原文
素髮癲,喃喃不已,叫罵歌唱,痰如蜒蚰之涎,人謂痰病,然清痰化涎藥不效。蓋此胃有微熱,氣又甚衰,故似癲非癲也。法宜補胃氣,微清胃火。
向來患有癲癇,喃喃自語不停,叫罵歌唱,痰液像蝸牛的黏液一般,別人說是痰病,然而服用清痰化涎的藥物卻沒有效果。這是因為胃中有輕微的熱,氣又很虛衰,所以看起來像癲卻不是真正的癲。治療方法應當補益胃氣,稍微清除胃火。
原文
然胃氣衰由心火弱,胃火盛由心火微,又未可徒補胃氣、清胃火。
然而胃氣虛衰是由於心火虛弱,胃火旺盛是由於心火微弱,所以也不能只靠補益胃氣、清除胃火。
原文
用 助心平胃湯 :人參、生棗仁五錢,茯神一兩,貝母、甘菊三錢,神麯、甘草、菖蒲一錢,肉桂三分。二劑除。
使用助心平胃湯:人參、生棗仁五錢,茯神一兩,貝母、甘菊三錢,神麯、甘草、菖蒲一錢,肉桂三分。服用二劑就能去除疾病。
原文
此補胃氣以生心氣、尤妙在助心火,平胃火,故心胃兩益,不治癲自愈。
這個方子補益胃氣來生發心氣,尤其妙在助益心火、平抑胃火,所以心胃兩方面都能得益,不用專門治療癲癇自然就會康復。
原文
壯年痰氣盛,猝仆倒作牛馬鳴,世謂牛馬之癲,其實虛寒之症,痰入心包也。
壯年人痰氣旺盛,突然暈倒發出牛馬般的叫聲,世人稱為牛馬之癲,實際上是虛寒的症狀,是痰液侵入了心包。
原文
心與心包屬火,心喜寒,心包喜溫,所以寒入心包即拂其性,況又痰氣侵乎。夫痰,臟腑無不入,何犯包絡即至迷心?
心與心包都屬火,心喜歡寒,心包喜歡溫,所以寒邪侵入心包就違背了它的本性,何況又有痰氣侵犯呢?痰,沒有臟腑不進入的,為什麼侵犯包絡就會迷惑心呢?
原文
不知包絡相臣,痰氣侵心,包絡先受,包絡衛君,惟恐有犯,情願身當,故痰一入即號召勤王,呼諸臟腑相救。作牛馬聲,痛不擇聲也。宜救心,尤宜急救心包。
不知道包絡就像臣子一樣,痰氣侵犯心臟,包絡首先承受,包絡保衛心君,惟恐受到侵犯,寧願自身擔當,所以痰液一進入就號召勤王,呼喚各臟腑前來救援。發出牛馬的叫聲,是因為疼痛而不選擇聲音。應當救護心臟,尤其應當急救心包。
原文
用 濟難湯 :白朮、人參五錢,茯神、柏子仁、半夏三錢,菖蒲五分,遠志、花粉、南星、附子、神麯一錢。二劑愈,八劑不發。
使用濟難湯:白朮、人參五錢,茯神、柏子仁、半夏三錢,菖蒲五分,遠志、花粉、南星、附子、神麯一錢。服用二劑就能康復,八劑就不會再發作。
原文
救心包仍救心,君相兩安,況附子、南星斬關奪門,主聖臣良,自指揮如意。
救護心包就是救護心臟,心君和相臣都安寧,何況附子、南星有衝關奪門的功效,就像賢明的君主和忠良的臣子,自然能夠指揮自如。
原文
小兒易發癲癇,雖由飲食失宜,亦由母腹中受驚,故遇可驚便跌僕吐涎,作豬羊聲,世謂豬羊之癲。用祛痰搜風藥益甚。小兒脾胃虛弱,尚不識補,何能悟先天虧?大補命門、膻中火所以益甚。
小兒容易發作癲癇,雖然是由於飲食失調,也因為在母腹中就受到了驚嚇,所以遇到可以驚嚇的事物就會跌倒、口吐涎沫,發出豬羊的叫聲,世人稱為豬羊之癲。服用祛痰搜風的藥物反而更加嚴重。小兒的脾胃本來就虛弱,還不能承受補益,如何能想到先天不足呢?大補命門和膻中的火氣所以反而使病情更加嚴重。
原文
治宜補脾胃,更補命門生脾、膻中生胃,不治痰,痰自化。
治療應當補益脾胃,更要補益命門以生脾氣、補益膻中以生胃氣,不去治理痰,痰自然就會化解。
原文
用 四君加減 :人參一錢,茯苓三錢,白朮二錢,甘草一分,附子一片,半夏八分,白薇三分。一劑愈。
使用四君加減:人參一錢,茯苓三錢,白朮二錢,甘草一分,附子一片,半夏八分,白薇三分。服用一劑就能康復。
原文
四君補脾胃,脾胃健,驚風自收,況附子無經不達,更補命門膻中火,生脾胃,土更易旺,痰更易消,又益半夏逐敗濁,白薇收神魂,安得動癲。
四君子湯補益脾胃,脾胃強健,驚風自然會停止,何況附子無處不到,更能補益命門和膻中的火氣,生發脾胃之氣,脾土更加旺盛,痰液更加容易消散,又加上半夏能驅逐敗濁之物,白薇能收斂神魂,怎麼還會發作癲癇呢。
原文
婦發癲不識羞,見男如飴,見女甚怒,甚至赤身露體。此肝火熾,思男不可得,鬱結成癲也。肝火熾,何成癲?
婦女發作癲癇不認識羞恥,看到男人就像看到甜食一樣,看到女人卻非常生氣,甚至赤身露體。這是因為肝火熾盛,想要男人卻得不到,抑鬱成癲。肝火熾盛,為什麼會變成癲癇呢?
原文
蓋婦女肝木旺,肝火逼心,則心君下殿,然包絡外護,何任威逼?
因為婦女肝木旺盛,肝火逼迫心臟,心君就會離開本位,然而有包絡在外守護,如何能承受這樣的威脅逼迫?
原文
不知肝火乃虛火,虛火與相火同類,庇比匪,忘聖明,直燒宮殿。然心君走出,何但癲不死?蓋腎水救援。
不知道肝火是虛火,虛火與相火同類,庇護同黨,忘記正統,直接焚燒宮殿。心君被迫離開,為什麼只是癲而不死呢?因為有腎水前來救援。
原文
思男子不得,因腎旺,雖是腎火,腎水實涸。然肝火逼,心有腎水資,所以但癲不死。治法泄肝木並補腎水,兼舒鬱氣為得。
想要男人卻得不到,是因為腎氣旺盛,雖然是腎火,腎水卻已經乾涸。然而肝火逼迫心臟時,有腎水資助,所以只是癲而不死。治療方法應當泄除肝木並補益腎水,同時舒緩抑鬱之氣才是正確的。
原文
用 散花丹 :柴胡、花粉三錢,炒梔子、茯神五錢,白芍、熟地、玄參二兩,當歸、生地一兩,陳皮一錢。三劑癲失。
使用散花丹:柴胡、花粉三錢,炒梔子、茯神五錢,白芍、熟地、玄參二兩,當歸、生地一兩,陳皮一錢。服用三劑癲癇就會消失。
原文
方妙泄肝火不耗肝血,疏肝鬱不散肝氣,更妙補腎不救心焰,水足木得所養,火自息於木內。
方子妙在泄除肝火但不耗費肝血,疏導肝鬱但不散失肝氣,更妙在補益腎水但不助長心火,水充足肝木得到滋養,火自然就會在木內熄滅。
原文
火息神安,魂自返肝中,況消痰利水,痰氣盡消,化水同趨膀胱,欲再花癲不可得也。
火熄滅了神志自然安寧,魂魄自然返回肝中,何況方中能消痰利水,痰氣完全消散,化生的水都趨向膀胱,想要再次發作花癲也不可能了。
原文
為賊所執,至受刀始釋,失心如癡,人謂失神,誰知膽落乎。膽附肝,因驚而膽落者,非膽果落肝中。
被盜賊抓住,直到受刀才被釋放,失心變得像癡呆一樣,別人說是失神,誰知道是膽落了呢。膽附屬於肝,因為驚嚇而膽落下來,並非膽真的落到肝中。
原文
蓋膽汁散不收,如膽之落肝耳,膽既墮落,則膽汁盡為肝所收,則肝強膽弱,心不能取決於膽,心即如失如癲癡。法泄肝補膽,則膽汁生,癲癡愈。
是因為膽汁散開不能收攝,就像膽落在肝上一樣,膽既然落下來,膽汁就全被肝收走了,肝強膽弱,心不能取決於膽,心就像失去主宰而成為癲癡。治療方法應當泄除肝火、補益膽汁,那麼膽汁就會重新生成,癲癡就會康復。
原文
用 卻驚丹 :附子三分,陳皮、丹砂、鐵粉、遠志、薄荷、南星一錢,白朮、茯神、半夏、人參三錢,當歸五錢,花粉二錢。各為細末,密丸彈子大,薑湯下。一丸驚收,三丸癲癡愈,不必盡服。
使用卻驚丹:附子三分,陳皮、丹砂、鐵粉、遠志、薄荷、南星一錢,白朮、茯神、半夏、人參三錢,當歸五錢,花粉二錢。各藥研成細末,用蜂蜜調和製成丸如彈子大小,用薑湯送服。一丸驚嚇就能收住,三丸癲癡就能康復,不必服完全部藥物。
原文
此安神定志,全在鐵粉,即鐵落,最抑肝邪,又不損肝氣。木畏金刑,用鐵落取剋木也。克肝未必不克膽。
這個方子安神定志,關鍵全在鐵粉,也就是鐵落,最能抑制肝邪,又不損傷肝氣。木畏懼金刑,用鐵落來剋制木。剋制肝未必不會剋制膽。
原文
然肝陰木,膽陽木,鐵落克陰不克陽,故制肝不制膽,所以伐肝邪,即引諸藥直入膽,生膽汁,不獨取其化痰靜鎮耳。
然而肝是陰木,膽是陽木,鐵落剋制陰木不剋制陽木,所以能制約肝而不制約膽,這樣既能伐除肝邪,又能引導諸藥直入膽中,生出膽汁,不只是取其化痰靜鎮的功效罷了。
原文
思慮過度,耗損心血,或哭或笑,裸體而走,閉戶自言,喃喃不已,人謂花癲,誰知失志之癲乎。
思慮過度,耗損心血,有時哭有時笑,赤身裸體奔跑,關門自言自語,喃喃不休,別人稱為花癲,誰知道是失志之癲呢。
原文
思慮傷脾,脾氣損,即不能散精於肺,肺氣又傷,清肅之令不行,脾氣更傷。
思慮傷害脾臟,脾氣受損,就不能將精微散布到肺,肺氣又受傷,清肅的功能不能施行,脾氣更加受傷。
原文
脾,心子,脾病心必來援,心見脾傷,以至失志,則心中無主,欲救無從,欲忘不得,呼鄰不應,忌仇來侵,將為從井,見人嚅囁,背客絮叨,遂癲。非急清其心不可。
脾是心的子,脾病心必來援助,心見到脾受傷,以至於失志,心中就沒有主宰,想要救護無從下手,想要忘記又做不到,呼喚鄰居沒有回應,忌恨的仇人前來侵擾,即將跳入井中,見人就吞吞吐吐,背對客人嘮叨,於是就成了癲。必須趕快清除心火才行。
原文
然心病由於脾,補心以定志,不若補脾以定志尤神。
然而心病是由於脾引起的,補心來安定心志,不如補脾來安定心志更加神妙。
原文
用 歸神湯 :人參、茯神、麥冬五錢,白朮、巴戟一兩,半夏、柏子仁(不去油)、白芥子三錢,陳皮、甘草、丹砂、菖蒲一錢。
使用歸神湯:人參、茯神、麥冬五錢,白朮、巴戟一兩,半夏、柏子仁(不去油)、白芥子三錢,陳皮、甘草、丹砂、菖蒲一錢。
原文
各為末,先將紫河車一具,洗淨,煮熟,不去血絲,搗爛,入藥末,再搗為丸。白滾水送下五錢,違服數日自愈。此心脾同治,消痰不耗氣。
各藥研成細末,先將紫河車一具洗淨,煮熟,不去掉血絲,搗爛,加入藥末,再搗製成丸。用白開水送服五錢,連服數日自然康復。這是心脾同治的方法,消除痰液而不耗費正氣。
原文
尤炒在紫河車為先後天之母,神得紫河有依,志即依神相守,不特已失者回,既回者尤永固。
尤其妙在紫河車是先天後天之母,神得到紫河車就有了依靠,心志就能依傍心神相互守護,不僅能使已經失去的康復回來,即使康復了的更能永遠鞏固。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。