孫氏醫案

新都治驗

新都治驗(8-2)

新都治驗17
原文
族侄孫女,年甫十歲,大便脫肛,鼻中時常出血,夜多咬牙,肚熱面黃,將成疳症。
白話
族中的侄孫女,年紀才十歲,大便時肛門脫出,鼻子經常出血,夜晚睡覺時常磨牙,腹部發熱、臉色發黃,將要發展成疳積的病證。
原文
以山楂、青蒿、枳實、升麻、酒連、滑石各一兩,甘草、蘆薈、乾蟾各五錢,俱為末,神麯糊為丸。一料痊愈。(一百四十四)
白話
用山楂、青蒿、枳實、升麻、酒炒黃連、滑石各一兩,甘草、蘆薈、乾蟾各五錢,全部研磨成粉末,用神麯調糊做成藥丸。服用一劑就痊癒了。(第一百四十四條)
原文
唐岩祈,首秋患痢赤白,延至次年春分不愈。腹中作脹不知餓,每行動則氣喘。
白話
唐岩祈,初秋的時候得了痢疾,拉出紅白相間的糞便,一直拖延到隔年的春分都沒有痊癒。他肚子感到脹滿,不知道飢餓,每次走動就會氣喘。
原文
四陽之末皆冷,陰囊腫,大便日夜十數行,而肌肉甚瘦,小水短少,飲食減半,面黃,兩䟰腫大及踝。
白話
手腳四肢的末端都冰冷,陰囊腫脹,大便白天晚上都要拉十幾次,而且肌肉非常消瘦,小便量少,飲食減少了一半,臉色發黃,兩腳小腿腫脹到腳踝。
原文
與平胃散加酒連、豬苓、澤瀉、升麻、防風、酒炒白芍藥、薏苡仁,外與香連丸合益元丸相兼服,四日而痢止,乃知餓而加食,精神爽快。再四劑,兩䟰陰囊之腫皆消,惟咳嗽。
白話
給予平胃散,再加入酒炒黃連、豬苓、澤瀉、升麻、防風、酒炒白芍藥、薏苡仁,另外再配合服用香連丸和益元丸。四天後,痢疾停止,於是知道餓而增加進食,精神也清爽舒暢。再服用四劑,兩腳小腿和陰囊的腫脹都消退了,只剩下咳嗽。
原文
用薏苡仁、酒炒白芍藥、粉草、澤瀉、杏仁、桑白皮、陳皮、姜連、茯苓、薑黃、葛根、蘿蔔子,二帖而嗽除。但體乏力。
白話
使用薏苡仁、酒炒白芍藥、粉草、澤瀉、杏仁、桑白皮、陳皮、薑汁炒黃連、茯苓、薑黃、葛根、蘿蔔子,服用了兩帖,咳嗽就消除了。只是身體感到無力。
原文
與六君子湯,加補骨脂、薏苡仁、滑石、紅曲、酒炒白芍藥、桔梗、麥芽,調養半月而全瘳。(一百四十五)
白話
給予六君子湯,再加入補骨脂、薏苡仁、滑石、紅曲、酒炒白芍藥、桔梗、麥芽,調養了半個月就完全痊癒了。(第一百四十五條)
原文
侄婿程東山,仲夏患休息痢,所下皆紫血,腹痛,迨清明猶不愈,醫藥備嘗,體倦肌瘦,或三五日一發,或七八日一發,發必三日乃止。予為診之。左澀而右滑。據脈有瘀血痰積。
白話
侄女婿程東山,在仲夏時節得了休息痢,拉出的都是紫黑色的血,腹部疼痛,到了隔年的清明時節仍然沒有痊癒,各種醫藥都嘗試過了,身體疲倦、肌肉消瘦,有時三五天發作一次,有時七八天發作一次,每次發作一定要持續三天才會停止。我為他診斷。他的左手脈象澀,右手脈象滑。根據脈象判斷,體內有瘀血和痰積。
原文
近來小水不利,姑用四君子湯,加滑石、紅曲、陳皮、山楂、澤瀉、升麻,服後微覺有熱,改以四君子湯,加滑石、桃仁、紅曲、酒連,神氣稍旺,脾氣始回。
白話
近來小便不順暢,暫時先用四君子湯,加入滑石、紅曲、陳皮、山楂、澤瀉、升麻。服用後稍微覺得有發熱感,於是改用四君子湯,加入滑石、桃仁、紅曲、酒炒黃連,精神氣息稍微旺盛起來,脾胃的功能也開始恢復。
原文
乃用番鴉膽三錢下之,果去紫黑血塊及如敗魚腸者半桶。從此痛除痢止。
白話
於是使用番鴉膽三錢來瀉下,果然排出了紫黑色的血塊以及像腐敗魚腸一樣的東西有半桶之多。從此以後,腹痛消除,痢疾也停止了。
原文
次日,以六君子湯,去半夏,加酒炒白芍藥、山楂、紅曲、滑石、桃仁、升麻調之。
白話
第二天,用六君子湯,去掉半夏,加入酒炒白芍藥、山楂、紅曲、滑石、桃仁、升麻來調理。
原文
報云:胸膈作脹,恐積滯未盡,而服參朮,欲再下之。予為再診。兩寸短弱,兩尺洪大,前日滑澀二脈俱無。此陽虛下陷之候,宜當大升大補。
白話
病人回報說:感覺胸膈部位脹滿,擔心是積滯還沒有清除乾淨,卻又服用了人參、白朮,想要再次用瀉下的方法。我為他再次診脈。他的兩寸脈短而弱,兩尺脈洪大,前些日子出現的滑脈和澀脈都沒有了。這是陽氣虛弱而下陷的徵候,應當用大幅度的升提和補益的方法。
原文
以六君子湯,大加黃耆為君,酒炒芍藥為臣,升麻、桔梗為使。服此胸膈寬快。精神亦好。惟肛門熱。前方加酒連,減半夏,脫然平安。(一百四十六)
白話
用六君子湯,大量加入黃耆作為君藥,酒炒白芍藥作為臣藥,升麻、桔梗作為使藥。服用這個藥方後,胸膈感到寬敞舒暢,精神也變好了。只有肛門感覺發熱。於是在前方中加入酒炒黃連,減少半夏的用量,後來就完全脫離病痛而平安了。(第一百四十六條)
原文
陳氏婦,腸鳴腹痛,大便溏瀉,合目即汗出,下午潮熱。
白話
陳家的婦人,腸子鳴響、腹部疼痛,大便稀溏腹瀉,只要一閉上眼睛就會出汗,午後則定時發熱。
原文
醫謂潮熱盜汗乃虛怯之症,加之泄瀉,脾氣壞矣,視為不治。浼予診之,右脈濡數,左脈洪數。予曰:此鬱火痰積症也。
白話
醫生認為午後定時發熱和盜汗是虛弱勞怯的病症,再加上腹瀉,脾胃之氣已經敗壞了,看作是不治之症。請託我為她診斷,右手脈象濡而數,左手脈象洪而數。我說:這是鬱結的火氣和痰積的病症啊。
原文
蓋憂傷肺,思傷脾,飲食因而不化,積而生痰,故腹痛溏瀉。但理中焦,消去痰積可瘳也。
白話
這是因為憂愁悲傷傷了肺,思慮過度傷了脾,飲食因此不能消化,積聚而產生痰,所以腹痛、大便稀溏腹瀉。只要調理中焦脾胃,消除痰積就可以痊癒了。
原文
以四君子湯,加半夏曲、滑石、紅曲、麥芽、苡仁、酒炒白芍藥、酒炒黃連、牡蠣、桔梗,八帖而病去如釋。(一百四十七)
白話
用四君子湯,再加入半夏曲、滑石、紅曲、麥芽、薏苡仁、酒炒白芍藥、酒炒黃連、牡蠣、桔梗,服用八帖藥之後,疾病就好像被解除了一樣消失了。(第一百四十七條)