氣平和,木就不會妄動引發火。況且又能健脾生胃,使水穀化生精微,分布到各個臟腑。肝腎得到潤澤,胞胎自然沒有乾澀的問題。
原文
跌僕損胎元,疼痛,人謂外傷,誰知內傷乎。凡胎氣固,雖跌撲仍無恙。惟氣血素虛,故略動便動胎。若作外治,未必效。且恐因治反墮。必大補氣,少加行動藥,則瘀散胎安。然補血宜多,補氣宜少。
跌倒損傷胎元,疼痛,人們說是外傷,哪裡知道是內傷呢。凡是胎氣充足的人,即使跌倒仍然沒有問題。只有氣血向來虛弱的人,稍微活動就會動胎。如果當作外傷來治療,未必有效。而且恐怕因為治療反而導致墜胎。必須大補氣血,略微加入活血行動的藥物,這樣瘀血消散胎兒才能安穩。然而補血宜多,補氣宜少。
原文
用 救損湯 :歸身、白朮五錢,白芍、蘇木三錢,人參、甘草、乳香末、沒藥末一錢,生地一兩。二劑安。
使用救損湯:當歸身、白朮各五錢,白芍、蘇木各三錢,人參、甘草、乳香末、沒藥末各一錢,生地一兩。服用二劑胎兒就安穩。
原文
方妙去瘀不傷胎,補氣血,復無停滯,更無通滑。無胎之跌閃亦效,治有胎更捷。
方子的妙處在於祛瘀而不傷胎,補氣血,而且沒有停滯,更沒有通滑的副作用。沒有胎兒的人跌倒閃挫也有效,治療有胎的人效果更快。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。