辨證奇聞

卷九

疝氣

卷九/疝氣34
原文
感寒濕,睪丸作痛,遇冷即發,痛難忍,人謂濕氣入睪丸,誰知濕入腎經乎。濕侵腎宜病腰,何以痛睪丸?
白話
感受到寒濕,睪丸作痛,遇到寒冷就發作,疼痛難以忍受,一般人認為是濕氣進入睪丸,哪裡知道是濕氣侵入腎經呢。濕氣侵犯腎臟應當病在腰部,為什麼睪丸會疼痛呢?
原文
不知睪丸屬腎,腎氣不至睪丸,則外勢不振。
白話
不知道睪丸屬於腎,腎氣不能到達睪丸,那麼外腎就會機能衰退。
原文
所以不至睪丸者,以腎得濕則寒,寒在腎,即寒在睪丸。
白話
之所以不能到達睪丸,是因為腎臟得到濕氣就會寒冷,寒氣在腎臟,也就是在睪丸。
原文
腎熱則氣通於睪丸,外腎寒則氣結於腰腎中,如是腎氣不通,宜睪丸不應,何腎寒而睪丸作痛?不知疝氣雖成於腎寒,亦成於睪丸濕乎。當泄精後久坐寒濕,內外兩感,睪丸獨受。法宜溫腎寒,消睪丸之濕,病如掃。
白話
腎臟溫熱則氣流通到睪丸,外腎寒冷則氣凝結在腰腎之中,像這樣腎氣不通,按理睪丸不應有反應,為什麼腎寒而睪丸作痛呢?不知道疝氣雖然形成於腎寒,也形成於睪丸的濕氣啊。在洩精之後久坐寒濕之地,內外兩方面感受病邪,睪丸獨自承受。治療方法應當溫暖腎臟的寒氣,消除睪丸的濕氣,病症就會一掃而光。
原文
用 救丸湯 :肉桂二錢,白朮二兩,茯苓、苡仁一兩,橘核一錢。三劑痛除,十劑不發。
白話
使用救丸湯:肉桂二錢,白朮二兩,茯苓、薏苡仁一兩,橘核一錢。服用三劑疼痛消除,十劑就不會再發作。
原文
此少陰腎病,腎中寒極,腎氣不通,腎中濕重,腎氣更滯,去其寒濕,腎氣自行於睪丸內。況肉桂、橘核尤入睪丸,自手到功成。
白話
這是少陰腎病,腎臟中寒氣極重,腎氣不通,腎臟中濕氣過重,腎氣更加凝滯,去除其中的寒濕,腎氣自然會運行到睪丸之內。何況肉桂、橘核尤其能進入睪丸,自然手到成功。
原文
感濕熱,亦睪丸作痛,遇熱而發,然痛不甚,人謂熱氣入睪丸,誰知熱氣入腎乎。
白話
感受到濕熱,也會睪丸作痛,遇到熱就發作,然而疼痛不嚴重,一般人認為是熱氣進入睪丸,哪裡知道是熱氣進入腎臟呢。
原文
腎最惡熱,腎中虛火自旺,有強陽不倒之虞。況邪火侵,安得恬然無恙。故熱以濟熱,睪丸作痛,烏能免哉。
白話
腎臟最怕熱,腎中虛火自然旺盛,有陽強不倒的憂慮。何況邪火侵犯,怎麼能安然無恙呢。所以熱加上熱,睪丸作痛,怎麼能夠避免呢。
原文
但火最急,痛宜不久,何經年不愈,即暫愈,遇熱即發?蓋因熱又得濕耳。
白話
但是火最為急促,疼痛應當不會太久,為什麼經年累月不能痊愈,就算暫時痊愈了,遇到熱就會復發?大概是因為熱又得到濕氣相助啊。
原文
熱性急,濕性遲,濕熱交攻,熱欲散而濕留,濕欲潤熱燥一睪丸之內,陰陽乖異,求不痛得乎?法去濕熱,疝氣自除。用 利丸湯 :茯苓、苡仁一兩,沙參二兩。十劑斷根。
白話
熱的性質急迫,濕的性質遲緩,濕熱交相攻伐,熱想要散發而濕卻留滯,濕想要滋潤而熱卻乾燥,在睪丸之內,陰陽乖離,想要不疼痛可能嗎?治療方法應當去除濕熱,疝氣自然消除。使用利丸湯:茯苓、薏苡仁一兩,沙參二兩。服用十劑可以斷根。
原文
方以苓、苡消濕,沙參化腎熱,且沙參又善治疝,故成功。
白話
方中用茯苓、薏苡仁消除濕氣,沙參化解腎熱,而且沙參又善於治療疝氣,所以能夠成功。
原文
睪丸痛,氣上衝肝,兩脅脹滿,按之益疼,人謂陰寒在腹,誰知厥陰氣受寒乎。蓋睪丸不獨通腎,且通肝。陰器,宗筋之聚也。筋屬肝,睪丸非筋,何亦通肝?
白話
睪丸疼痛,氣向上衝到肝臟,兩側脅肋脹滿,按壓更加疼痛,一般人認為是陰寒在腹部,哪裡知道是厥陰經的氣受到寒邪侵襲呢。因為睪丸不只通達腎臟,而且通達肝臟。陰器,是宗筋聚集之處。筋屬於肝,睪丸不是筋,為什麼也通達肝臟呢?
原文
不知睪丸可升可降,膜聯陰器,故肝病筋亦病,筋病睪丸亦病。
白話
不知道睪丸可以上升可以下降,薄膜連接陰器,所以肝臟有病筋也會有病,筋有病睪丸也會有病。
原文
或謂睪丸通肝,肝病亦與睪丸相關,今睪丸痛,上衝於肝,又以睪丸克肝,恐睪丸非肝所屬。不知睪丸痛上衝肝,正顯同氣也。氣同病亦同,非睪丸沖肝,實肝氣衝睪丸。
白話
有人說睪丸通達肝臟,肝病也和睪丸相關,現在睪丸疼痛向上衝到肝臟,又認為是睪丸克制肝臟,恐怕睪丸不屬於肝臟。不知道睪丸疼痛向上衝到肝臟,正是顯示同氣相求。氣相同病也相同,不是睪丸衝肝臟,實際上是肝氣衝睪丸。
原文
用 引丸湯 :白芍二兩,小茴三錢,橘核、柴胡一錢,沙參五錢。四劑全愈。
白話
使用引丸湯:白芍二兩,小茴香三錢,橘核、柴胡一錢,沙參五錢。服用四劑就能完全痊愈。
原文
此方平肝,肝氣不沖睪丸,又小茴、橘核、沙參散邪,則兩丸安奠。
白話
這個方子可以平抑肝氣,肝氣不衝睪丸,再加上小茴香、橘核、沙參驅散邪氣,那麼兩側睪丸就能安穩。
原文
膀胱癃閉,小水不利,睪丸連小腸疼,人謂小腸氣,誰知膀胱熱結乎。膀胱化水,膀胱寒熱,水俱不化。
白話
膀胱癃閉,小便不利,睪丸連著小腸疼痛,一般人稱為小腸氣,哪裡知道是膀胱熱結呢。膀胱的功能是化生水液,膀胱無論是寒是熱,水都不能正常氣化。
原文
熱結於膀胱,必散經絡,水入睪丸,有囊大如斗者,是必消水。
白話
熱氣凝結在膀胱,必定會散佈到經絡,水液進入睪丸,出現陰囊大如斗大的情況,這就必須消除水液。
原文
然消水不解熱,則膀胱之火直趨睪丸,症更甚。用 散丸湯 :茯苓、杜若根枝、沙參一兩。連二劑,水如注,囊小。
白話
然而消除水液而不解除熱邪,那麼膀胱的火就會直接奔向睪丸,症狀會更加嚴重。使用散丸湯:茯苓、杜若根枝、沙參一兩。服用兩劑,水液就像灌注一樣流出,陰囊變小。
原文
方奇在杜若,性寒,善發汗,且直入睪丸散邪,用助茯苓、沙參利濕又泄熱,故特神。
白話
方子的奇妙之處在於杜若,性質寒涼,善於發汗,而且直接進入睪丸驅散邪氣,用來輔助茯苓、沙參利濕又能泄熱,所以特別靈驗。
原文
但服後即用當歸補血湯數劑,自無太虛之患。
白話
但是服用後隨即使用當歸補血湯幾劑,自然就不會有過度虛弱的憂患。
原文
睪丸初痛後不疼痛,名木腎,乃寒極氣不通也。
白話
睪丸起初疼痛後來不疼痛了,名為木腎,這是寒氣極重氣機不通的緣故。
原文
初起必感寒濕,因入房又感寒濕,則濕入睪丸中,寒結睪丸外,遂不疼痛。此非附、桂不能直入睪丸以通氣。
白話
發病之初必定感受到寒濕,因為房事而又感受寒濕,那麼濕氣就進入睪丸之中,寒氣凝結在睪丸之外,於是不疼痛了。這種情況非附子、肉桂不能直接進入睪丸來通達氣機。
原文
然不散邪,用附、桂只興陽,且散邪藥多,散睪丸之邪則少,故多不效。然得法正易易耳。
白話
然而如果不驅散邪氣,使用附子、肉桂只能興旺陽氣,而且驅散邪氣的藥物雖多,能驅散睪丸邪氣的卻很少,所以大多沒有效果。但是如果方法得當其實很容易啊。
原文
用 化木湯 :白朮二兩,附、桂、柴胡一錢,杜若根枝一兩。
白話
使用化木湯:白朮二兩,附子、肉桂、柴胡一錢,杜若根枝一兩。
原文
服後即擁被臥,少頃必發汗,必兩腎外汗出如水而後止,一劑即愈。
白話
服用後就裹著被子躺下,不久必定發汗,必定兩腎之外出汗如水然後才停止,一劑就能痊愈。
原文
蓋白朮利腰臍氣,杜若發睪丸邪,附、桂通達內外,柴胡解肝濕,故一劑奏功。(杜若根乃田間蘭菊花是也。)
白話
白朮通利腰臍之氣,杜若發散睪丸之邪,附子、肉桂通達內外,柴胡化解肝濕,所以一劑就能奏效。(杜若根就是田間的蘭菊花。)
原文
狐疝,日間縮小而痛,夜伸出而安,且強陽善戰,真狐疝症。若不能久戰,假狐疝也。假狐乃寒濕,用前救丸湯即愈。真狐乃神道、星月下行房祟憑也。疝不同,治亦異。
白話
狐疝,白天縮小而且疼痛,夜間伸出而安穩,並且陽氣強盛善於交接,這是真的狐疝症。如果不能持久作戰,就是假的狐疝。假的狐疝是由寒濕引起,使用前面的救丸湯就能痊愈。真的狐疝是因為在神道、星月下進行房事被鬼祟附著。疝氣不同,治療方法也不同。
原文
大約狐疝淫氣未散,結睪丸內,狐最淫善戰,夜間媚人。
白話
大約狐疝是淫亂之氣沒有消散,凝結在睪丸之內,狐狸最為淫蕩善於交戰,在夜間魅惑人。
原文
蓋狐屬陰,狐疝日縮入不可戰,戰則疼痛欲死,此祟禁也。
白話
因為狐屬陰,狐疝白天縮入不能交戰,交戰就疼痛得要死,這是鬼祟禁制的緣故。
原文
凡祟屬陰,夜亦陰,人之陽氣入陰中,陰與祟陰同氣相得,祟不禁,反善戰。至精泄陽氣奔出,純陰無陽又復痛矣。然祟必乘虛入,不補虛,何以逐祟。
白話
凡是鬼祟都屬陰,夜晚也是陰,人的陽氣進入陰中,陰與祟的陰氣同氣相投,鬼祟不禁忌,反而善於交戰。等到精泄陽氣奔出,純陰無陽又會再次疼痛。然而鬼祟必定乘虛而入,不補足虛弱,怎麼能驅逐鬼祟呢。
原文
用 逐狐湯 :人參一兩,白朮、茯苓五錢,肉桂三分,橘核、白薇、甘草一錢,荊芥三錢,半夏二錢。連四劑全愈。此方純助陽,陽旺陰自消。
白話
使用逐狐湯:人參一兩,白朮、茯苓五錢,肉桂三分,橘核、白薇、甘草一錢,荊芥三錢,半夏二錢。連續服用四劑就能完全痊愈。這個方子純粹扶助陽氣,陽氣旺盛陰氣自然消散。
原文
或謂夜伸善戰正陽旺,今助陽必增妖氛,何以助陽祟滅?
白話
有人說夜間伸出善於交戰正是陽氣旺盛,現在扶助陽氣必定增加妖邪之氣,為什麼扶助陽氣反而能讓鬼祟滅絕呢?
原文
不知祟遏抑陽氣不能出,至夜善戰,正陽郁甚,借交合而聚於陰門,乃假象,非陽真旺也。吾助陽則陽氣勃勃,陰祟何敢遏抑乎。又益舒郁逐邪、消痰解祟,祟自去。
白話
不知道鬼祟遏抑陽氣不能外出,所以到夜間善於交戰,其實是陽氣郁積太甚,借助交合而聚集在陰門,這是假象,不是陽氣真正旺盛。我扶助陽氣那麼陽氣就勃勃旺盛,陰祟怎麼敢遏抑呢。再加上舒暢郁結驅逐邪氣、消除痰濁化解鬼祟,鬼祟自然就離去了。