原文
肝氣甚郁,結氣塊在左脅中,左腹上動痛靜寧,久漸壯大,面黃枯,吞酸、吐痰不休,此木鬱成癥瘕也。
肝氣嚴重鬱結,氣塊凝結在左脅部位,左側腹部時而疼痛時而安靜,時間久了逐漸增大,面色發黃而枯槁,吞酸、吐痰不停,這是肝木鬱結形成的癥瘕。
原文
夫肝木喜飛揚,不喜閉滯,肝鬱必克脾胃,土受木克,則氣不能暢行於臟腑,遇肝部位,必阻滯不敢行,日積月累,無形化為有形,非血積成瘕,食積為癥。宜舒肝鬱,助脾胃氣,則有形化為無形。
肝木喜歡宣揚舒發,不喜歡閉塞凝滯,肝氣鬱結必定會侵犯脾胃,土受到木的克制,氣就不能暢行於臟腑,到了肝的部位,必定阻滯而不敢前行,日積月累,無形的氣就變成了有形的物質,這不是血瘀形成的瘕,而是食物積滯形成的癥。應當舒緩肝氣的鬱結,輔助脾胃的氣機,那麼有形的物質就能化解為無形。
原文
倘誤認為食,妄用消導,誤認為血,輕施敗血,則脾胃氣大傷,肝鬱仍不能解,勢必其形愈大,每致死不悟,不可悲乎。
如果誤认为是食积,妄用消导药物治疗;误认为是血瘀,轻易使用败血药物,那么脾胃之气大受损伤,肝氣的鬱結仍然不能解除,勢必造成有形之物越來越大,往往直到死亡都不明白,難道不可悲嗎?
原文
用 平肝消瘕湯 :白朮、白芍一兩,當歸五錢,柴胡、神麯一錢,山楂一錢,枳殼一錢,半夏一錢,鱉甲三錢。二十劑塊全消。
使用平肝消瘕湯:白朮、白芍各一兩,當歸五錢,柴胡、神麯各一錢,山楂一錢,枳殼一錢,半夏一錢,鱉甲三錢。服用二十劑後塊狀物完全消失。
原文
此平肝解鬱,肝氣舒,不克脾胃,則土氣自安,又加白朮健脾開胃,則脾胃氣旺,不畏肝克,氣自通肝,又何阻滯?
此方平肝解鬱,肝氣舒暢,不再侵犯脾胃,那麼土氣自然安寧,又加上白朮健脾開胃,脾胃之氣旺盛,就不怕肝的克制,氣自然通達肝臟,又有什麼阻滯呢?
原文
況山楂、鱉甲攻堅去穢,如主將健,軍士勇敢善鬥,賊亦何苦死戰不散乎?
何況山楂、鱉甲攻堅去穢,就像主將勇猛,士兵勇敢善戰,敵賊又何必拼死抵抗不散去呢?
原文
且原無賊黨,不過自己畏怯,閉塞門路,一旦資財富饒,興工動作,重開路徑,何至鬱悶不舒,再堆糞土。
而且本來就沒有敵賊,只不過是自己畏怯,閉塞了通路,一旦資財豐富,開始行動,重新開闢道路,哪至於鬱悶不舒,再堆積糞土呢。
原文
脾氣虛寒,又食寒物,結小腹間久不化,成硬塊,久能動,人謂徵結生瘕,誰知命門火衰不能化物乎。脾濕土,非命門火不生,亦非命門火不燥。倘命門火衰,則釜底無火,何以蒸腐水穀?
脾氣虛寒,又吃了寒冷的食物,凝結在小腹間久久不能消化,形成硬塊,久了能夠活動,一般人稱為徵結形成的瘕,哪知是命門火衰不能化物呢。脾屬濕土,沒有命門火就不能生長,也沒有命門火就不能乾燥。如果命門火衰微,那麼鍋底沒有火,用什麼來蒸煮腐化水穀呢?
原文
如陽和之地,有太陽照則萬物發育,陰寒之地,則雪積冰堅,草木萎稿,安得萌芽?非土得火之驗乎?
比如溫暖和煦的地方,有太陽照射就能使萬物生長發育;陰冷寒冷的地方,就會積雪冰凍,草木枯萎,怎麼能萌芽呢?這不就是土得到火的驗證嗎?
原文
淤泥濕田,非烈日炎氛未易爍干,是土又得火而燥也。人脾土亦然。
淤泥潮濕的田地,沒有烈日炎熱的氣息就不容易曬乾,這是土又得到火才能乾燥的道理。人的脾土也是一樣。
原文
無火則脾濕,濕則脾氣不化,飲食停住於中,癥瘕生。
沒有火就會導致脾濕,濕氣重脾氣就不能運化,飲食停滯在腹中,就會產生癥瘕。
原文
濕能生物,又加癥瘕之結,宜有變動之物以成其間,然乘其初動,用逐穢攻堅,未嘗不可遽去。
濕能生物,又加上癥瘕的凝結,按理應當有變動的物質參與其間,然而趁著它剛開始活動,用逐穢攻堅的藥物,未嘗不能迅速去除。
原文
但因火衰,致土衰,由土衰生物,仍用攻逐之法,則愈損脾陰,何若仍補命門火以扶脾氣,則旺土自能消化,不用攻逐癥瘕自開。
但如果因為火衰,導致土衰,由於土衰而生長物質,仍然用攻逐的方法,就會越來越損傷脾陰,不如仍然補命門火來扶助脾氣,那麼旺盛的土自然能夠消化,不必用攻逐的方法癥瘕自然會消散。
原文
用 溫土消瘕湯 :茯苓、白朮一兩,肉桂、枳實二錢,山楂一錢,人參、巴戟五錢。十劑全消。方用巴戟、肉桂溫命門火,火旺陰邪自滅。
使用溫土消瘕湯:茯苓、白朮各一兩,肉桂、枳實各二錢,山楂一錢,人參、巴戟各五錢。服用十劑後完全消散。方中用巴戟、肉桂溫補命門之火,火氣旺盛陰邪自然消滅。
原文
參、苓、白朮健脾又利濕,濕去燥土溫和,寒蟲水怪何所潛形?況有楂、實原能攻逐乎。此治本又治標者也。
人參、茯苓、白朮健脾又能利濕,濕氣去除後乾燥的土溫和了,寒蟲水怪还能躲在什麼地方呢?何况山楂、枳實本來就能攻逐。這是治本又治標的方法。
原文
胃氣虛,食不能消,偶食硬物存胃中,久變有形物,腹中亂動,動則痛不可忍,得食則解,後漸大,雖飲食亦痛,人謂痞塊成鱉,誰知似鱉實非乎。
胃氣虛弱,食物不能消化,偶爾吃了硬物停留在胃中,久了變成有形的物質,在腹中亂動,活動時疼痛得無法忍受,吃東西就能緩解,後來逐漸變大,即使飲食也疼痛,一般人稱為痞塊形成了鱉,哪知看似鱉其實不是呢。
因為疼痛時用手按壓,宛然像鱉的背部,又有四足一起活動,為什麼說不是鱉呢?
原文
蓋鱉動物,既成鱉,豈肯久安一處,其非鱉明甚。既非鱉,何形宛如鱉?蓋胃屬土,土所生物,大約四足居多。
鱉是動物,既然成了鱉,怎麼肯長期安在一處,所以它不是鱉是很明顯的。既然不是鱉,為什麼形狀又像鱉呢?因為胃屬土,土所生的東西,大約四足的居多。
原文
土所生物喜靜不喜動,故安土重遷,形如鱉而不移。但喜靜,何亂動?蓋覓食充飢,動靜之物皆然。試思得食則減,其亂動非索食之驗乎?
土所生的東西喜靜不喜動,所以安土重遷,形狀像鱉但不移動。但喜靜為什麼會亂動呢?大概是尋找食物充飢,動物的東西都是這樣。試想一下,吃東西就會減輕症狀,那亂動不就是索取食物的驗證嗎?
原文
日供飲食,身形必大,及大,飲食不足以供,自嚼傷皮肉,安得不痛?當以殺蟲為主。然殺蟲必傷正氣,又宜補正。
每天供給飲食,身形必然變大,等變大了,飲食不足以供應,自己嚼咬傷害皮肉,怎麼會不痛呢?應當以殺蟲為主。但殺蟲必定損傷正氣,又適宜扶正。
原文
用 攻補兩益湯 :榧子、使君子十個,白薇、雷丸、神麯三錢,檳榔二錢,白朮一兩,人參五錢。
使用攻補兩益湯:榧子、使君子各十個,白薇、雷丸、神麯各三錢,檳榔二錢,白朮一兩,人參五錢。
原文
一劑腹必大痛,堅忍茶水半日,如渴,再服,少頃,必盡下蟲穢物愈。不必二劑。
服用一劑後腹中必定劇痛,堅持忍住半日不要喝茶水,如果口渴再服,過不多久,一定會全部瀉下蟲和污穢物而痊愈。不必服用第二劑。
方中使用殺蟲藥配合人參、白朮,而且以這兩味藥為君是什麼道理呢?
原文
蓋衝鋒破敵之師,必得聖君賢相運籌帷幄,始能決意千里。
衝鋒破敵的軍隊,必須得到聖君賢相在帳幕中運籌帷幄,才能在千里之外取勝。
如果只是用殺蟲的方法,未必沒有功效,然而斬殺過多,自己損傷也很大。
原文
氣虛下陷,食停脾胃成塊,久形漸大,悠悠忽忽,似痛不痛,似動不動,人謂痞塊,誰知由於陽氣不升乎。
氣虛下陷,食物停滯在脾胃形成塊狀,久了形體逐漸變大,若有若無,似痛非痛,似動非動,一般人稱為痞塊,哪知是由於陽氣不升呢。
原文
脾胃氣不可下陷者,倘飢飽勞役傷其形,房幃秘戲傷其骨,又不節口腹,則脾胃氣又何能升?
脾胃之氣不可以下陷,如果飢飽失調、勞累傷了形體,房事過度傷了骨氣,又不節制飲食,那麼脾胃之氣又怎麼能上升呢?
原文
脾胃氣降則陽閉陰中,陽閉陰中,陰自離陽,內陰陽不交,飲食不易消化。
脾胃之氣下降就會使陽氣閉塞在陰中,陽氣閉塞在陰中,陰自然離開陽,體內陰陽不相交結,飲食不容易消化。
原文
飲食即能化,氣結不伸,亦能成形,但其形外大內歉,按如空虛,現假象惑人也。
飲食即使能消化,但氣結不能伸展,也能形成塊狀,只不過外形較大而內裡空虛,按壓下去如同空虛,顯現假象迷惑人罷了。
原文
法不必治塊,惟升陽氣,脾胃不下陷,氣塊不消自化。
治法不必治塊,只需升提陽氣,脾胃不再下陷,氣塊不用消除自然就會化解。
原文
用 補中益氣湯 ,人參、當歸三錢,黃耆、白朮一兩,甘草、陳皮、柴胡、半夏一錢,升麻四分。此湯乃提陽氣聖藥。病本氣虛,故用黃耆為君。
使用補中益氣湯,人參、當歸各三錢,黃耆、白朮各一兩,甘草、陳皮、柴胡、半夏各一錢,升麻四分。此湯是升提陽氣的聖藥。病的根本是氣虛,所以用黃耆為君藥。
原文
白朮用一兩者,以塊結於腹,取利腰臍,通上下氣。參、歸助耆、術生脾胃土。土旺用升、柴提之,則氣尤易升。
白朮用一兩,是因為塊狀凝結在腹中,要取其通利腰臍的作用,暢通上下氣機。人參、當歸輔助黃耆、白朮生發脾胃土氣。土氣旺盛再用升麻、柴胡提昇,那麼氣就更容易上升了。
原文
徵瘕未必無痰涎相壅,故加半夏於陳、草中,則消痰不耗氣,同群共濟,發揚陽氣,即有邪結,無不散。況原系氣塊非血塊,有不消化哉。
徵瘕未必沒有痰涎相互堵塞,所以在陳皮、甘草中加入半夏,就能消痰而不耗氣,共同協力,發揚陽氣,即使有邪氣凝結,也沒有不消散的。何況原本就是氣塊不是血塊,哪有不消化的道理呢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。