原文
服砒霜,疼痛欲死,不急救,必腐腸爛胃,嘔紫血死。砒霜乃石,不過經火煅煉,毒何至此?
服用砒霜,疼痛得想要死,如果不急救,必定會腐爛腸胃,嘔吐紫血而死。砒霜是石頭,只不過經過火煅燒煉製,毒性為什麼會到這種程度?
原文
蓋生於南嶽山,鍾南方火毒,又經火氣,氣大熱,又大毒,極酷烈,安得不殺人。
大約生長在南嶽山,匯聚了南方的火毒,又經過火氣的煅燒,氣味大熱,毒性極大,非常酷烈,怎麼能不殺人呢。
原文
性又善走,下喉升降腸胃,往來上下,脫薄皮穿人死。疼痛欲死,正毒攻突也。法必吐出毒。然吐難盡去,必用解毒藥。世有用羊血以吐,亦有生者。但初服可救,時久入胃不治。今有 救死丹 ,久暫並治。
它的性質又善於行走,從喉嚨下去在腸胃中升降,往來上下,脫去薄皮穿透人體致死。疼痛得想要死,正是毒氣攻衝突發的緣故。方法必須讓毒吐出來。然而嘔吐很難完全去除,必須用解毒藥。世人有用羊血來催吐,也有活下來的。但剛服用時可以救,時間久了進入腸胃就無法救治了。現在有「救死丹」,無論時間長短都能治療。
原文
生草三兩、瓜蒂七個,玄參二兩,地榆五錢。下喉即吐。再煎渣服,又吐。
生甘草三兩、瓜蒂七個,玄參二兩,地榆五錢。入口就嘔吐。再煎藥渣服用,又會嘔吐。
原文
砒善上升又下行,甘草最解毒,得瓜蒂動吐,毒從上出;又得玄參、地榆解大腸火,上下共解。況二味潤中解毒,故神效。惟服之不吐者,此腸胃已壞,不治。急救之可耳。
砒霜善於上升又善於下行,甘草最能解毒,加上瓜蒂催動嘔吐,毒從上面排出;又有玄參、地榆解除大腸火熱,上下共同化解。何況這兩味藥滋潤中焦並解毒,所以效果神奇。只有服用後不嘔吐的,是因為腸胃已經損壞,無法救治。可以嘔吐的情況下就能康復。
如果來不及煎藥,趕快用飯鍋煎藥灌下去,避免延誤救治時機。
原文
服斷腸草,初胸前隱疼,久之氣不通,至腹痛,二便俱閉人死。
服用斷腸草,起初胸前隱約疼痛,時間久了氣息不通,到腹部疼痛,大小便都閉塞人就死了。
原文
此即鉤吻草,至陰之物,狀似黃精,但葉有毛鉤二個,最閉氣,尤使血不行動,氣血閉塞,人死,非腸固能斷也。
這就是鉤吻草,屬於極陰之物,外形像黃精,但葉子上有兩個毛鉤,最能閉塞氣機,尤其使血液無法流動,氣血閉塞人就死了,並不是腸子真的會斷裂。
原文
閩廣多生,婦女小忿,每偷食,覓死如飴,取不大疼痛也。世有灌羊血得吐則生,亦有不肯吐者不救。不知此草殺人甚緩,不似砒霜酷烈。用 通腸解毒湯 :生草、大黃、金銀花一兩。一劑瀉愈。
福建、兩廣一帶生長較多,婦女因小的怨恨經常偷偷服用,追求死得像吃糖一樣,不太疼痛。世人有的灌羊血能嘔吐就活下來,也有不肯嘔吐的就救不了。不知道這種草殺人比較緩慢,不像砒霜那樣酷烈。用「通腸解毒湯」:生甘草、大黃、金銀花各一兩。一劑腹瀉就康復。
原文
方用生草、二寶解毒,大黃迅逐通氣,毒解氣通,何能作祟。
方子用生甘草、金銀花解毒,大黃快速驅逐疏通氣機,毒解了氣通了,怎麼還能作祟呢。
原文
食漏脯致胸膈飽滿,吐瀉,大腸如刀割,泄不止,人死。漏脯者,即隔宿肉食,屋漏水滴入,故名。何致毒殺?
吃了漏脯導致胸膈飽悶,嘔吐腹瀉,大腸像被刀割一樣,腹瀉不止,人就死了。漏脯就是隔夜的肉食,屋頂漏水滴入,所以叫這個名字。為什麼會有毒能殺人呢?
原文
蓋屋久必有蛇蠍行走,塵灰倒掛,系蛛蟲毒物結成。天雨隨水而下,入肉食,結而不化。食之,安得无事?
大約房屋久了必定有蛇蠍行走,灰塵倒掛,是蜘蛛毒蟲等毒物聚集凝結而成。下雨時隨著水流而下,滲入肉食,凝結不化。吃了,怎麼會沒事呢?
即使沒有蛇蠍爬過,吃了雖然未必會死,但生病是免不了的。
原文
倘誤食,疼痛吐瀉,急用 化漏湯 :山楂、大黃、厚朴三錢,生草五錢,白芷、麥芽二錢。不必三劑。
如果不慎吃了,疼痛嘔吐腹瀉,趕快用「化漏湯」:山楂、大黃、厚朴各三錢,生甘草五錢,白芷、麥芽各二錢。不需要三劑。
原文
此先消肉食,所以大黃推蕩,白芷、甘草從中解毒。
這是先消除肉食,所以用大黃推蕩,白芷、甘草從中解毒。
原文
人有飲吞鴆酒,白眼朝天,身發寒顫,忽忽不知,如大醉之狀,心中明白,但不能語言,至眼閉即死。
有人喝了鴆酒,白眼朝天,身體發冷顫抖,迷迷糊糊像大醉的樣子,心裡明白但不能說話,到眼睛閉上就死了。
原文
夫鴆毒乃鴆之類,非鴆鳥之羽毛,亦非鴆頂之紅冠也。
鴆毒是屬於鴆這一類的,不是鴆鳥的羽毛,也不是鴆鳥頭頂的紅冠。
原文
鴆鳥羽毛與鶴頂紅冠皆不能殺人,不過生病,惟鴆糞則毒。
鴆鳥的羽毛和鶴頂紅冠都不能殺人,只不過會讓人生病,只有鴆糞才有毒。
原文
此鳥出於異國,異國之人,恐言鳥糞,則人必輕賤,故但名為鴆,以貴重之也。此鳥非蛇蠍不食,故毒勝於孔雀之糞。
這種鳥產於外國,外國人怕說是鳥糞就會被人輕賤,所以只稱為鴆,來顯示它貴重。這種鳥非蛇蠍不吃,所以毒性比孔雀糞還強。
原文
孔雀之糞,沖酒飲之,有死有不死,鴆酒飲之,則無不死矣。
孔雀糞泡酒喝,有死的也有不死的,鴆酒喝了則沒有不死的。
原文
蓋鴆毒性熱而功緩,善能閉人之氣,所以飲之人即不能語言。發寒顫者,心中熱也。心脈通於眼中之大眥,心熱則目必上視。眼閉而死者,心氣絕目乃閉也。幸其功緩,可施救療之法,無如世人未知。鐸逢異人之傳,何敢自隱。
鴆毒性熱而作用緩慢,善於閉塞人的氣,所以喝了的人立刻就不能說話。發冷顫抖是因為心中發熱。心脈通於眼睛的大眼角,心熱眼睛必定往上翻。眼睛閉上而死的人,是心氣斷絕眼睛才閉合的。幸好它作用緩慢,可以施救的方法,可惜世人不知道。我遇到異人傳授這個方子,怎麼敢隱瞞。
喝了鴆酒的人,如果眼睛還沒閉上,即使過了三天以內,用藥還可以救活。
原文
方用 消鴆湯 :金銀花八兩,煎湯取汁二碗,用:白礬三錢,寒水石三錢,菖蒲二錢,天花粉三錢,麥冬五錢。再煎一碗灌之。一時辰後,眼不上視,口能出言。
方子用「消鴆湯」:金銀花八兩,煎湯取汁二碗,加入:白礬三錢,寒水石三錢,菖蒲二錢,天花粉三錢,麥冬五錢。再煎一碗灌下去。一個時辰後,眼睛不再往上翻,嘴巴能說話了。
原文
再用前一半,如前法煎飲,二劑愈,斷不死也。嗟乎!
再用前面那一半,照前面的方法煎服,兩劑就治好,絕對不會死。哎!
原文
鴆毒之殺人,醫經並未有言及有救療者,世人服鴆毒亦絕少,似可不必傳方。
鴆毒殺人,醫書上並沒有說有救治方法的,世人喝鴆毒的也極少,似乎可以不必傳授這個方子。
原文
然而人事何常,萬一有誤飲鴆酒者,以此方救之,實再生之丹也。
然而人事難料,萬一有人誤喝了鴆酒,用這個方子救他,實在是再生的仙丹啊。
原文
食鱉腹大痛,每有手足發青死者。鱉無大毒,因有蛇化者,有龜魚化者。龜魚所化,俱益人,蛇化最毒。腹下隱有蛇皮狀,且色大紅,食必殺人。腹大痛,毒攻腸也。手足屬脾,毒中脾,現於手足,故發青。仍當解蛇毒。
吃鱉魚肚子大痛,往往有手腳發青而死的。鱉魚本身沒有大毒,因為有的會變成蛇,有的會變成龜魚。龜魚變的都對人有益,蛇變的最毒。肚皮下隱約有蛇皮狀的花紋,而且顏色大紅,吃了必定殺人。肚子大痛,是毒氣攻到腸胃。手腳屬於脾,毒氣侵入脾,反映到手腳上,所以發青。仍然應當解除蛇毒。
原文
白芷、雄黃末三錢,山楂、丹砂末、枳實一錢,茯苓五錢。二劑愈。
白芷、雄黃末各三錢,山楂、丹砂末、枳實各一錢,茯苓五錢。兩劑就康復。
原文
白芷、雄黃制蛇藥,山楂、丹砂化魚肉,合用則毒消。加枳實最去積,茯苓尤利水,更易解散。
白芷、雄黃是製蛇的藥,山楂、丹砂能化解魚肉,合在一起使用就能消除毒素。加上枳實最能消除積滯,茯苓尤其能利水,更容易散解。
誤服蒙汗藥導致頭重腳輕,口吐涎沫,眼睛發直不能說話。
原文
村店多此藥,蓋乘人心迷取財物,醒來恍恍惚惚,辨別不真。
村店的這種藥很多,利用人迷糊時竊取財物,醒來恍恍惚惚,分辨不清。
原文
其藥大約天仙子為君,加狐心等物,但不殺人,世以涼水解亦能少蘇。但涼水停心下,虛人必變他症。
這種藥大約以天仙子為主,加上狐狸心等東西,但不殺人,世人用涼水解也能稍微甦醒。但涼水停在心下,虛弱的人一定會變成其他病症。
原文
用 止迷湯 :茯苓五錢,生草三錢,瓜蒂七枚,陳皮五分。大吐醒,斷不忘前事。
用「止迷湯」:茯苓五錢,生甘草三錢,瓜蒂七枚,陳皮五分。大嘔吐後醒來,完全不會忘記之前的事。
原文
蓋茯苓通心,生草解毒,陳皮清痰寬中,又得瓜蒂上湧,使藥不停心,一吐氣清神朗,又不致五臟反覆。或問蒙汗藥必痰迷心竅,何不用生薑開之?不知天仙子得姜愈迷其心,斷不可用。
茯苓通心,生甘草解毒,陳皮清痰寬中,又加上瓜蒂向上湧,使藥物不斷在心這裡,一嘔吐氣清神朗,又不會導致五臟反覆。有人問蒙汗藥必定是痰迷心竅,為什麼不用生薑來開?不知道天仙子遇到生薑反而更迷心,絕對不可用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。