原文
大笑不止,或揹人處自笑異常,人謂心有邪熱,誰知心包火盛乎。心包,膻中之官,喜樂出焉。宜笑而笑,何病之有?所怪者,無故大笑,似祟憑而非也。祟憑必有奇異之徵,不只自笑。
大笑不止,或者在人背後自己笑得很奇怪,人們說是心有邪熱,哪知是心包火旺盛。心包是膻中的官,喜樂從這裡產生出來。應該笑而笑,有什麼病呢?奇怪的是,無緣無故地大笑,好像是被鬼祟附身而不是。大凡被鬼祟附身一定有奇異的徵兆,不只是自己發笑。
原文
膻中為心主相,過熱失其喜樂之令,權門威赫,妄自尊大,縱欲窮奢,隨地快心,逢人適意,及後不必喜亦喜,無可樂亦樂,豈相臣素志。亦權大威傾,勢趨習移然也。膻中火盛自笑,正類此。法泄膻中火,笑自止。
膻中是心主的丞相,過於熱盛失去喜樂的命令,權門威勢顯赫,妄自尊大,放縱欲望極盡奢侈,隨處暢快心意,逢人就合心意,後來不必高興也高興,沒有可快樂的事也快樂,這哪是宰相的素來心志。也是權力大了威嚴傾斜,權勢趨向和習慣改變了。膻中火旺盛而自己發笑,正是類似這種情況。治療方法就是泄去膻中的火,笑自然就停止了。
原文
用 止笑丹 :生棗仁、黃連、丹參、花粉二錢,犀角屑五分,丹砂末、生草一錢,丹皮、麥冬、茯神三錢。三劑愈。此泄心包火,仍是安心君。
使用止笑丹:生酸棗仁、黃連、丹參、天花粉各二錢,犀角屑五分,丹砂末、生甘草各一錢,丹皮、麥冬、茯神各三錢。服用三劑就會痊愈。這是泄去心包的火,仍然是安定心的君主。
大凡心君清明,宰相自然不敢背叛主人,所以安定心正是安定心包。
原文
忽哭忽笑,人謂祟,誰知積痰類祟乎。此病半成於心氣虛,心虛不能自主,或哭或笑生。蓋心氣一虛,不能生胃,胃氣亦虛。胃虛何能化物?水穀入胃,不化精而化痰。痰既化,痰將安往?勢必仍留胃中。胃苦痰濕,必取心氣以相資。
一會哭一會笑,人們說是鬼祟,哪知是積聚的痰像鬼祟。這病一半是由於心氣虛,心虛不能自我控制,有時哭有時笑由此產生。大凡心氣一虛,就不能生胃氣,胃氣也跟著虛弱。胃虛怎能消化食物?水和食物進入胃裡,不化成精華而化成痰。痰已經化出來,痰要往哪裡去?勢必仍然停留在胃中。胃苦於痰濕,必定要取心氣來資助自己。
原文
心虛不能生土,痰即乘勢入心,心惡痰犯,堅閉不納,又恐胃土沉淪,故心痗而作痛。痛至則哭,痛失則笑,亦其常也。
心虛不能生脾土,痰就趁機進入心,心厭惡痰的侵犯,堅決閉塞不接納,又恐怕胃土沉淪,所以心氣鬱結而疼痛。疼痛發作就哭,疼痛消失就笑,這也是常見的情況。
原文
用:茯苓、白朮五錢,甘草、陳皮、半夏三錢,竹瀝二合。水五碗,煎三碗,頓服。以鵝翎掃喉,必吐痰升許愈。蓋痰在上焦,非吐不出。
處方用茯苓、白朮各五錢,甘草、陳皮、半夏各三錢,竹瀝二合。用水五碗,煎成三碗,一次服下。用鵝毛掃喉,一定會吐出痰液一升多而痊愈。因為痰在上焦,非用吐法不能排出。
原文
非用二陳為吐藥,則舊痰出,新痰又積,笑哭不止。惟此一治,永愈。
不用二陳湯作為吐藥,那麼舊痰吐出,新痰又堆積,笑哭不會停止。只有這個治法,才能永遠痊愈。
原文
無故自悲,涕泣不止,人謂祟憑,誰知臟燥乎。臟燥,肺燥也。
無緣無故自己悲傷,流淚不止,人們說是被鬼祟附身,哪知是臟腑燥熱。臟燥,就是肺燥。
原文
《內經》曰:悲屬肺,肺之志為悲,又曰:精氣並於肺為悲。是悲泣,肺主之也。
《內經》說:悲屬於肺,肺的志向是悲,又說:精氣並聚在肺就成為悲。所以悲泣,是由肺所主的。
原文
肺經虛,肺氣乾燥,無以潤肺,而哀傷欲哭,則自悲涕泣是肺氣匱乏,補肺何疑。然肺嬌臟,補肺,肺不受益。必補其母,土旺金自旺。
肺經虛弱,肺氣乾燥,沒有辦法潤澤肺臟,而哀傷想要哭泣,則自己悲傷流淚是因為肺氣匱乏,補肺有什麼疑問。然而肺是嬌嫩的臟,直接補肺,肺不能受益。必須補它的母親(脾),土旺盛了金自然旺盛。
原文
用 轉輸湯 :人參、茯苓三錢,甘草二錢,小麥、白朮五錢,大棗十枚。十劑愈。
使用轉輸湯:人參、茯苓各三錢,甘草二錢,小麥、白朮各五錢,大棗十枚。十劑痊愈。
這是用人參、白朮、茯苓、甘草補脾,脾旺盛了,金(肺)不再虛弱。
原文
但肺燥而悲,不潤肺解燥,反助土生火,不益燥乎?不知乃肺氣燥也。助土生火,正助金生氣,氣旺燥自解。
但是肺燥而悲傷,不潤肺解除燥,反而助脾土生火,不是加重燥嗎?不知道這是肺氣燥。助脾土生火,正是助金(肺)生氣,氣旺盛了燥自然解除。
原文
大麥成於麥秋,有秋金之氣,入於參、朮、苓、草,無夏火之氣,故成功。
大麥成熟於麥秋時節,帶有秋金的氣息,配合人參、白朮、茯苓、甘草,沒有夏火的氣息,所以能成功。
原文
少拂意,即怒氣填胸,不能自遣,人謂肝氣抑,誰知肝血少乎。肝性急,宜順不宜逆。
稍微不順心,就怒氣充滿胸中,不能自我排遣,人們說是肝氣抑鬱,哪知是肝血少。肝性急躁,應該順應不應該違逆。
原文
拂抑,逆也,必動怒,怒極傷肝,輕則飧泄,重則嘔血,然此乃猝然肝因怒而成。
不順心和壓抑,就是違逆,一定會發怒,怒到極點傷害肝臟,輕則腹瀉,重則嘔血,然而這是突然間肝因為發怒而造成的。
原文
若肝血少,不必有可怒即大怒,不必遇當惱即甚惱。蓋血少則肝燥,燥則氣逆也。故前症實,後症虛。然實者火實,非血實;虛乃血虛,非火虛。症異治亦殊。
如果肝血少,不一定要有可怒的事就大怒,不一定要遇到該惱怒的事就很惱怒。大凡是血少就肝燥,燥就氣逆。所以前面的症狀是實證,後面的症狀是虛證。然而實是火實,不是血實;虛是血虛,不是火虛。症狀不同治療也要有所區別。
原文
用 解怒補肝湯 :白芍一兩,當歸五錢,澤瀉、柴胡、荊芥、甘草一錢,枳殼三分,丹皮三錢,天花粉二錢。五劑,自不易怒。此平肝,非泄肝。肝得補而血生,郁得血而易散。即天性多乖,平生多惱多服此藥亦免病。
使用解怒補肝湯:白芍一兩,當歸五錢,澤瀉、柴胡、荊芥、甘草各一錢,枳殼三分,丹皮三錢,天花粉二錢。五劑,自然不容易發怒。這是平肝,不是泄肝。肝得到補益而血就能生成,肝郁得到血就容易散開。即使天性多乖僻,一生多惱怒,多服用此藥也能免除疾病。
原文
晨夕遇無故心煩意燥,不能遣,夜則口乾舌燥,只一更睡熟,余常醒,人謂肝血少,誰知腎水涸乎。肝,腎子。子弱由母虛。蓋肝必得水灌溉,枝葉敷榮。
早晚遇到無緣無故的心煩意燥,不能排遣,夜裡就口乾舌燥,只有一更時睡得熟,其他時間常常醒來,人們說是肝血少,哪知是腎水乾涸。肝是腎的兒子。兒子虛弱是因為母親虛弱。大凡肝必須得到水的灌溉,枝葉才能繁榮。
現在腎水日益消耗,自己都應付不過來,肝木枯黃隕落,形勢在所難免。
原文
肝燥無液養心,此所以不臥,必大補腎水,甘霖大降,田疇沋渥,將見萌芽條達,隨風快暢。
肝燥沒有津液來養心,這就是不能睡覺的原因,必須大力補益腎水,甘雨大降,田地濕潤,將會看到萌芽生長條達,隨風暢快舒展。
原文
自然心火取給腎宮,腎水足濟心主,肝氣往來相通,何順適乎。
自然心火從腎宮取得供給,腎水充足可以救濟心主,肝氣往來相通,哪裡還有不順暢舒適的呢。
原文
用 運肝湯 :熟地一兩,棗皮四錢,歸、芍五錢,北味、炒梔子一錢,玄參、丹皮三錢。十劑臥安,三十劑遇怒不怒。此補腎六,補肝四。
使用運肝湯:熟地一兩,山茱萸四錢,當歸、白芍各五錢,五味子、炒梔子各一錢,玄參、丹皮各三錢。十劑就能安睡,三十劑遇到發怒也不發怒。這是補腎六分,補肝四分。
原文
絕不治心,心氣自交腎者,因水足,心不畏肝火,可交通心腎之路也。
完全不用治心,心氣自然能交於腎,因為腎水充足,心不畏懼肝火,可以開通交通心腎的道路。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。