原文
此案為尤在涇先生所著。先生名怡,字在涇,自號飼鶴山人,江蘇長洲縣人。
白話
此案為尤在涇先生所著。先生名怡,字在涇,自號飼鶴山人,江蘇長洲縣人。
白話
精通醫學,對於張仲景的著作尤其能鑽研古人的解說,獨有心得見解。
原文
時吳下以醫名者,如葉氏桂、徐氏大椿、王氏子接,均煊耀一時。
白話
當時吳地以醫術聞名的人,如葉天士、徐靈胎、王子接,都在當時聲名顯赫。
原文
先生與之聯鏢接軫,輝映後先,於醫道中可謂能樹一幟者。
白話
先生與他們並駕齊驅,光芒先後相映,在醫道中可說是能夠樹立一面旗幟的人物。
原文
所著有《傷寒論貫珠集》、《金匱心典》、《醫學讀書記》,均刊行。
白話
著作有《傷寒論貫珠集》、《金匱心典》、《醫學讀書記》,都已經出版發行。
原文
惟此案未經授樣,其附刻於讀書記後者,僅有三十餘條,非全本也。
白話
只是此案未經刊刻,附刻在《讀書記》後面的,只有三十多條,並非完整版本。
原文
此本為吾邑吳氏所鈔藏,咸豐兵燹後,詒於詹文橋張氏齋頭見之,假歸鈔錄。
白話
此本為我縣吳氏所抄寫收藏,咸豐年間兵火之後,在詹文橋張氏書房中見到,借歸抄錄。
原文
復就其中選精粹者,得十之五,評錄如左,分上下兩卷。
白話
再從中選擇精華部分,選取十分之五,評註記錄如下,分為上下兩卷。
原文
竊念近時醫學荒廢,其簡陋剽襲,毫無心得者無論已,間有鑽研古籍,不知通變者,動輒以仲景為家法,而咎今人不能用古方,目為庸陋。
白話
我私下想到近來醫學荒廢,那些學識簡陋、竊取他人成果、毫無心得的人且不說,間或有鑽研古籍卻不知變通的人,往往把張仲景當作不變的家法,責怪今人不能使用古方,視之為庸俗淺陋。
原文
其實古方今病,往往枘鑿不相入,執而用之,僨事者多矣。及讀先生此案,而不覺憬然有悟也。
白話
其實古方與今病,往往格格不入,固執地使用它,敗壞事情的人很多。等到讀了先生此案,不覺恍然大悟。
原文
先生博極群籍,尤服膺仲景之書,所著傷寒論金匱兩注,上溯仲景心傳,獨抒己見。
白話
先生博覽群書,尤其信奉張仲景的著作,所著《傷寒論》和《金匱要略》兩部注解,向上追溯張仲景的心法傳授,獨抒自己的見解。
原文
讀其書者,無不知先生之於仲景,不啻升其堂而入其室已。
白話
讀他書的人,無不知道先生對於張仲景的造詣,簡直是登堂入室了。
原文
乃觀此案,論病則切理饜心,源流俱澈,絕不泛引古書,用藥則隨證化裁,活潑潑地,從不蹈襲成方。可見食古期乎能化,裁製貴乎因時。
白話
再看此案,論述病情則切合義理讓人心服,源流都透徹明瞭,絕不廣泛引用古書;用藥則隨著證候靈活變化,生動靈活,從不沿襲現成方劑。可見學習古人期望能夠消化吸收,裁奪運用珍貴在於順應時勢。
原文
彼徒執古書者,不且與王安石之周官,房琯之車戰,其弊適相當哉!
白話
那些只知道固執古書的人,豈不是和王安石推行《周官》、房琯模仿古代車戰一樣,其弊病恰好相當嗎!
原文
是故讀他人之案,有不用古方者,或猶疑其服古未深,未能得力於仲景也。
白話
因此讀別人的醫案,有人不使用古方,或許還懷疑他研習古人功夫不深,未能從張仲景那裡得到益處。
原文
若先生則讀書不可謂不多,用功不可謂不切,其沉酣於仲景之書,尤不可謂其不深,乃其論病之平易近情也如是,立方之妥貼易施也如是。
白話
像先生這樣,讀書不可謂不多,用功不可謂不切實,他沉醉於張仲景的著作,尤其不可謂不深,然而他論述病情如此平易近情,立方如此妥帖易於施用也是如此。
原文
是則此案不第為治病之良規,並可為讀古之心法已。用書之以審後之讀此案者。
白話
如此則此案不僅是治病的良好規範,並且可以作為研讀古書的方法。用這段話來告知後來讀此案的人。
白話
光緒二十六年庚子年二月下旬,江陰後學柳寶詒謹識。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。