原文
陰虧於下,陽浮於上。服八味丸不效者,以附子走竄不能收納耳。宜加減法。
陰液虧損於下,陽氣浮越於上。服用八味丸沒有效果的,是因為附子走竄不能收斂攝納罷了。適宜用加減法。
桂都氣丸 詒按:議論精細,可以為用藥者開啟一個悟境的門徑。
原文
肝陽盛,肝陰虛,吸引及腎,腎亦傷矣。益肝體,損肝用,滋養腎陰,俾水木相榮,病當自愈。
肝陽亢盛,肝陰虛損,肝病吸引及腎,腎也受傷了。補益肝的本体,抑制肝的功能,滋養腎陰,使水木相互繁榮,疾病應當會自然康復。
原文
生地 白芍 小薊 赤芍 當歸 血餘 丹皮 阿膠 甘草 茅根詒按:此必因肝火而見血者,故方藥如此。
生地、白芍、小薊、赤芍、當歸、血餘、丹皮、阿膠、甘草、茅根 詒按:這必然是因為肝火而見血的症狀,所以方藥如此。
原文
左關獨大,下侵入尺。知肝陽亢甚,下吸腎陰,陰愈虧則陽益張矣。滋水清肝,乃正法也。
左關脈獨盛,往下侵入尺脈。可知肝陽極度亢盛,向下吸引腎陰,陰越虛則陽越張狂了。滋養腎水清除肝火,才是正當的治法。
原文
知柏八味丸加天冬 龜板 杞子詒按:方中似宜再增清肝之品。
知柏八味丸加天冬、龜板、枸杞子 詒按:方中似乎應當再增加清肝的藥物。
原文
陰不足者,陽必上亢而內燔。欲陽之降,必滋其陰,徒恃清涼無益也。
陰液不足的人,陽氣必然向上亢盛而向內燃燒。想要陽氣下降,必須滋養陰液,僅僅依賴清涼沒有益處。
原文
生地 知母 甘草 黑梔 麥冬 玄參 丹皮 地骨皮詒按:案語精粹,有名雋氣。
生地、知母、甘草、黑梔、麥冬、玄參、丹皮、地骨皮 詒按:案語精闢簡練,有名士雋逸的氣息。
原文
腎精不足,肝火乘之,故有筋攣骨痿,耳竅二陰氣出等證。
腎精不足,肝火趁機侵凌,所以有筋脈攣縮、骨節痿弱、耳竅和前後二陰有氣泄出等證候。
原文
夫肝火宜泄,腎精宜閉,於一方之中,兼通補之法,庶幾合理,然非旦夕所能奏功也。生地 川楝子 茯苓 阿膠 丹皮 女貞子
肝火應當宣泄,腎精應當閉藏,在一個方劑之中,兼具通法和補法,或許才合理,然而不是短時間能夠見效的。生地、川楝子、茯苓、阿膠、丹皮、女貞子
詒按:論述病情深入而切中要害,方中可增加白芍、牡蠣。
原文
肝陰不足,肝火偏勝,傷肺則咳,自傷則脅痛。阿膠 兜鈴 丹參 炙草 歸身 白芍 玉竹 川斛
肝陰不足,肝火偏盛,傷及肺臟就咳嗽,肝自己受傷就脅痛。阿膠、兜鈴、丹參、炙甘草、當歸身、白芍、玉竹、川石斛
原文
詒按:既有脅痛見證,似當兼與通絡清肝,宜加丹皮、山梔、青皮、橘絡、旋覆等味。
詒按:既然有脅痛的證候,似乎應當兼顧通絡清肝,適宜加入丹皮、山梔、青皮、橘絡、旋覆等藥味。
咳血、脅痛,甲狀腺部位有結核,脈搏快速、畏惡發熱,咽痛、大便稀溏。
原文
此肝火乘脾之證,反能食者,脾求助於食,而又不能勝之則痞耳。治在制肝益脾。白芍 茯苓 川連 牡蠣 炙草 木瓜 益智 阿膠
這是肝火侵凌脾臟的證候,反而能食的,是脾臟求助於食物,而又不能勝過肝木所以阻塞罷了。治療在於抑制肝火、補益脾臟。白芍、茯苓、川黃連、牡蠣、炙甘草、木瓜、益智、阿膠
詒按:論述病情明快,方中建議加入丹皮、山梔、夏枯草。
飲食既已減少,失血又過多,陰氣的損傷,大概已經很嚴重了。
原文
茲復憂勞驚恐,志火內動,陰氣益傷,致有心煩、體痛、頭疼等證。是當滋養心肝血液,以制浮動之陽者也。生地 石斛 麥冬 丹皮 玄參 知母 茯苓 甘草
如今又加上憂愁勞累、驚恐不安,志向之火在內妄動,陰氣更加損傷,導致有心煩、肢體疼痛、頭痛等證候。這應當滋養心肝血液,用來抑制浮動的陽氣。生地、石斛、麥冬、丹皮、玄參、知母、茯苓、甘草
原文
詒按:肝陰既虧,肝火上升,宜再加歸、芍,以滋養之,羚羊、菊、梔,以清泄之。
詒按:肝陰既然已經虧損,肝火上升,適宜再加入當歸、白芍,用來滋養,羚羊角、菊花、山梔,用來清泄。
原文
肝臟失調,侵脾則腹痛,侮肺則乾咳,病從內生,非外感客邪之比。是宜內和臟氣,不當外奪衛氣者也。
肝臟功能失調,侵犯脾臟就腹痛,凌侮肺臟就乾咳,疾病從內而生,不是外感客邪可以比擬的。這應當從內調和臟氣,不應當從外去奪傷衛氣。
原文
但脈弱而數,形瘦色槁,上熱下寒,根本已漓,恐難全愈。歸身 白芍 炙草 茯苓 桂枝 飴糖
只是脈象虛弱而數,形體消瘦、面色枯槁,上部有熱、下部有寒,根本已經衰敗,恐怕難以完全康復。當歸身、白芍、炙甘草、茯苓、桂枝、飴糖
原文
詒按:此內補建中法,宜於腹痛,而不宜於乾咳。宜加清肝保肺之味,乃為周匝。
詒按:這是內補建中法,適宜用於腹痛,卻不適宜用於乾咳。應當加入清肝保肺的藥味,才算周全。
原文
形盛脈充,兩尺獨虛,下體麻痹,火浮氣急。此根本不固,枝葉雖盛,未足恃也。熟地 山藥 沙苑 杞子 丹皮 茯苓 桑椹 牛膝
形體充盛、脈象洪大,兩尺脈卻獨自虛弱,下肢麻痹,火氣浮動、氣息急促。這是根本不牢固,枝葉雖然繁盛,不足以依靠。熟地、山藥、沙苑子、枸杞子、丹皮、茯苓、桑椹、牛膝
詒按:像這樣的脈象證候,似乎可以參考運用腎氣法來溫陽收攝。
原文
真陽以腎為宅,以陰為妃,腎虛陰衰,則陽無偶而蕩矣。
真陽以腎為居處,以陰為配偶,腎虛陰衰,那麼陽就沒有匹配而浮蕩了。
從此向上炎升就頭、耳、口、鼻發病,向下行走就膀胱、前後二陰受傷。
原文
自春及秋,屢用滋養清利之劑,欲以養陰,而適以傷陽,不能治下,而反以戕中。內經所謂熱病未已,寒病復起者是也。
從春天到秋天,多次使用滋養清利的方劑,想要用來養陰,卻恰好損傷了陽氣,不能治療下部,反而傷害了中部。內經所說的熱病未愈、寒病又起,就是這種情況。
原文
鄙意擬以腎氣丸,直走少陰,據其窟宅而招之,同聲相應,同氣相求之道也。
我的意思是擬用腎氣丸,直接走入少陰,根據它的巢穴來招引它,這是同聲相應、同氣相求的道理。
原文
所慮者,病深氣極,藥入不能制病,而反為病所用,則有增劇耳。腎氣丸詒按:立論透切,醫案中僅見之作。
所擔憂的是,病已深入、氣已衰竭,藥物進入後不能制伏病邪,反而被病邪所利用,那就會有加重罷了。腎氣丸 詒按:立論透徹切實,是醫案中僅見的作品。
原文
真陽氣弱,不榮於筋則陰縮,不固於里則精出,不衛於表則汗泄。
真陽之氣虛弱,不能榮養筋脈就會陰囊收縮,不能固攝於內就會精關滑泄,不能保衛體表就會汗液外泄。
原文
此三者,每相因而見,其病在三陰之樞,非後世方法可治。古方八味丸,專服久服,當有驗也。八味丸
這三種情況,往往相互交織而出現,病在三陰經的樞機,不是後世的方法可以治療的。古方八味丸,專心服用、持久服用,應當會有效。八味丸
詒按:見識深厚老到,議論清晰明確,這是可以作為法度、值得流傳的作品。
原文
胃寒背冷,食入則倦,喜溫惡清。以背為陽位,胃為陽土,土寒則食不運,陽傷則氣不振也。治宜溫養陽氣。
胃寒背冷,吃東西就倦怠,喜歡溫暖厭惡清冷。因為背部是陽氣所在的部位,胃是陽性的土臟,土寒則食物不能運化,陽氣受傷則氣力不振。治療適宜溫養陽氣。
原文
人參 桂枝 益智仁 厚朴 炮姜 茯苓 炙草 白朮詒按:此溫中和氣,平正通達之方。
人參、桂枝、益智仁、厚朴、炮姜、茯苓、炙甘草、白朮 詒按:這是溫暖中焦、和暢氣機,平正通達的方劑。
原文
中氣虛寒,得冷則瀉,而又火升齒衄。古人所謂胸中聚集之殘火,腹內積久之沉寒也。此當溫補中氣,俾土厚則火自斂。四君子湯加益智仁 乾薑
中焦之氣虛寒,遇到冷就腹瀉,卻又虛火上升、牙齒出血。古人所說的胸中積聚的殘餘火氣,腹內積累已久的沉積寒氣。這應當溫補中焦之氣,使土氣厚實則虛火自然收斂。四君子湯加益智仁、乾薑
原文
詒按:議病立方,均本喻氏。近時黃坤載亦有此法。
詒按:議論病情、擬立方劑,都本於喻嘉言。近來黃坤載也有這種治法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。