原文
病目數日生翳,由下而上,翳色淡綠,瞳痛莫當,人謂肝風,誰知腎火乘肺,兩火合而不解乎?夫腎色黑,肺色白,白黑合,必變綠。目翳現綠,非肺腎病乎?惟是二臟,子母二火相犯,子母之變也。
眼睛生病幾天後長出翳膜,從下往上生長,翳膜顏色淡綠,瞳孔疼痛難以忍受,人們認為是肝風,誰知道是腎火侵犯肺,兩種火結合在一起無法解除呢?腎的顏色是黑,肺的顏色是白,白與黑結合,必定變成綠色。眼睛翳膜呈現綠色,難道不是肺和腎的疾病嗎?只是這兩個臟器,是子母關係,兩種火互相侵犯,這是子母之間的病變啊。
原文
夫母克子,子亦順受;子克母,母宜姑息,似無輕重,何目翳變綠?由下而上,子犯母明矣,亦母之太柔也。安有母旺子敢犯哉?補母子逆可安,然必有故。腎炎犯肺,亦經絡多不調。補肺安腎,烏可不調經絡以孤腎火之黨?
母親能克制兒子,兒子也會順從接受;兒子克制母親,母親應該寬容,似乎沒有輕重之分,為什麼眼睛翳膜會變成綠色?從下往上生長,是兒子侵犯母親很明顯了,也是母親太過柔弱了。哪有母親強旺而兒子敢侵犯的呢?補益母親,平息兒子的叛逆,就可以安定,但其中必定有原因。腎火旺盛侵犯肺,也是因為經絡多有不調。補益肺氣、安定腎氣,怎麼可以不調和經絡來孤立腎火的同黨呢?
原文
用 健母湯 :二冬一兩,生草、黃芩一錢,桔梗、茯苓、青蒿、白芍、丹參三錢,陳皮三分,花粉二錢。一劑綠退,四劑翳散,十劑愈。
使用「健母湯」:天冬、麥冬各一兩,生甘草、黃芩各一錢,桔梗、茯苓、青蒿、白芍、丹參各三錢,陳皮三分,天花粉二錢。服用一劑,綠色消退;服用四劑,翳膜消散;服用十劑,疾病痊癒。
原文
二冬補肺,桔、甘散肺邪,黃芩退肺火,則肺旺腎自難侵。
天冬、麥冬補益肺氣,桔梗、甘草疏散肺中的邪氣,黃芩清退肺火,這樣肺氣強旺,腎火自然難以侵犯。
原文
益茯苓泄膀胱火,青蒿泄胃脾熱,白芍平肝,丹參清心,臟腑清涼,腎火安能作祟?
加上茯苓能泄膀胱之火,青蒿能泄胃脾之熱,白芍能平肝氣,丹參能清心火,臟腑都清涼了,腎火哪裡還能作亂呢?
這就像正人君子們一起來勸解,叛逆的兒子即使不自我悔改,也絕對不會再增加橫暴的行為了。
眼睛沒有病痛,但看東西是顛倒的,人們認為是肝氣上逆,誰知道是肝葉倒置了呢?
原文
夫目系通肝,肝神注目,肝之邪正曲直,視物如之。今視物倒置,乃肝葉倒而不順。此必因吐而得。
眼睛的連繫系統通向肝臟,肝臟的神氣專注於眼睛,肝臟的邪正、曲直狀態,看東西時就會像那樣。現在看東西倒置,是因為肝葉倒置而不順暢。這一定是因為嘔吐所引起的。
原文
蓋吐則五臟反覆,肝葉開張,壅塞上焦,不及迅轉,故肝葉倒,視物亦倒。
因為嘔吐會使五臟翻轉,肝葉張開,向上焦壅塞,來不及迅速轉回原位,所以肝葉倒置,看東西也就跟著顛倒了。
適宜再用催吐法,但是再次催吐必定會損傷五臟的氣血,不催吐肝葉又不能立刻轉正。
原文
用 安臟湯 :參蘆二兩,瓜蒂七個,甘草一兩,荊芥三錢。
使用「安臟湯」:人參蘆二兩,瓜蒂七個,甘草一兩,荊芥三錢。
一次服用三大碗,用鵝毛探入喉嚨催吐,必定會大吐,肝葉自然就會恢復順位。
原文
瓜蒂散加參蘆、甘草、荊芥,補中行吐,即吐中安經絡,何致五臟反覆,重傷氣血。凡虛人用吐皆宜。
這是瓜蒂散加入人參蘆、甘草、荊芥,在補益中氣的同時進行催吐,也就是在催吐的過程中安定經絡,怎麼會導致五臟翻轉、嚴重損傷氣血呢?凡是虛弱的人需要催吐的都適合用這個方法。
受到驚嚇心悸之後,眼睛睜開卻閉不上,人們認為是心氣虛弱,誰知道是肝膽的氣血鬱結了。
原文
雖臟腑皆稟脾土,上貫目,目系實內連肝膽。肝膽血足則氣舒,血虧則氣結。今肝膽逢驚則血縮,悸則血止,氣因而結。氣結不能上通於目,目睫不能下。仍當補肝膽之血,血旺氣伸,氣伸結乃解。用 解結舒氣湯 。白芍、當歸、炒棗仁一兩,郁李仁三錢。一劑目瞑。
雖然臟腑都稟受脾土之氣,向上貫注於眼睛,但眼睛的連繫系統實際上是內連於肝膽。肝膽的血氣充足,氣機就舒暢;血氣虧虛,氣機就會鬱結。現在肝膽遇到驚嚇,血就收縮;遇到心悸,血就停滯,氣因此鬱結。氣機鬱結不能向上通達於眼睛,眼睫毛就不能閉合下來。仍然應當補益肝膽的血,血氣旺盛,氣機就能伸展,氣機伸展,鬱結就能解除。使用「解結舒氣湯」:白芍、當歸、炒棗仁各一兩,郁李仁三錢。服用一劑,眼睛就能閉合。
原文
白芍平肝膽,泄中能補;當歸滋肝膽,補中能散;炒棗仁安心,心安不取資於肝膽;郁李仁善去肝膽之結。
白芍能平抑肝膽之氣,在疏泄的同時又能補益;當歸能滋養肝膽,在補益的同時又能疏散;炒棗仁能安定心神,心神安定就不會過度向肝膽索取資源;郁李仁善於去除肝膽的鬱結。
將郁李仁加入這三味藥中,特別容易進入肝臟而舒解鬱滯,並走膽經而去除鬱悶。
原文
視物如兩,人謂肝氣有餘,誰知腦氣不足。蓋目系下通肝,上實屬腦,腦氣不足則肝氣大虛,肝虛不能應腦,於是各分其氣以應物,因之見一為兩。
看一個東西像兩個,人們認為是肝氣有餘,誰知道是腦氣不足。因為眼睛的連繫系統向下連通肝臟,向上則歸屬於腦,腦氣不足就會導致肝氣大虛,肝氣虛弱不能回應腦,於是各自分出它們的氣來應對物體,因此看一個東西就變成兩個。
必須大力補益肝氣,使肝氣充足能夠回應腦,這樣肝氣充足了,腦氣也會更加充足。
原文
用 助肝蓋腦湯 :白芍二兩,當歸一兩,人參、川芎、天冬三錢,郁李仁、花粉二錢,柴胡、細辛五分,甘菊、生地五錢,薄荷八分,甘草一錢,白芷三分。二劑愈。全補肝,非益腦。不知補腦必添精,添精必滋腎。
使用「助肝蓋腦湯」:白芍二兩,當歸一兩,人參、川芎、天冬各三錢,郁李仁、天花粉各二錢,柴胡、細辛各五分,甘菊花、生地黃各五錢,薄荷八分,甘草一錢,白芷三分。服用兩劑即可痊癒。這個藥方完全是補肝的,不是直接補腦的。不知道補腦必須增加精,增加精必須滋養腎。
原文
然滋腎補腦,肝氣不能遽補,不若直補肝,佐祛邪為當。
然而滋養腎來補腦,肝氣不能立刻得到補益,不如直接補肝,再輔助祛除邪氣更為恰當。
原文
益腦氣不足,邪得以居,不祛邪,單補精,於腦終無益,治肝正所以益腦。
因為腦氣不足,邪氣才能夠盤踞,如果不祛除邪氣,只是單純補益精,對腦終究沒有好處,治療肝臟正是用來補益腦的方法。
原文
病目後,眼有物飛走,捉之則無,此肝膽血虛,有痰閉結也。夫肝膽無血以潤,則木氣過燥。
眼睛生病之後,眼前有東西飛來飛去,想要捉住卻又沒有,這是肝膽血虛,並且有痰濁閉塞鬱結的緣故。肝膽沒有血液來滋潤,那麼木氣就會過於乾燥。
原文
內燥必取給於水,然肝膽喜內水資,不喜外水養,於是外水不變血而變痰,血資則益,痰侵則損,且血能入於肝膽中,痰難入於肝膽內。
內部乾燥必定會向水液索取供給,然而肝膽喜歡體內的津液來滋養,不喜歡體外的水飲來供養,於是體外的水飲不能轉化為血液而變成了痰,血液滋養就有益,痰濁侵犯就有害,況且血液能夠進入肝膽之中,痰濁卻難以進入肝膽之內。
原文
痰在外,反塞肝膽之竅,氣不展,見物飛走,皆痰作祟。怪病皆起於痰,又何疑焉?法益肝膽血,兼消痰,自易奏功。用 四物湯 加味治。
痰濁在肝膽之外,反而堵塞了肝膽的孔竅,氣機不能舒展,看到東西飛來飛去,都是痰在作怪。怪異的疾病都起源於痰,又有什麼可懷疑的呢?治療方法是補益肝膽的血,同時消除痰濁,自然容易奏效。使用「四物湯」加味來治療。
原文
熟地、青相子、茯苓、半夏三錢,白芍、棗仁五錢,當歸一兩,川芎、白朮二錢,陳皮、甘草一錢。四劑愈。
熟地黃、青葙子、茯苓、半夏各三錢,白芍、酸棗仁各五錢,當歸一兩,川芎、白朮各二錢,陳皮、甘草各一錢。服用四劑即可痊癒。
原文
用四物滋肝膽,苓、朮、半夏分消濕痰,加棗仁、青葙另有妙理。
用四物湯來滋養肝膽,茯苓、白朮、半夏分別來消除濕痰,加入酸棗仁、青葙子另有精妙的道理。
原文
蓋青相正目系,棗仁去心痰,心氣清,痰易出,目系明,邪自散。
因為青葙子能調正眼睛的連繫系統,酸棗仁能去除心經的痰,心氣清明,痰就容易排出,眼睛的連繫系統明亮,邪氣自然就會消散。
然而如果只用這兩味藥,而不配合前面的藥物,正是不能夠出奇制勝的原因啊。
原文
目痛余,白眥變黑,目不疼痛,仍能視物,毛髮直如鐵條,癡癡如醉,不言語,人謂血晴症,誰知腎邪乘心乎。
眼睛疼痛之後,眼白變成黑色,眼睛不再疼痛,仍然能夠看東西,毛髮豎直像鐵條一樣,癡呆得像喝醉一樣,不說話,人們認為是「血晴症」,誰知道是腎的邪氣侵犯了心呢。
原文
夫心火腎水似相剋,然心火非腎水不能養,腎不交心,必煩躁。但腎可資心,不可過侮。
心屬火,腎屬水,看起來是相剋的,然而心火沒有腎水就不能滋養,腎水不能上交於心,必定會煩躁。但是腎水可以資助心火,卻不能過度欺侮。
原文
夫心得資,心宜受益,惟腎有邪水,挾以資心,心不傷乎?
心得到資助,心應該受益,只是因為腎中有邪水,挾帶著邪氣來資助心,心難道不會受傷嗎?
原文
心受腎邪本死症,但現黑色於目者,以腎救心,非犯心也。白眥變黑,赤白難分,毛髮直,非其驗乎?
心受到腎的邪氣侵犯本來是死症,但是黑色表現在眼睛上,這是腎在救助心,而不是侵犯心。眼白變成黑色,紅色白色難以分辨,毛髮豎直,難道不是它的驗證嗎?
癡呆得像喝醉一樣,不說話,這是被挾制得太厲害,無可奈何的表現啊。
治療方法應該像斬斷關卡直接攻入一樣,緊急救護君主(心),驅除盪滌腎的邪氣,撥亂反正。
原文
用 轉治湯 :茯苓、人參、白朮五錢,附子、菖蒲、良薑一錢,五靈脂末二錢,白芥子三錢。
使用「轉治湯」:茯苓、人參、白朮各五錢,附子、石菖蒲、高良薑各一錢,五靈脂末二錢,白芥子三錢。
服用一劑,癡呆醉態就會甦醒;服用兩劑,毛髮就會變軟;服用三劑,黑色的眼白就會解除;服用四劑,疾病痊癒。
原文
腎邪不過寒濕,用辛燥溫熱,自易祛除,又佐奪門引路,有不復國於須臾,定亂於頃刻。
腎的邪氣不過是寒濕,使用辛燥溫熱的藥物,自然容易祛除,又輔助以攻堅引經的藥物,哪有不在一瞬間恢復國家(心君)、在頃刻間平定禍亂的呢?
原文
經閉三月,忽目紅腫,疼痛如刺,人謂血虛不能養目,誰知血壅而痛乎。
月經閉止三個月,忽然眼睛紅腫,疼痛像針刺一樣,人們認為是血虛不能滋養眼睛,誰知道是血液壅滯而導致的疼痛呢。
月經不通,看起來像是血枯,然而實際上是血液過於旺盛,肝反而因此閉塞不通。
原文
經閉,熱無可泄,轉壅於上,肝開竅於目,乃走肝而目痛。
月經閉止,熱邪沒有地方可以宣洩,就轉而向上壅塞,肝開竅於眼睛,於是熱邪跑到肝臟而導致眼睛疼痛。
原文
肝脈必大而有力,或弦而滑,非細澀徵緩無力。宜通經以泄肝。
肝脈必定是洪大而有力,或者弦而滑,而不是細澀微弱、遲緩無力的脈象。適宜通利月經來疏泄肝熱。
原文
用 開壅湯 :紅花、歸尾、丹皮、鬱金三錢,牛膝、柴胡二錢,花粉二錢,桃仁十四枚,大黃、香附、玄胡一錢。一劑經行,二劑愈。此不治目,但通經,經通熱散目安。
使用「開壅湯」:紅花、當歸尾、牡丹皮、鬱金各三錢,牛膝、柴胡各二錢,天花粉二錢,桃仁十四枚,大黃、香附、延胡索各一錢。服用一劑,月經就會通行;服用兩劑,疾病痊癒。這個藥方不直接治療眼睛,只是通利月經,月經通暢,熱邪散去,眼睛自然就安寧了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。