原文
癸巳仲夏,吳比部鳳麓父母,以次君弦臺先生眼目紅痛,恐學道按臨,速於取效,乃聽眼科罄寒涼而治,兩越月無驗。
癸巳年仲夏,吳比部鳳麓的父母,因為他的次子弦臺先生眼睛紅痛,擔心學道官員前來視察,急於見效,於是聽信眼科醫生採用寒涼的藥物來治療,經過兩個多月都沒有好轉。
原文
又眼科視之曰,目疾不宜多用寒涼,恐冰其血。以人參五錢,枸杞子一兩,悉溫補之劑。凡用人參、枸杞子五六斤矣。
又有眼科醫生診視後說,眼疾不宜多用寒涼藥物,恐怕會使血液凝滯。於是使用人參五錢、枸杞子一兩,全是溫補的藥方。總共用了人參、枸杞子五六斤之多。
原文
目腫如桃,絕不能開,又專科語之曰:紅腫而痛,明是熱症,誤服溫補,反助其熱,寧不益腫。
眼睛腫得像桃子一樣,完全無法睜開,又有專科醫生告訴他說:紅腫又疼痛,明顯是熱症,誤服了溫補的藥物,反而助長了熱邪,怎能不更加腫脹呢?
原文
顧其勢,即百寒涼亦不易瘳,捷徑無如用下,此釜底抽薪法也。
看這病勢,即使使用百種寒涼藥物也不容易痊癒,捷徑沒有比用攻下法更好的了,這就是釜底抽薪的方法。
原文
弦臺惟其速效,一聽下之,用大黃、芒硝、枳殼作大劑,下五六次,而飲食日減,噁心、畏風,則不能出房門矣。又專門謂前劑欠當,大瀉之後,正合補也。又聽補之。
弦臺先生只求快速見效,就聽從了用攻下法,使用大黃、芒硝、枳殼組成大劑量藥方,瀉了五六次,結果飲食日漸減少,感到噁心、怕風,甚至不能走出房門。又有專門醫生說之前的藥方不恰當,大瀉之後,正適合用補法。於是又聽從了補法。
原文
一補而目腫如舊,又有眼師云:目疾熱症多,寒症少,只當滋補腎水,水升則火自降,火降而目疾斯愈矣。
一用補法,眼睛又腫得像從前一樣,又有眼科醫生說:眼疾熱症多,寒症少,只應當滋補腎水,腎水上升,火自然會下降,火降下來,眼疾就會痊癒了。
原文
用是以滋陰降火之劑為恃,才數服而精滑不禁,一夜夢遺一二次,神氣大脫。
於是就依賴滋陰降火的藥方,才吃了幾服,就出現精液滑泄不止,一夜夢遺一兩次,精神元氣大為耗損。
原文
投補則目腫痛,用降則精元滑脫,屢試屢如是。諸醫無策,悉謝而退。
用補藥則眼睛腫痛,用降火藥則精元滑脫,每次嘗試都是這樣。各位醫生都沒有辦法,全都推辭而退。
原文
乃修書命使自淮陰之海陽,懇祝令君紹介,徵予為治。
於是寫信派人從淮陰到海陽,懇請祝縣令介紹,徵召我前來治療。
原文
予始以遠為懼,祝再四為渠言,予亦素為渠重義,不得以遠為辭,乃解行李嚮往。
我起初因為路途遙遠而猶豫,祝縣令再三為他求情,我也一向看重他的義氣,不能以路遠為藉口,於是整理行裝前往。
原文
至即診之,左寸脈甚短,右寸大而無力,左關弦弱,右滑,兩尺亦滑。予見其坐在幔中,略不敢見風。問其日食幾何?答曰三次,計二碗許,葷腥絕不能用。予曰:夜臥安否?
到達後立即為他診脈,左手寸脈非常短,右手寸脈大而無力,左手關脈弦細而弱,右手關脈滑,兩尺脈也滑。我見他坐在帷幕中,一點也不敢吹風。問他每天吃多少東西?回答說:一天三次,總共大約兩碗,葷腥食物完全不能吃。我說:晚上睡覺安穩嗎?
原文
答曰:邇來甚苦於睡,才合目即夢魘可畏,或被虎蛇交咬,或有鬼來勾攝,或落橋墜井,或與人爭門而負。
回答說:近來睡覺非常痛苦,才剛閉上眼睛就做可怕的噩夢,有時被虎蛇交相咬噬,有時有鬼來勾魂攝魄,有時掉下橋樑墜入井中,有時與人爭奪門戶而失敗。
原文
猛然驚悟,冷汗淋淋,四肢癱軟,不能動彈,少頃乃定。今幸公不遠千里而臨,足徵素雅。
猛然驚醒,冷汗淋漓,四肢癱軟無力,不能動彈,過了一會兒才安定下來。如今幸虧您不遠千里而來,足以證明您平素的仁德。
原文
予曰:足下始無大恙,只緣大推大搬,以致狼狽若是。彼專科者, 不足恃也。經謂五臟精華皆上注於目。
我說:您起初並沒有大病,只是因為大推大瀉,才導致如此狼狽。那些專科醫生,不值得依賴。醫經說五臟的精華都向上灌注於眼睛。
原文
今專科局局然守其死法,安知五臟盈虛,陰陽消長,隨時出入哉。以愚管見,但平平治之易與耳。
如今專科醫生只是拘泥地堅守死板的療法,怎麼會知道五臟的虛實盛衰,陰陽的消長變化,是隨著時間而進退的呢?依我的淺見,只要平穩地調治,就容易見效了。
原文
據足下之脈,心神脾志互相不足,肝膽之火鬱而不散,致生目痹。
根據您的脈象,心和脾的神志功能互相不足,肝膽的火氣鬱結而不能疏散,導致眼睛發生痺症。
原文
今為補養心脾,壯其神志,則飲食日加,寢臥安穩,而精元有守,神水盈溢,何目痹之不愈哉。弦臺曰:善。惟先生命劑。
現在為您補養心脾,增強神志,這樣飲食就會日漸增加,睡眠安穩,精氣元氣得以固守,神水也會充裕,眼睛的痺症怎麼會不痊癒呢?弦臺先生說:好。就請先生開方吧。
原文
乃以歸脾湯減去黃耆、木香,加丹參而補心脾,以大安丸專助脾胃,而磨穀食。俾新痰不生,則氣血可繼日而旺矣。後五日而飲食加,十日而夢魘少。
於是用歸脾湯去掉黃耆、木香,加入丹參來補養心脾,再用大安丸專門幫助脾胃,消化穀物食物。使得新的痰濕不再產生,那麼氣血就可以一天天旺盛起來。五天後飲食增加,十天後噩夢減少。
原文
尋能出戶,不畏風日,半月而肌肉生,目可觀奕,津津然而有萬全之兆。
不久就能出門,不再怕風怕陽光,半個月後肌肉生長,眼睛可以看東西下棋,精神飽滿,出現痊癒的徵兆。
原文
不虞專門張氏子復至,以白眼藥日頻點之,一日凡七八次,後此復不能開,瞼肉風粟生滿。適予有南都之往,卒為所誤。後幸有李少塘,打去風粟,眼始能開。
沒想到專門醫生張氏的兒子又來了,用治療白內障的眼藥每天頻繁地點,一天共七八次,從此之後眼睛又無法睜開,眼瞼內長滿了風粟。恰巧我因事前往南京,最終被他耽誤。後來幸好有李少塘,用針挑去了風粟,眼睛才能睜開。
李少塘雖然手法精練熟練,但對於軒岐醫學的深奧道理,尚且還沒有窺見門徑。
原文
予後自南都至,見左目雖愈,右目終成內障。予故曰:彼專科者,不足恃也,豈虛語哉。(一百二十九)
我後來從南京回來,見到他的左眼雖然好了,右眼終究形成了內障。所以我說:那些專科醫生,不值得依賴,難道是虛假的話嗎?(一百二十九)
原文
丘太守鎮山翁令侄,淮陰人也。丁年患兩手筋攣,指掉不能屈伸,臂肉瘦削,體瘠面白,寢食大減。
丘鎮山太守的侄子,是淮陰人。壯年時患有兩手筋脈攣縮,手指顫抖不能彎曲伸直,手臂肌肉消瘦,身體瘦弱面色蒼白,睡眠和飲食都大大減少。
原文
市中諸友調治無驗,乃任京口諸名家療之半年,肉更消,色更瘁。聞予在吳比部衙中,敦予為治。診其脈,六部俱弦,重按稍駃。
城裡的許多醫生調治都沒有效果,於是請京口的諸多名家治療了半年,肌肉更加消瘦,面色更加憔悴。聽說我在吳比部的衙門中,便懇請我為他治療。診他的脈,六部脈都呈弦象,重按時稍微有點快。
原文
診竟,扣其受病之源,太守公曰:自上年冬底,偶發寒熱,筋骨疼痛,迨於仲春,寒熱雖退,而筋骨之疼不減。服藥無虛日,甚之日三四進。肉漸消去,指掉不隨,似有加於往昔。
診斷完畢,問他發病的原因,丘太守說:從去年冬末,偶然發作寒熱,筋骨疼痛,到了仲春時節,寒熱雖然退了,但筋骨的疼痛沒有減輕。吃藥沒有間斷過,嚴重的時候一天吃三四次。肌肉漸漸消瘦,手指顫抖不能隨意活動,似乎比以前更加嚴重了。
原文
醫之來者,一曰風,二曰風,三四五六皆曰風,即十數輩,又莫不皆曰風者。竭技盡方,卒無一應。奄奄床第,絕不知為何病。
來看病的醫生,第一個說是風,第二個也說是風,第三、四、五、六個都說是風,即便十幾個人,也沒有一個不說是風的。用盡了醫術和藥方,最終沒有一個見效。病人奄奄一息躺在床上,完全不知道是什麼病。
原文
予對公曰:此筋痿症也,乃少年不謹欲而受風濕,邪氣乘虛而入。醫者不察天時,不分六經,概而汗之。
我回答丘太守說:這是筋痿症,是因為年輕時房事不節而感受風濕,邪氣趁虛侵入身體。醫生不觀察天時變化,不區分六經,一概使用發汗法。
原文
仲景治風濕之法,但使微汗津津,則風濕盡去。若汗大出,則風去而濕存,由是血氣俱虛。經云:陽氣者,精則養神,柔則養筋。虛則筋無所養,漸成痿弱,乃不足之疾。
張仲景治療風濕的方法,只讓病人微微出汗,感到潮濕,這樣風濕之邪就會完全去除。如果汗出得太多,那麼風邪雖去而濕邪留存,因此氣血都虛弱。醫經說:陽氣,其精粹可以養神,其柔和可以養筋。陽氣虛弱,筋就得不到滋養,逐漸形成痿弱,這是屬於虛損的疾病。
原文
故陳無擇、朱丹溪、劉宗厚皆謂:諸痿切不可作風治,誤則成痼疾。
所以陳無擇、朱丹溪、劉宗厚都說:各種痿症千萬不能當作風症來治療,誤治就會形成頑固的疾病。
原文
公聞言愕然曰:服風藥幾二百劑矣,顧今已痼,奈之何?予對曰:令侄青年,猶可圖也。公曰:用何法?予曰:法當大補氣血。經云:氣主煦之,血主濡之。
丘太守聽後驚訝地說:已經吃了將近二百劑的治風藥了,如今已經成為頑疾,怎麼辦呢?我回答說:您的侄子還年輕,還可以救治。丘太守說:用什麼方法?我說:方法應該是大補氣血。醫經說:氣主管溫煦,血主管滋潤。
原文
氣血旺則筋柔而軟,由是乃可以束骨而利機關也。抑何掉之有哉!
氣血旺盛,筋就會柔軟,這樣才能夠約束骨骼並且使關節靈活。哪裡還會有顫抖呢!
原文
病者聞言大喜曰:聆先生詳病之源,治法之略,雖未服藥,已覺沉疴去體矣!即請劑。
病人聽後非常高興地說:聽先生詳細講解了病因和治療的大略,雖然還沒有吃藥,已經覺得重病好像離開身體了!立即請求開藥方。
原文
予以五加皮、薏苡仁、紅花、人參、鹿角膠、龜板、虎骨、當歸、丹參、地黃、骨碎補、蒼耳子之類。
我用了五加皮、薏苡仁、紅花、人參、鹿角膠、龜板、虎骨、當歸、丹參、地黃、骨碎補、蒼耳子這類藥物。
原文
服兩月,肌肉漸生,飲食大進,兩手指掉亦平復。(一百三十)
服藥兩個月,肌肉漸漸生長,飲食大增,兩手手指的顫抖也平復了。(一百三十)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。