孫氏醫案

三吳治驗

三吳治驗(13-1)

三吳治驗30
原文
一書辦,年過五十,糟酒縱欲無憚,忽患下消之症,一日夜小便二十餘度,清白而長,味且甜,少頃凝結如脂,色有油光。
白話
一位書辦,年紀超過五十歲,飲酒無度、放縱情慾毫無顧忌,突然患上消渴病,一天一夜小便二十多次,尿液清澈而量多,味道發甜,過一會兒就凝結成像油脂一樣的物質,顏色帶有油光。
原文
治半年不驗,腰膝以下皆軟弱,載身不起,飲食減半,神色大瘁。脈之六部大而無力。書云:脈至而從,按之不鼓,諸陽皆然。法當溫補下焦。
白話
治療半年沒有效果,腰膝以下都軟弱無力,身體無法支撐起來,飲食減少了一半,精神氣色非常疲憊。診脈時,六部脈象都大而無力。醫書上說:脈象來時看似平和,但按壓時卻不鼓動,各種陽脈都是這樣。治療方法應當溫補下焦。
原文
以熟地黃六兩為君,鹿角霜、山茱萸各四兩,桑螵蛸、鹿角膠、人參、白茯苓、枸杞子、遠志、菟絲子、懷山藥各三兩為臣,益智仁一兩為佐,大附子、桂心各七錢為使,煉蜜為丸,梧桐子大,每早晚淡鹽湯送下七八十丸。不終劑而愈。或曰:凡云消者皆熱症也。
白話
用熟地黃六兩作為君藥,鹿角霜、山茱萸各四兩,桑螵蛸、鹿角膠、人參、白茯苓、枸杞子、遠志、菟絲子、懷山藥各三兩作為臣藥,益智仁一兩作為佐藥,大附子、桂心各七錢作為使藥,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,大小像梧桐子一樣,每天早晚用淡鹽水送服七八十丸。還沒服完一個療程就痊癒了。有人說:凡是稱為消渴的都是熱症。
原文
始公具方,人多議之,今果以溫補成功,此何故哉?
白話
當初您開出這個藥方時,很多人議論紛紛,如今竟然用溫補的方法成功了,這是什麼原因呢?
原文
予曰:病由下元不足,無氣升騰於上,故渴而多飲。以飲多,小便亦多也。
白話
我回答說:病因是下元(腎氣)不足,沒有陽氣向上蒸騰,所以感到口渴而多飲水。因為喝水多,小便也就多了。
原文
今大補下元,使陽氣充盛,薰蒸於上,口自不幹。
白話
如今大力補益下元,使陽氣充足旺盛,向上薰蒸,嘴巴自然就不會乾燥了。
原文
譬之釜蓋,釜雖有水,若底下無火,則水氣不得上升,釜蓋干而不潤。
白話
就像鍋蓋一樣,鍋裡雖然有水,但如果底下沒有火,水蒸氣就不能上升,鍋蓋就會乾燥而不濕潤。
原文
必釜底有火,則釜中水氣升騰,薰蒸於上,蓋才濕潤不幹也。予已詳著醫旨緒餘中,茲不多贅。(一百三十一)
白話
一定要鍋底有火,那麼鍋中的水蒸氣才會向上蒸騰,薰蒸到鍋蓋,鍋蓋才能濕潤而不乾燥。我已經在《醫旨緒餘》中詳細闡述了,這裡就不再贅述了。(第一百三十一例)
原文
僉憲韓約齋老先生令子室,每動怒則夜臥不安,如見鬼魅,小水淋瀝,今又大便秘結,腹中疼痛,腰胯脹墜如生產狀,坐臥不安,因痛而脈多不應指。此肝經鬱火所致,法當通利。
白話
僉憲韓約齋老先生的兒媳,每次發怒就會夜裡睡不安穩,好像看到鬼怪一樣,小便淋漓不暢,現在又加上大便祕結,肚子裡疼痛,腰胯部位脹滿下墜,像生產時的感覺,坐立不安,因為疼痛,脈象大多不應指。這是肝經鬱火導致的,治療方法應當疏通清利。
原文
以杏仁、桃仁各三錢,桕樹根皮、山梔仁、青皮各一錢,檳榔五分,枳殼八分,水煎服之。少頃大便通,痛脹隨減。(一百三十二)
白話
用杏仁、桃仁各三錢,桕樹根皮、山梔仁、青皮各一錢,檳榔五分,枳殼八分,用水煎煮後服用。過了一會兒大便就通了,疼痛和脹滿隨即減輕。(第一百三十二例)
原文
僉憲韓約齋老先生夫人,向來夜分臍腹疼極甚,必用炒鹽熨之,兩時久乃止。
白話
僉憲韓約齋老先生的夫人,長期以來每到半夜時分肚臍周圍疼痛得非常厲害,一定要用炒熱的鹽來熨燙,經過兩個時辰(約四小時)疼痛才會停止。
原文
次日必頭痛,兩太陽如箍,遍身亦疼,此上盛下虛症也。
白話
第二天必定會頭痛,兩邊太陽穴像被箍住一樣,全身也疼痛,這是上盛下虛的病症。
原文
先用柴胡、川芎、粉草、酒連、薄荷、天麻、橘紅、茯苓、半夏、蔓荊子,水煎服。數帖頭痛全止,惟咳嗽胸前略痛。兩寸脈浮滑,兩尺弱。
白話
先用柴胡、川芎、粉草、酒連、薄荷、天麻、橘紅、茯苓、半夏、蔓荊子,用水煎煮服用。吃了幾帖藥後頭痛完全停止,只是還有些咳嗽,胸前輕微疼痛。兩寸脈象浮滑,兩尺脈象虛弱。
原文
再用鹿角霜、鹿角膠、補骨脂、遠志、枸杞子、金鈴子、香附子,煉蜜為丸,梧桐子大,每空心及下午食前,淡鹽湯送下七十丸而瘳。(一百三十三)
白話
再用鹿角霜、鹿角膠、補骨脂、遠志、枸杞子、金鈴子、香附子,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,大小像梧桐子一樣,每天在空腹時和下午吃飯前,用淡鹽水送服七十丸,病就痊癒了。(第一百三十三例)
原文
孝廉丁震瀾文令郎,才二歲,瘧母上壅,咳嗽,每午後發熱至子丑時乃退,終日啼哭不止,鵝口白屑,神氣大弱,痘後遍身瘡疥未愈,多方治之不效。
白話
孝廉丁震瀾先生的兒子,才兩歲,瘧母(瘧疾導致的痞塊)向上壅塞,咳嗽,每天午後發熱直到子時丑時(半夜一兩點)才退,整天啼哭不停,口腔裡有鵝口瘡(白色屑狀物),精神氣勢非常虛弱,出痘之後全身的瘡疥還沒有痊癒,用很多方法治療都沒有效果。
原文
有灸之者,有剚之者,有以膏藥貼之者,種種施之,全然不應。
白話
有幫他艾灸的,有幫他針刺的,有用膏藥貼敷的,各種方法都用上了,完全沒有效應。
原文
予曰:乳下嬰孩,臟腑薄脆,不可亂攻亂補,參耆足以增其嗽,灸剚適以驚其神,安能取效。
白話
我說:還在吃奶的嬰兒,內臟嬌嫩脆弱,不可以胡亂攻伐或胡亂進補,人參、黃耆只會加重他的咳嗽,艾灸針刺只會驚擾他的精神,怎麼能取得效果呢?
原文
予教以白朮、鱉甲各一錢五分,青蒿、麥芽、陳皮各八分,烏梅一枚,貝母、知母各六分,甘草三分,八帖痊愈。(一百三十四)
白話
我教導用白朮、鱉甲各一錢五分,青蒿、麥芽、陳皮各八分,烏梅一枚,貝母、知母各六分,甘草三分,服用八帖藥就完全痊癒了。(第一百三十四例)
原文
武進令君孫康字公子室,臧位宇丈女也。年十六,初產女,艱苦二日,偶感風邪,繼食麵餅。
白話
武進縣令孫康字先生的兒媳,是臧位宇先生的女兒。年齡十六歲,初次生產女兒,艱難痛苦了兩天,偶然感受了風邪,接著又吃了麵餅。
原文
時師不察,竟以參朮投之,即大熱譫語,口渴,汗出如洗,氣喘泄瀉,瀉皆黃水無糞,一日夜不計遍數,小水短少,飲食不進,症甚危惡。
白話
當時的醫生沒有仔細辨察,竟然用人參、白朮給她服用,立刻就出現高燒、胡言亂語、口渴、出汗像洗澡一樣、氣喘、腹瀉,拉出來的都是黃水沒有糞便,一天一夜無法計算次數,小便量少,無法進食,病情非常危急嚴重。
原文
時當六月初旬,女科見熱不除,乃投黃芩、芍藥、黃連寒涼之劑,諸症更甚。又以參朮大劑、肉果、乾薑等止瀉。
白話
當時正值六月初,婦科醫生看到發熱不退,就用黃芩、芍藥、黃連等寒涼的藥物,結果各種症狀更加嚴重。接著又用人參、白朮的大劑量,以及肉果、乾薑等藥物來止瀉。
原文
一日計用人參二兩四錢,瀉益頻,熱益劇,喘汗轉加,譫語不徹口,醫各縛手辭謝曰:書云:汗出如油,喘而不休,死症也。
白話
一天之內總計用了人參二兩四錢,腹瀉卻更加頻繁,發熱更加劇烈,氣喘和出汗更加嚴重,胡言亂語不停口,醫生們都束手無策,推辭告退說:醫書上說:出汗像油一樣黏膩,氣喘不停,是死症。
原文
又汗出而熱不退,瀉而熱不止,且譫語神昏,產後而脈洪大,法皆犯逆,無生路矣。惟附子理中湯,庶僥倖於萬一。
白話
又說:出汗而發熱不退,腹瀉而發熱不止,而且胡言亂語、神志昏迷,產後脈象卻洪大,這些情況都違反了治療原則,沒有生還的可能了。只有用附子理中湯,或許還有萬分之一的僥倖機會。
原文
適予為顧太守肖溪公延至,即過為一診,六脈亂而無緒,七八至,獨右關堅硬。
白話
恰好我被太守顧肖溪先生邀請前往,就順便過去為她診治一次,發現六脈紊亂沒有條理,每呼吸七八次跳動,唯獨右關脈堅硬有力。
原文
躊躇久之,因思暑月汗出乃常事,但風邪麵食瘀血皆未消熔,補劑太驟。書云:蓄血如見鬼。
白話
猶豫了很久,於是想到暑天出汗本是平常事,但是風邪、麵食、瘀血都還沒有消除化解,補藥用得太過急速。醫書上說:體內有瘀血蓄積,就會像見到鬼一樣。
原文
治當消瘀血、麵食,解其暑氣,猶可圖生,勿遽棄也。有臧玉宇者,位宇堂兄也。醫有雅緻,深以予言為然,而速予措劑。
白話
治療應當消除瘀血、化解麵食積滯,並解除暑氣,這樣或許還能爭取生機,不要急忙放棄。有一位叫臧玉宇的人,是臧位宇的堂兄。他醫術高雅,非常認同我的說法,就催促我趕快開藥方。
原文
予曰:劑憑症發,難拘常套,不常之症,須用不常之藥。乃用益元散六錢,解暑氣清熱為君。仲景云:渴而小便不利者,當先利其小便。況水瀉,尤當用之為君也。
白話
我說:藥方要根據病症來開,難以拘泥於常規套路,不常見的病症,必須使用不常見的藥物。於是用了益元散六錢,作為君藥來解除暑氣、清熱。張仲景說:口渴而小便不暢通的人,應當先通利他的小便。何況是水瀉,更應當用它作為君藥。
原文
以糖球子三錢為臣;紅曲、澤蘭葉各一錢五分,消瘀血,安魂為佐;香附一錢五分為裨佐;橘紅、半夏曲、茯苓,乃統理脾氣為使;京三稜五分,消前參、術,決其壅滯為先鋒。水煎飲之,飲下即稍睡,譫語竟止。連進二劑,其晚大便減半。
白話
用糖球子三錢作為臣藥;紅曲、澤蘭葉各一錢五分,作為佐藥來消除瘀血、安定魂魄;香附一錢五分作為輔助的佐藥;橘紅、半夏曲、茯苓,用來統理脾氣,作為使藥;京三稜五分,用來消除之前服用的參、朮藥性,疏通其壅滯,作為先鋒藥。用水煎煮後服用,喝下去就稍微入睡,胡言亂語竟然停止了。連續喝了兩劑,那天晚上腹瀉減少了一半。
原文
次日仍用前劑飲之,其夜熱大減,大便只二次,有黃糞矣。惡露略行黑血數枚。又次日診之,脈始有緒,神亦收斂。進粥一盞,大有生意。前方減去京三稜、紅曲,加白扁豆。其夜大便一次,所下皆黑糞。從此熱盡退,大便亦實。
白話
第二天仍然用之前的藥方給她服用,那天晚上發熱大大減輕,大便只有兩次,而且有黃色糞便了。惡露中排出了一些黑色血塊。又過了一天診脈,脈象才有了條理,精神也收斂了。餵了一盞粥,大有生機。之前的藥方去掉京三稜、紅曲,加入白扁豆。那天晚上大便一次,拉出來的都是黑色糞便。從此發熱完全退去,大便也成形了。
原文
改用四君子湯加益元散,青蒿、香附、白扁豆,酒炒白芍藥、炮姜調理而平。(一百三十五)
白話
改用四君子湯加益元散、青蒿、香附、白扁豆、酒炒白芍藥、炮薑來調理,於是病情就平復了。(第一百三十五例)