原文
一時狂吐血,必本於火。然吐血雖本於火,吐多火必為虛。
突然之間大量吐血,必定是根源於火邪。然而吐血雖然根源於火,但吐血過多,火勢必然轉為虛弱。
原文
況血去無血養身,又用泄火,重傷胃氣,無論血不驟生,氣亦不轉,必至氣脫死。法禁止血,當活血。不僅活血,急固氣。蓋氣固則已失之血漸生,未失之血再旺。
況且血液流失,身體沒有血液來滋養,卻又使用瀉火的藥物,會嚴重損傷胃氣。不僅血液無法迅速生成,氣也無法運轉,最終必定導致氣脫而死亡。正確的治法不應只是止血,而應當活血。不僅要活血,更要趕快固護元氣。因為元氣穩固了,已經流失的血液就能逐漸生長,尚未流失的血液也會再次旺盛。
原文
用 固氣生血湯 :黃耆一兩,當歸五錢,炒黑荊芥二錢。二劑血止氣旺,四劑血歸。此即補血湯之變。
使用「固氣生血湯」:黃耆一兩,當歸五錢,炒黑的荊芥二錢。服用兩劑,血止氣旺;服用四劑,血液回歸經脈。這是補血湯的變化方。
原文
妙在荊芥引血歸於氣中,引氣生於血內,血氣之陰陽交,水火之陰陽自濟,臟腑經絡不致再沸。
方中的奧妙在於荊芥能引導血液回歸於氣分之中,又能引導氣產生於血液之內。這樣,血與氣的陰陽相互交融,水與火的陰陽自然相互資助,臟腑經絡就不會再發生動亂。
至於有形質的血液不能夠迅速生成,而無形質的元氣卻應當趕快穩固。
原文
大約此方治初起嘔吐狂血最妙,若吐血久,不可多服。
大致上,這個藥方治療剛開始發生的嘔吐、大量出血最為有效。如果吐血已經很久了,就不可以多服。
原文
久吐血未止,或半月、或一月一吐,或三月數次,或經年一次,雖未咳嗽,吐痰不已,委因殊甚,此腎肝吐也。
長期吐血不止,有時半個月、有時一個月吐一次,有時三個月吐數次,有時一年吐一次。雖然沒有咳嗽,但吐痰不止,身體極度疲憊虛弱,這是因為腎臟和肝臟的問題所引起的吐血。
吐血不一定都是肝臟和腎臟的病變,然而吐血久了,沒有不損傷肝臟和腎臟的。
原文
腎枯肝燥,龍雷之火不安於木中,下克脾胃,脾胃虛寒,火逆衝上,欺肺金,挾胃血沸騰,隨口而出。必腎、肝、肺三經統補為妙。
腎水枯竭,肝木乾燥,體內的龍雷之火(相火)無法安居於肝木之中,向下侵犯脾胃,導致脾胃虛寒。火氣逆行向上衝,欺凌肺金,挾持胃中的血液沸騰,隨著口部吐出。必須同時補養腎、肝、肺三條經脈才是最好的方法。
原文
用 三合救命湯 :熟地半斤,麥冬三兩,丹皮二兩。水煎一二碗,日盡服。
使用「三合救命湯」:熟地黃半斤,麥冬三兩,牡丹皮二兩。用水煎煮成一、兩碗,一天之內全部喝完。
原文
方用熟地補腎滋肝,麥冬清肺制肝,丹皮去肝浮游之火,又引火歸腎,使血歸經。然非大用重劑不濟。
這個藥方用熟地黃來補腎滋養肝臟,麥冬來清肺熱並抑制肝氣,牡丹皮來去除肝臟中浮游的火氣,又能引火回歸腎臟,使血液回歸經脈。然而,如果不是大量使用重劑量是無法見效的。
原文
至火息血靜後,以地黃丸服之,願世人守此以當續命丹。
等到火氣平息、血液安定之後,再服用「地黃丸」。希望世人能堅守這個方法,把它當作續命的丹藥。
原文
吐黑血,雖未傾盆,痰咳必甚,口渴思飲,此腎經實火。
吐出黑色的血,雖然不像傾盆大雨那樣多,但必定伴隨嚴重的痰咳,並且口渴想喝水,這是腎經有實火。
原文
腎有虛無實,蓋腎火又挾心包相火,並起上衝耳。腎火禁瀉,心包火亦禁瀉乎?然瀉心包火必致傷腎,將何以瀉之?
腎臟的病證多是虛證而無實證,這裡的腎火其實是夾雜了心包絡的相火,一起向上衝逆罷了。腎火是禁止用瀉法的,難道心包絡的火也禁止用瀉法嗎?然而,如果瀉心包絡的火,必定會損傷到腎臟,那麼該用什麼方法來瀉火呢?
原文
吾瀉肝,肝為心包母、腎子,母弱不能強,子虛而母亦自弱。
我選擇瀉肝火。因為肝臟是心包絡的母親,也是腎臟的兒子。母親虛弱了,兒子就不能強壯;兒子虛弱了,母親自然也會跟著虛弱。
原文
用 兩瀉湯 :白芍、丹皮、地骨皮、玄參一兩,炒梔子三錢。服二劑,黑變紅,四劑咳除血止。黑,北方水色。黑血兼屬心火,乃火極似水。如火投水中,必為烏薪。方瀉肝,仍瀉心包與腎。火得水而解,血得寒而化,所以神效。
使用「兩瀉湯」:白芍、牡丹皮、地骨皮、玄參各一兩,炒過的梔子三錢。服用兩劑,黑血就變成紅色;服用四劑,咳嗽消除,出血停止。黑色,是北方水的顏色。吐出黑血也兼屬於心火,這是因為火勢極盛,反而表現出水的顏色。就像把火投入水中,必定會變成黑色的木炭。這個藥方雖然是瀉肝火,但同時也瀉了心包絡和腎臟的火。火遇到水就能解除,血得到寒涼就能化解,所以效果神奇。
感受暑邪,一時之間氣機來不及運轉,突然劇烈嘔吐出大塊的血塊,這是暑邪侵犯了胃部。
原文
必頭痛如破,汗出如雨,口大渴,狂叫,作虛治反劇,如補血湯不可輕用。宜清暑熱,佐下降歸經藥,則氣順血自安。
必定會伴隨頭痛欲裂、汗出如雨、口非常渴、煩躁狂叫等症狀。如果當作虛證來治療,病情反而會加重,像補血湯這類的藥方不可輕易使用。適宜清解暑熱,並輔助以降氣、引血歸經的藥物,這樣氣機順暢,血液自然就會安定。
原文
用 解暑止血湯 :青蒿、石膏一兩,當歸、麥冬、玄參五錢,炒黑荊芥三錢,大黃一錢。一劑暑消渴止,二劑盡愈,不可用三劑。
使用「解暑止血湯」:青蒿、石膏各一兩,當歸、麥冬、玄參各五錢,炒黑的荊芥三錢,大黃一錢。服用一劑,暑熱消除,口渴停止;服用兩劑,病就完全好了,不可以再服用第三劑。
原文
青蒿於解暑中退陰火,則陰陽濟,拂逆自除,石膏退胃火,麥冬退肺火,玄參退腎火,荊芥引火下行,又得大黃,不再停胃,又恐血既上越,大腸必燥,加當歸助速行之勢,故旋轉如環,取效甚捷。
青蒿在解暑的同時能退陰火,這樣陰陽得以相互資助,違逆不順的狀況自然消除;石膏能退胃火;麥冬能退肺火;玄參能退腎火;荊芥能引火下行;再加上大黃,使火邪不再停滯於胃中;又擔心血液既然已經向上逆行,大腸必定會乾燥,所以加入當歸來幫助推動血行,使氣血運轉如同圓環一樣順暢,因此見效非常迅速。
原文
痰中吐血絲,日少夜多,咳嗽不已,多不能眠,此腎火沖咽喉,不歸命門,故沸為痰上升。
痰中帶有血絲,白天較少,夜間較多,咳嗽不停,大多無法入睡。這是因為腎臟的火氣向上衝擊咽喉,沒有回歸到命門,所以火氣蒸騰津液變成痰,向上湧升。
原文
心火又欺肺弱,復來相刑,是水中兼有火氣,所以痰中見血絲。
心火又趁著肺臟虛弱的時候來欺負它,前來侵犯。這是因為水(腎)中兼有火氣,所以痰中會出現血絲。
原文
用 化絲湯 ;熟地、麥冬一兩,貝母、蘇子、荊芥一錢,玄參、茯苓五錢,地骨皮、沙參三錢。二劑血絲除。
使用「化絲湯」:熟地黃、麥冬各一兩,貝母、蘇子、荊芥各一錢,玄參、茯苓各五錢,地骨皮、沙參各三錢。服用兩劑,血絲就會消除。
原文
此肺、腎、心三經兼治,加去痰退火,倘不用補,吾恐痰愈多,血愈結。
這個藥方同時治療肺、腎、心三條經脈,再加上祛痰、退火的藥物。如果不用補益的藥物,我擔心痰會越來越多,血也會越來越凝結。
原文
但愈後不可仍服,用 益陰地黃丸 :熟地一斤,山藥、棗皮半斤,麥冬、地骨皮十兩,北味三兩,丹皮、茯苓六兩,澤瀉四兩。蜜丸,日服三錢。
但是病癒之後不可以繼續服用這個湯方,要改用「益陰地黃丸」:熟地黃一斤,山藥、山茱萸各半斤,麥冬、地骨皮各十兩,五味子三兩,牡丹皮、茯苓各六兩,澤瀉四兩。用蜂蜜製成藥丸,每天服用三錢。
原文
久吐血,百計莫止,蓋血犯濁道也。夫火不盛,氣不逆,則血不吐,然氣逆由於火盛,治氣逆必須降火。
長期吐血,用盡各種方法都無法止住,這是因為血液侵犯了濁道(胃腸道)。一般來說,火勢不旺盛,氣機就不會上逆,也就不會吐血。然而氣機上逆是由於火勢旺盛,所以治療氣逆必須降火。
原文
然久則火不能盛,氣更加逆,似瀉火易,轉氣難。然火瀉氣亦隨轉。
但是病程久了,火勢可能不再旺盛,而氣逆卻更加嚴重,看起來好像是瀉火比較容易,扭轉氣機比較困難。然而,火氣一旦被瀉除,氣機自然也會跟著扭轉。
原文
但火久必虛,虛火宜引,引火多辛熱,用之反助逆,不若壯水以鎮陽火。
但是火勢持續久了必定會轉為虛火,虛火適宜用引火歸元的方法。引火歸元的藥大多辛溫燥熱,使用它們反而會助長氣逆,不如用壯水的方法來鎮制陽火。
原文
用 壯水湯 :熟地二兩,生地一兩,炒黑荊芥二錢,三七末三錢。煎,調服一二劑不發。
使用「壯水湯」:熟地黃二兩,生地黃一兩,炒黑的荊芥二錢,三七粉三錢。用水煎煮,調和服用一兩劑後就不再發作。
原文
二地補精,寓止血之妙,荊芥引血歸經,三七隨斷路徑,入不再出。
熟地黃和生地黃補益精髓,其中蘊含著止血的奧妙;荊芥引導血液回歸經脈;三七則順著血液流動的路徑截斷它,使血液進入經脈後不再溢出。
火得到水就能熄滅,氣得到水就能下降。這個道理,是無法和見識淺薄、孤陋寡聞的人說明白的。
原文
大怒吐血,色紫氣逆,兩脅脹滿作痛,此因怒而吐血。肝藏血,怒則肝葉開張,血即不藏。
因為大怒而吐血,血色發紫,氣機上逆,兩側脅肋部脹滿疼痛。這是因為發怒導致的吐血。肝臟負責儲藏血液,發怒時肝葉會張開,血液就無法被儲藏。
原文
肝氣急,怒則更急,血自難留,故湧出,往往有傾盆者。血湧肝無所養,自兩脅痛,輕則脹滿。急宜平肝,少加清涼,龍雷必收。一味止血,反拂火性,動其嘔逆之機。
肝氣本來就急,發怒時會更急,血液自然難以停留,所以會向上湧出,常常有像傾盆大雨一樣大量的出血。血液湧出後,肝臟失去滋養,自然會引起兩脅疼痛,輕則脹滿。此時應當趕快平抑肝氣,稍微加入清涼的藥物,體內的龍雷之火必定會收斂。如果一味地只會止血,反而會違逆火的本性,觸發嘔吐氣逆的機轉。
原文
用 平肝止血散 :白芍二兩,當歸一兩,荊芥、丹皮三錢,炒梔子二錢,甘草一錢。一劑肝平,三劑血除。
使用「平肝止血散」:白芍二兩,當歸一兩,荊芥、牡丹皮各三錢,炒過的梔子二錢,甘草一錢。服用一劑,肝氣平復;服用三劑,出血停止。
原文
芍藥平肝又益肝,同當歸用,生血活應,實有神功。
芍藥既能平抑肝氣又能補益肝血,與當歸一同使用,能生血活血,確實有神奇的功效。
原文
丹皮、梔子不過少涼血以清火,俟荊芥引經,甘草緩急耳。
牡丹皮和梔子不過是稍微涼血來清熱,等待荊芥引藥入經,甘草來緩和急迫的症狀罷了。
原文
咳血,血不聚出,先咳嗽,覺喉下氣不能止,必咯出其血而後快,人謂肺逆,誰知腎氣逆乎。腎氣者,腎中虛火也。
咳血,血液不是一下子大量湧出,而是先咳嗽,感覺喉嚨以下的氣無法止住,一定要把血咳出來才覺得舒服。人們都認為是肺氣上逆,誰知道其實是腎氣上逆呢?這裡的腎氣,指的是腎中的虛火。
原文
虛火盛由於真水衰,水衰則不能制火,火逆上衝,血宜大吐,何以必咳而出?蓋肺氣阻也。夫肺乃腎母,腎水,肺順子。腎火,肺嬌子。肺本生水不生火,惡嬌子也。
虛火旺盛是由於真陰(腎水)衰敗,腎水衰敗就不能制約火氣。火氣逆行向上衝,按理血液應該會大量吐出,為什麼一定要咳嗽才能出來呢?這是因為肺氣阻滯的緣故。肺是腎的母親,腎水是肺的順從之子;腎火則是肺的驕縱之子。肺本來是滋生水液而不是產生火氣的,所以厭惡這個驕縱之子。
原文
驕子於是罵詬呼號,上奪肺血,肺又不肯遽予,故兩相牽而咯血。
這個驕縱之子(腎火)於是叫罵呼喊,向上爭奪肺中的血液,肺又不肯立刻給它,所以兩者互相牽扯,因而導致咯血。
原文
用 六味地黃湯 :熟地、麥冬一兩,山藥、棗皮五錢,北味一錢,茯苓、澤瀉、丹皮三錢。四劑咯止,一月全愈。
使用「六味地黃湯」:熟地黃、麥冬各一兩,山藥、山茱萸各五錢,五味子一錢,茯苓、澤瀉、牡丹皮各三錢。服用四劑,咯血停止;服用一個月,完全康復。
原文
六味滋水,麥、味益肺,自足制火,何至再咯。此治水不須瀉火也。
六味地黃湯滋養腎水,麥冬、五味子補益肺臟,自然足夠制約火氣,怎麼會再咯血呢?這是治療水虛的方法,不需要直接瀉火。
原文
血因咳嗽出。多因勞傷耗腎水,不能分給各臟,又多房勞,水益涸。水涸金生,以泄肺氣,無如腎取給無已。
血液因為咳嗽而出來。這大多是因為勞累損傷,耗費了腎水,導致腎水無法分配給各個臟腑,加上又有過度的房事勞損,使得腎水更加枯竭。腎水枯竭,本應由肺金來生成水,但這反而會耗泄肺氣,無奈腎臟卻不停地向肺索取供給。
原文
夫貧子盜氣,母痛剝膚,求救於胃,胃受肝凌,不敢生肺,肝木生火,心火必旺,心旺必乘肺,肺受外侮,呼子相援,腎不能制火,火凌肺愈甚,肺避子宮,子窘,不得不仍返本宮,而咳嗽吐血。治宜救肺,然救肺腎涸,肺仍顧腎。故治肺須補腎,腎足肝平,心火息而肺安。
貧窮的兒子(腎)盜取母親(肺)的氣,母親感覺如同被剝皮一樣痛苦,於是向胃求救。胃受到肝木的欺凌,不敢去資助肺。肝木生心火,心火必定旺盛,心火旺盛就會去欺侮肺。肺受到外來的欺侮,呼叫兒子(腎)來援助,但腎無法制約火氣,火氣欺凌肺就更加嚴重。肺想要逃避到兒子(腎)的宮殿(下焦),但兒子(腎)也處於困境,肺不得已,只好仍返回自己的宮殿(上焦),因而導致咳嗽吐血。治療上應當救治肺,但是救治肺,腎水又枯竭,肺仍然要顧念腎。所以治療肺病必須要補腎,腎水充足,肝氣就能平復,心火熄滅,肺臟也就安寧了。
原文
用 救涸湯 :麥冬、熟地二兩,地骨皮、丹皮一兩,白芥子三錢。二劑輕,十劑自愈。
使用「救涸湯」:麥冬、熟地黃各二兩,地骨皮、牡丹皮各一兩,白芥子三錢。服用兩劑,病情減輕;服用十劑,自然痊癒。
原文
麥、地同用,肺腎兩治,加地骨皮、丹皮,實有微義。蓋嗽血必損陰。
麥冬和熟地黃一同使用,可以同時治療肺和腎。加入地骨皮和牡丹皮,確實有精微的意義。因為咳嗽出血必定會損傷陰液。
原文
陰虛則火旺,此火乃陰火,二味解骨髓中熱,則腎無熬煎,不索肺金,肺中滋潤,自濟腎,子母相安,腎漸濡養肝制心,外侮不侵,何有耗散。
陰虛就會導致火旺,這裡的火是陰火。地骨皮和牡丹皮這兩味藥能解除骨髓中的熱,這樣腎臟就不會再受煎熬,也不會再向肺金索取。肺中得到滋潤,自然能幫助腎臟。子(腎)與母(肺)相互安好,腎水逐漸能濡養肝木、制約心火,外來的欺侮不再侵犯,哪裡還會有耗散的情況呢?
原文
白芥子消膜膈痰,無他深意,以陰氣虛耗必有痰,取不耗真陰氣也。
白芥子是用來消除膜膈之間的痰,沒有其他深意。因為陰氣虛耗必定會產生痰,選用它是取其不會耗傷真陰之氣的緣故。
原文
鼻衄經年不止,或愈或不愈,鼻衄較吐血少輕,然不治或不得法,皆殺人。吐血犯胃,衄血犯肺。胃濁道,肺清道。犯濁,五臟反復;犯清,只肺一臟逆。
鼻出血常年不止,有時好有時不好。鼻出血比起吐血稍微輕微一些,但是如果不治療或者治療不得法,都會致命。吐血是侵犯了胃(濁道),鼻出血是侵犯了肺(清道)。胃是濁道,肺是清道。侵犯濁道,會導致五臟反覆受創;侵犯清道,只是肺一個臟器氣機上逆。
原文
犯清雖輕,氣逆則一,逆則變生,宜調肺氣。但肺逆成於肺火。肺無火,肺火仍是腎火。
侵犯清道雖然看似較輕,但氣機上逆的道理是一樣的。氣機上逆就會產生病變,所以應當調理肺氣。但是肺氣上逆是由於肺火造成的。肺本身沒有火,所謂的肺火其實還是腎火。
原文
肺因心逼,腎水來救,久之水涸,腎火來助,二火斗,血妄從鼻上越。則調氣舍調腎無他法,調腎在補水制火。
肺因為受到心火的逼迫,腎水前來救援,時間久了腎水枯竭,腎火反而前來幫助心火。兩種火互相鬥爭,血液就胡亂地從鼻子向上溢出。那麼,要調理氣機,除了調理腎臟之外沒有其他方法。而調理腎臟的關鍵在於補水來制約火氣。
原文
用 止衄湯 :生地一兩,麥冬三兩,玄參二兩。一劑止。
使用「止衄湯」:生地黃一兩,麥冬三兩,玄參二兩。服用一劑就能止血。
原文
麥冬治肺乏、生地、玄參解腎火,火退氣自順,氣順血歸經。倘畏重減輕,火未易遏,正不效。
麥冬治療肺虛,生地黃和玄參解除腎火。火氣退去,氣機自然順暢;氣機順暢,血液就能回歸經脈。如果害怕藥力太重而減輕劑量,火氣就不容易被遏止,這樣反而沒有效果。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。