辨證奇聞

卷六

痿證(1)

卷六/痿證36
原文
胃火日沖肺,遂痿弱不起,不能咳嗽,及咳嗽,又連聲不止,肺中大痛,非肺癰之毒,乃肺痿之病也。
白話
胃火日益衝犯肺臟,於是痿弱不能起身,不能咳嗽,等到咳嗽時,又連續聲不止,肺中劇烈疼痛,這不是肺癰的毒邪,而是肺痿的病變。
原文
肺之成痿也,乃陽明火上衝肺,肺液少,不能減陽明焰,金從火化,久之,肺葉釀成火宅,清涼藥又不能直入肺,非格清涼也。肺熱何能生腎?
白話
肺之所以形成痿證,是因為陽明之火上衝肺臟,肺液減少,不能減輕陽明的火焰,肺金從火而化,久而久之,肺葉釀成火宅,清涼藥又不能直接進入肺臟,並非格拒清涼。肺熱怎能生腎?
原文
水乾無以濟火,則陽明火更甚,自求救水穀。
白話
水乾竭無法救濟火,陽明之火就更加旺盛,自然求救於水穀。
原文
水穀清肅之令不行,不能化津輸肺,則肺燥為何如。如是,肺液盡變涎沫濁唾,不得不從外出。
白話
水穀清肅的功能不能運行,不能化生津液輸送至肺,肺燥到如此地步。如此一來,肺液全部變成涎沫濁唾,不得不從體外排出。
原文
肺液干,肺氣自怯,涎沫濁唾苦難推送,故咳嗽不能。然涎沫終非養肺之物,必吐出始快。
白話
肺液乾涸,肺氣自然怯弱,涎沫濁唾難以推送,所以咳嗽卻不能咳出。然而涎沫終究不是滋養肺臟的物質,必須吐出才能感到暢快。
原文
無如盤居於火宅,不可犯,咳則火必沸騰,胸膈必痛,此欲嗽所以不敢也。然咳終不可忍,而咳嗽生。
白話
無奈它盤踞在火宅之中,不可侵犯,咳嗽則火必然沸騰,胸膈必然疼痛,這就是想要咳嗽卻不敢咳的原因。然而咳嗽終究不能忍受,於是咳嗽就發生了。
原文
涎沫雖出,火無水養,上衝咽喉不肯下,故連聲不止。
白話
涎沫雖然吐出,但火因為沒有水滋養,上衝咽喉而不肯下沉,所以咳嗽聲接連不斷。
原文
咳且胸膈痛,連聲不止,安得不損乾燥之肺乎。若用治痿藥,愈傷其肺。宜泄胃火,大補肺氣,更兼補腎水。
白話
咳嗽且胸膈疼痛,聲音接連不止,怎麼能不損害乾燥的肺臟呢?如果用治療痿證的藥物,更加損傷肺臟。應當泄胃火,大量補充肺氣,同時兼補腎水。
原文
用 生津起痿湯 :麥冬、玄參、熟地一兩,甘草二錢,甘菊、銀花五錢,天冬三錢,花粉一錢,貝母一錢。八劑咳止,再十劑痿除。此方補水泄火,不用大寒。
白話
用生津起痿湯:麥冬、玄參、熟地一兩,甘草二錢,甘菊、銀花五錢,天冬三錢,花粉一錢,貝母一錢。八劑咳嗽停止,再服十劑痿證消除。此方補水泄火,不用大寒的藥物。
原文
蓋陽明胃火初起,用大寒,泄火所以救腎水,久,用微寒,散火所以生胃土也。
白話
陽明胃火初起時,用大寒的藥物,泄火是為了救腎水;病久時,用微寒的藥物,散火是為了生胃土。
原文
胃火盛,乃胃土之衰,扶胃土即所以泄胃火。
白話
胃火旺盛,是由於胃土衰弱,扶助胃土就是為了泄胃火。
原文
胃火散,胃土健,胃氣自升,化水穀之精微,輸津於肺。
白話
胃火散去,胃土強健,胃氣自然上升,化生水穀的精微,輸送津液到肺臟。
原文
又加二冬、草、粉、貝母,益肺消痰,肺中更潤。又得銀花敗濁之毒,則肺何至再燥。
白話
再加上麥冬、天冬、甘草、花粉、貝母,增益肺臟消除痰濁,肺中更加滋潤。又得到金銀花敗除濁毒,肺臟怎麼會再次乾燥呢。
原文
尤妙加熟地以補水,水旺不耗肺,則肺更安,清肅下行各臟,水生火息,痿自愈。
白話
尤其巧妙的是加入熟地來補水,水旺盛不損耗肺臟,肺臟更加安寧,清肅之氣下行到各臟,水生火熄,痿證自然康復。
原文
胃火衝心,煩悶,怔忡驚悸,久成痿,足難動履,謂心火旺,誰知胃火盛乎。胃土,心火,心能生胃,胃不宜克心。
白話
胃火衝擊心臟,導致心煩悶、怔忡驚悸,久而久之形成痿證,腳難以行走,都說是心火旺盛,誰知是胃火旺盛。胃土與心火,心能生胃,胃不宜克心。
原文
然心火生胃則心火不炎,胃火薰心則心火大燥,倘徒泄心火,胃見心寒,益肆其炎,愈添心燥,必下取腎水。胃火盛,熬干腎水,何能濟心?
白話
心火生胃則心火不炎燒,胃火薰心則心火大為乾燥。倘若只泄心火,胃見心寒,更加肆無忌憚地炎燒,心燥更加厲害,必然向下求取腎水。胃火旺盛,熬乾腎水,怎能救濟心臟?
原文
心火益旺,水益枯,骨中無髓,安得足有力?
白話
心火越旺,水越乾枯,骨骼中沒有骨髓,腳怎能有力?
原文
宜大補腎水,少清胃火,胃氣安,腎水生,自上交心。
白話
應當大量補充腎水,稍微清胃火,胃氣安穩,腎水充盈,自然上交於心。
原文
用 清胃生髓丹 :玄參一兩,麥冬、甘菊、沙參五錢,熟地二兩,北味二錢。四十劑全愈。
白話
用清胃生髓丹:玄參一兩,麥冬、甘菊、沙參五錢,熟地二兩,北味二錢。服用四十劑可完全康復。
原文
痿症無不成於陽明火,然多用石膏、知母,必傷胃氣,胃傷脾亦傷,脾傷腎安得不傷。
白話
痿證無不因陽明火而起,但多用石膏、知母,必然損傷胃氣,胃傷則脾也受損,脾傷則腎怎能不傷。
原文
故不若玄參、甘菊,既清胃火,不損胃土,胃氣生,自生津下注腎,上且灌心。
白話
所以不如用玄參、甘菊,既清胃火,又不損胃土,胃氣自能生津,向下注入腎,向上滋養心。
原文
況麥、味益心,熟地、沙參滋腎,上下相資,水火既濟,痿自愈。
白話
況且麥冬、五味子益心,熟地、沙參滋腎,上下相互資助,水火相濟,痿證自然康復。
原文
陽明火固結於脾不解,善用肥甘,食後即飢,少不飲食,便頭紅面熱,兩足乏力不得行,人謂陽明胃火成痿,誰知太陰脾火盛爍陰乎。痿症責陽明,何太陰火旺亦成痿?蓋脾胃相表裡,陽明火旺,太陰火亦旺。
白話
陽明火在脾臟內固結不解,喜好食用肥甘美食,飯後立即飢餓,稍微不吃東西便頭紅面熱,兩腳乏力不能行走,人們說是陽明胃火導致痿證,誰知是太陰脾火旺盛耗傷陰液。痿證責在陽明,為何太陰火旺也會導致痿?因為脾胃相互表裡,陽明火旺,太陰火也旺盛。
原文
二火搏結腑臟,飲食僅足供火消磨,不生津注腎,腎宮涸,又何足充骨髓?故骨無力,難步履。
白話
二火相互搏擊於腑臟,飲食僅足夠供應火來消磨,不能化生津液注入腎臟,腎宮乾涸,又怎能充足骨髓?所以骨骼無力,難以邁步行走。
原文
宜益太陰陰水,以治陽明陽火,則脾胃不亢,筋骨中髓血有盈滿之機。
白話
應當滋養太陰陰水,以治療陽明陽火,那麼脾胃就不會過亢,筋骨中的髓血有充盈的機會。
原文
用 調脾湯 :人參、麥冬、甘菊五錢,薏仁、山藥五錢,、玄參、芡實一兩,金釵石斛三錢。二十劑愈。此補脾胃,不助火乎?夫火旺正因土衰,土衰不能生水,火乃烈。
白話
用調脾湯:人參、麥冬、甘菊五錢,薏仁、山藥五錢,玄參、芡實一兩,金釵石斛三錢。二十劑康復。這是補益脾胃,不會助長火邪嗎?火旺正是因為土衰,土衰不能生水,火才猛烈。
原文
又加玄參、甘菊、石斛微寒,火自衰,土自旺,脾胃既旺,津液生,灌注五臟,轉輸兩足,火下溫,不上發,頭面不紅熱,脛趾何有伶仃之嘆。
白話
再加上玄參、甘菊、石斛微寒,火自然衰退,土自然旺盛,脾胃旺盛後,津液滋生,灌注五臟,轉輸兩腳,火向下溫煦,不向上升發,頭面不紅熱,小腿腳趾哪裡會有孤苦伶仃的感嘆。
原文
或疑火盛易消致善飢,似宜消導,今不損有餘,反增不足,恐不可為訓。不知道脾胃俱不可傷,傷之火愈熾。補陰則陽伏,消食則傷陰,何必消導。
白話
或許有人懷疑火盛容易消導導致善飢,似乎應當消導,現在不減損有餘,反而增加不足,恐怕不符合準則。不知道脾胃都不可損傷,損傷後火更加熾烈。補陰則陽氣伏藏,消食則傷陰,何必消導。
原文
怒後兩脅脹滿,胸旁時痛,不思食,口渴索飲,久之兩腿疼痛,後遍身亦痛,或痛兩脅,或痛十指,痛時但可臥,足腰筋麻,艱動履,人謂痰火作祟,誰知肝痿乎。肝何以成痿?蓋陽明火助也。
白話
發怒後兩脅脹滿,胸旁時常疼痛,不想吃飯,口渴想要喝水,久而久之兩腿疼痛,後來遍身也疼痛,有時痛在兩脅,有時痛在十指,疼痛時只能躺臥,腰腳筋脈麻木,行動困難,人們說是痰火作祟,誰知是肝痿。肝為何會成痿?是因為陽明火的幫助。
原文
大怒傷肝,肝必燥,木中火無以自存,必克脾胃土,脾陰不受,胃乃獨受,胃初強,不服肝克,兩相戰,故胸脅痛。
白話
大怒傷肝,肝必然乾燥,木中的火無處自存,必然克伐脾胃土,脾陰不受,只有胃獨自承受,胃起初強盛,不服肝的克伐,兩相抗爭,所以胸脅疼痛。
原文
後則胃土不能敵肝,聽其使令,久之,飲食少用。
白話
後來胃土不能抵禦肝,聽從肝的驅使,久而久之,飲食越來越少。
原文
人生賴水穀化生津注腎,食少處無水養肝,肝更燥,胃又出其火以增焰,肝火之性動,遂往來經絡作痛。
白話
人生依靠水穀化生津液注入腎臟,飲食減少就沒有水來養肝,肝更加乾燥,胃又出其火來增加火焰,肝火的性質主動,於是往來於經絡之間作痛。
原文
倘更入房,則精泄無水制火,自足軟筋麻,呻吟於臥榻,不能行動。
白話
倘若再加上房事,則精泄而無水制火,自然足部發軟筋脈麻木,呻吟於床榻之間,不能行動。
原文
似須平肝泄陽明火,但陽明久受克,其氣必虛,再加泄火,不虛虛乎?又須泄火不傷氣為得。
白話
似乎應當平肝泄陽明火,但陽明久受克伐,其氣必然虛弱,再用泄火的方法,不是使虛者更虛嗎?所以必須泄火而不傷正氣才算得當。
原文
用 伐木湯 :炒梔仁、骨皮、丹皮、青黛、金釵石斛三錢,白芍一兩,當歸、甘菊、女貞子五錢。二十劑愈。此妙在平肝火,陽明胃土亦同治。
白話
用伐木湯:炒梔仁、骨皮、丹皮、青黛、金釵石斛三錢,白芍一兩,當歸、甘菊、女貞子五錢。二十劑康復。這妙在平肝火,陽明胃土也一同治理。
原文
胃氣不傷,胃火自息,食進津液生,水足骨髓裕,痛痿無不自愈。
白話
胃氣不受損,胃火自然平息,飲食增加津液滋生,水充足骨髓充盈,疼痛痿證無不自然康復。