辨證奇聞

卷六

痿證(2)

卷六/痿證24
原文
素好色,加勞役,傷骨動火,復入房大戰,至兩足痿弱,立腿顫,行骨痛,臥不起,然頗能飲食,易消,人謂食消,誰知腎火盛,引動胃火成腎痿乎。腎火何以引胃火?蓋胃為腎關,胃開合,腎司之也。腎火沖胃,胃之關門敢阻抑乎?必同來助勢,聽腎火使令。況腎火,龍雷火也。
白話
素來好色,加上勞累傷骨動火,又入房事激烈交戰,導致兩腳痿弱無力,站著腿就發抖,走路骨頭疼痛,躺著爬不起來,然而頗能飲食,容易消化,人們以為是食物消化,誰知是腎火旺盛,引動胃火形成腎痿。腎火為何會引發胃火?因為胃是腎的關口,胃的開合由腎主宰。腎火衝擊胃,胃的關口怎敢阻擋?必然同來助勢,聽從腎火的驅使。何況腎火,是龍雷之火。
原文
龍雷過處,劈木焚林,且胃火性喜炎上,安得不相因而起。二火上消鑠,腎水立干。
白話
龍雷所到之處,劈開樹木焚毀森林,何況胃火本性喜歡向上燃燒,怎能不相互引發。二火向上消蝕,腎水立刻乾涸。
原文
幸腎火盛,胃火尚未大旺,故但助腎消食,不至發汗亡陽。
白話
幸好腎火旺盛,胃火尚未太旺,所以只助腎消化食物,還不至于發汗亡陽。
原文
且飲食易消,猶有水穀養陰,雖不能充滿骨中,亦可少延腎內。宜急補腎水以制陽光。
白話
而且飲食容易消化,還有水穀滋養陰液,雖然不能充滿骨中,也可稍微延續腎氣。應當緊急補腎水來抑制陽光。
原文
用 起痿降火湯 :熟地三兩,薏仁、金釵石斛、牛膝五錢,棗皮二兩。二十劑全愈。
白話
用起痿降火湯:熟地三兩,薏仁、金釵石斛、牛膝五錢,棗皮二兩。二十劑可完全康復。
原文
此大補腎陰,全不泄胃火,如皇居糧足,則士馬飽騰,關門守卒,安敢興鼓譟之聲。自見糧糈搬運,任出入,何至攘奪爭取。及轉輸如意,國富民殷。
白話
這是大補腎陰,完全不泄胃火,就像皇宮糧草充足,士兵馬匹吃飽,關門守卒,怎敢興起喧譁的聲音。自然見到糧糈搬運,任由出入,何至於攘奪爭取。等到轉輸如意,國家富強人民豐盛。
原文
朽紅充滿於天庾,邊塞盡皆支給,既無枵腹之愁,必多超距之勇。
白話
充足的糧食充滿天庾的倉庫,邊塞全部都能得到供給,既然沒有飢餓的憂愁,必然多有跳躍的勇氣。
原文
煩燥口渴,面紅耳熱,時索飲食,後仍飢渴,足乏力,不能起立,吐痰多,人謂陽明實火,誰知陽明虛火乎。
白話
煩躁口渴,面紅耳熱,時常想要飲食,過後仍然飢渴,腳乏力,不能起立,吐痰很多,人們說是陽明實火,誰知是陽明虛火。
原文
陽明水屬陽,宜為陽火,陽火宜實,何以名虛?不知胃火初起為實,久旺為虛。
白話
陽明水屬陽,應當是陽火,陽火應當是實證,為何稱為虛?不知道胃火初起為實,長久旺盛為虛。
原文
胃火初起,口大渴,身大汗,甚則發狂,登高而呼,棄衣而走,所謂燎原火也,非實而何。
白話
胃火初起,口大渴,身大汗,嚴重則發狂,登高而呼喊,棄衣而奔跑,所謂燎原之火,不是實證是什麼。
原文
至旺極必衰,時起時滅,口雖渴不甚,汗雖出不多,雖譫語無罵詈,雖煩悶無躁擾,得水渴除,得食飢止,此乃零星餘火,非虛而何。實火不泄,必出神;虛火不清,必成痿。
白話
到了旺盛至極必然衰減,時而起時而滅,口雖然渴但不嚴重,汗雖然出但不多,雖然譫語但無辱罵,雖然煩悶但無躁擾,得到水渴就消除,得到食物飢就停止,這是零星的餘火,不是虛證是什麼?實火不泄,必然耗盡腎水;虛火不清,必然成痿。
原文
實火不泄,必熬干腎水,必亡陽;虛火不清,則銷鑠骨髓,必亡陰。陰亡,安得不成痿?宜清胃火加生津液藥,自陰長陽消。
白話
實火不泄,必然熬乾腎水,必然亡陽;虛火不清,就會消蝕骨髓,必然亡陰。陰亡了,怎麼可能不成痿?應當清胃火加生津液的藥物,自然陰長陽消。
原文
用 散余湯 :生地、玄參、麥冬一兩,茯苓、花粉、神麯二錢,竹葉百片,人參三錢,麥芽一錢。十五劑全愈。此方散胃火不損胃氣。
白話
用散余湯:生地、玄參、麥冬一兩,茯苓、花粉、神麯二錢,竹葉一百片,人參三錢,麥芽一錢。十五劑可完全康復。此方散胃火不損胃氣。
原文
胃氣生,津液自潤,自灌注腎經,分養骨髓。倘用大寒,直泄胃火,則胃氣必傷。
白話
胃氣滋生,津液自然滋潤,自然灌注腎經,分別滋養骨髓。倘若用大寒的藥物,直泄胃火,胃氣必然受傷。
原文
如大亂後巨魁擾亂而去,所存餘黨宜用招撫,若再用兵,賊雖斬死無遺,必致四境蕭然,杳無人民,非招徠數十年不可。何若攻補兼施為得。
白話
如同大亂之後首惡擾亂而去,所存餘黨應當用招撫的方法,如果再用兵,賊人雖然斬盡殺絕,必然導致四境荒涼,杳無人民,非招撫數十年不可。何如攻補兼施來得穩當。
原文
好酒,久坐腰痛,漸次痛及右腳,延及右手,不能行動,已而齒痛,人謂賊風侵體,誰知痿症乎。或謂痿不宜痛,今腰痛、牙齒痛,恐非痿。嗟乎!諸痿皆起於肺熱,善飲,肺必大熱。經云:治痿必取陽明。陽明胃主四肢,豈獨腳。夫痿雖熱病,熱中有濕,宜察。
白話
喜好喝酒,長期久坐腰痛,逐漸疼痛蔓延到右腳,延伸到右手,不能行動,隨後牙齒疼痛,人們說是賊風侵入體內,誰知是痿證。有人說痿證不應當疼痛,現在腰痛、牙齒痛,恐怕不是痿。唉!各種痿證都起於肺熱,喜好喝酒,肺必然大熱。經書說:治療痿證必須取陽明。陽明胃主管四肢,難道只管腳嗎?痿雖然是熱病,熱中有濕,應當明察。
原文
痿兼濕重者,緩筋而軟;兼熱多者,筋急而痛,是痿未嘗無痛。
白話
痿證兼有濕重的,筋脈緩弛而軟;兼有熱多的,筋脈緊急而痛,所以痿證未嘗沒有疼痛。
原文
苟不祛濕以清火,反助濕以動熱,痿必不痊,轉增其痛。
白話
倘若不祛濕以清火,反而助濕以動熱,痿證必然不能康復,反而增加疼痛。
原文
宜專治陽明生胃氣,佐泄火利濕,諸痛自消。
白話
應當專門治療陽明以生胃氣,輔以泄火利濕,各種疼痛自然消除。
原文
用 釋痛湯 :人參、黃耆、茯苓、當歸三錢,白朮、生地、麥冬五錢,玄參一兩,甘草三分。四劑病除。方皆入陽明藥。
白話
用釋痛湯:人參、黃耆、茯苓、當歸三錢,白朮、生地、麥冬五錢,玄參一兩,甘草三分。四劑後病除。方子都是入陽明的藥物。
原文
入陽明平胃氣,即入陽明平胃火,況苓、術更利濕,復生胃,是治濕又治陽明。藥投病之所喜,安得不速愈。
白話
入陽明平胃氣,就是入陽明平胃火,何況茯苓、白朮更能利濕,再配合生胃的藥物,是治濕又治陽明。藥物投合病之所喜好,怎麼會不迅速康復。
原文
肥胖好飲,素畏熱,忽自汗如雨,四肢俱痿,復惡寒,小便短赤,大便或溏或結,飲食亦減,人謂中風,誰知痿病已成乎。痿有五,皆由肺熱。好飲,必肺熱。胃,肺母。欲救肺,必速救胃土。經云:治痿獨取陽明。正言救胃也。
白話
肥胖喜好喝酒,素來畏懼炎熱,忽然自汗如雨,四肢都痿軟無力,同時畏懼寒冷,小便短赤,大便或稀或結,飲食也減少,人們說是中風,誰知痿病已經形成了。痿有五種,都由肺熱引起。喜好喝酒,必然肺熱。胃是肺的母臟。要救肺,必須趕快救胃土。經書說:治療痿證獨取陽明。正是說救胃。
原文
胃土不足,肺金又傷,金失所養,不能下生腎水,水乾則火盛,肺更傷。況胃主四肢,肺主皮毛。肢痿乃胃衰,汗如雨乃肺匱。明是子母兩病,不急救胃,何以生肺滋腎?
白話
胃土不足,肺金又受傷,金失去所養,不能向下生腎水,水乾則火盛,肺更加受傷。何況胃主管四肢,肺主管皮毛。肢體痿軟是胃衰弱,汗如雨下是肺空虛。明顯是子母兩臟都病,不趕快救胃,用什麼來生肺滋腎?
原文
用 滋涸湯 :玄參、麥冬一兩,茯苓、人參、甘菊、女貞子、天冬三錢,生地二錢,黃芩一錢,花粉一錢,芡實五錢。四十劑全愈。此補陽明胃,兼清肺熱。不補腎,腎水自潤。較東垣清燥湯更神。
白話
用滋涸湯:玄參、麥冬一兩,茯苓、人參、甘菊、女貞子、天冬三錢,生地二錢,黃芩一錢,花粉一錢,芡實五錢。四十劑可完全康復。此方補益陽明胃,兼清肺熱。不補腎,腎水自然滋潤。較東垣清燥湯更有效。