原文
鄭都諫春寰公長君,四歲患痘,稠密煩躁,醫者星羅,皆以為熱盛不退,形枯色紫,頂有焦勢,症逆,必不可為,將辭去。
鄭都諫春寰公的長子,四歲時得了痘疹,痘疹密集且煩躁不安,醫生眾多,都認為是熱氣旺盛不退,形體枯槁、顏色發紫,痘頂有焦黑之勢,病情凶險,必然無法治療,將要辭去。
原文
予至,細觀之,見兩太陽圓淨,神氣蒼厚,謂當急為涼血解毒。
我到達後,仔細觀察他,看見兩邊太陽穴圓滿乾淨,精神氣色蒼勁厚實,認為應當趕快進行涼血解毒。
原文
用赤芍藥、生地黃各三錢,紫草二錢,連翹、黃芩、貝母、山楂、木通各一錢,蟬退、甘草各五分,藥成劑,而眾止之曰:麻要清涼痘要溫,故《博愛心鑑》以保元湯為良,吾儕將劑而進之,乃公獨主寒涼,保元之謂何?
使用赤芍藥、生地黃各三錢,紫草二錢,連翹、黃芩、貝母、山楂、木通各一錢,蟬蛻、甘草各五分,藥方配成後,眾人阻止我說:「麻疹需要清涼,痘疹需要溫暖,所以《博愛心鑑》以保元湯為良方,我們準備用這方劑給他服用,唯獨您主張用寒涼藥,那保元湯的道理何在?」
原文
予曰:用藥貴對症,保元湯良矣,必血活熱清而後可用,今血熱毒盛而用溫劑,是火熾添油也。
我說:「用藥貴在對症,保元湯固然是好方,但必須血液流通、熱氣清除之後才能使用,現在是血熱毒氣旺盛卻用溫熱的藥劑,這如同火勢旺盛時添加油啊。」
原文
眾曰:若慮毒未解,吾苕酵法甚佳,用桑蟲、雞冠血調酒服之,痘即立起。
眾人說:「如果擔心毒氣未解,我們苕地的酵法非常好,用桑蟲、雞冠血調和酒服用,痘疹就會立刻起來。」
原文
而慎氏、王氏、茅氏,皆苕上專門名家,亦以為言。予曰:此法亦可用於清解之後。經曰:諸痛瘡瘍,皆屬心火。火未退而用,是以毒攻毒,其勢愈熾。予故欲先清解,而後保元也。惟楚銅壁山人黃桂峰者,治痘高手也。
而慎氏、王氏、茅氏,都是苕地專門的名家,也這樣說。我說:「這個方法也可以用於清熱解毒之後。《內經》說:各種疼痛瘡瘍,都屬於心火。火氣沒有消退就使用,這是用毒攻毒,那氣勢會更加猛烈。我所以想要先清熱解毒,然後再用保元湯。」只有楚地銅壁山人黃桂峰,是治療痘疹的高手。
原文
獨語鄭公曰:孫公之劑,實與症對,眾論皆膠固不達變者,第恐清解之劑,用遲一日爾,試煎服之,以觀其後。
唯獨對鄭公說:「孫先生的藥方,確實與病證相符合,眾人的議論都是固執不知變通,只是恐怕清熱解毒的藥劑,用晚了一天而已,姑且煎煮給他服用,看看後續情況。」
原文
鄭公命僕速煎,眾猶持議曰:如必服此劑,亦當揀去貝母、山楂。鄭公聽其減去。
鄭公命令僕人趕快煎藥,眾人仍然堅持意見說:「如果一定要服用這個方劑,也應當揀去貝母、山楂。」鄭公聽從他們減去這兩味藥。
原文
至夜予始聞,隨語桂峰曰:減去二味,恐七八日後不能無它症。桂峰曰:何以故?
到了夜裡我才聽說,隨即對桂峰說:「減去這兩味藥,恐怕七八天後不能沒有其他病症。」桂峰說:「為什麼呢?」
原文
予曰:此痘內傷外感俱未清楚,今帶熱而出,故其腹猶膨脹,去貝母,恐搶喉,去山楂,恐泄瀉,七八日痘毒出盡,腹內空虛,變從虛出,諸君素以痘專科,何不慮及此。
我說:「這次痘疹內傷外感都沒有完全清楚,現在帶著熱氣發出,所以他的肚子仍然脹滿,去掉貝母,恐怕會發生搶喉,去掉山楂,恐怕會腹瀉,七八天後痘毒發盡,肚子裡空虛,病變從虛弱處產生,諸位向來以痘科專精,為什麼沒有考慮到這一點。」
原文
其夜服藥後,即嗒然而睡,天明痘色明潤,焦頂盡退,血亦漸活,惟嘔噦搶喉。眾又以昨日之劑太寒所致。予曰:此火毒未盡徹也,宜進竹茹湯。
當夜服藥後,就安然睡去,天亮時痘色明亮潤澤,焦黑的頂部完全消退,血液也漸漸活動起來,只有嘔吐呃逆、搶喉的症狀。眾人又認為是昨天的藥劑太寒涼所導致。我說:「這是火毒沒有完全清除的緣故,應當服用竹茹湯。」
原文
而慎云峰怫然曰:吾家世世業痘,年亦七十有五,曾未見治痘用竹茹者。
而慎云峰不悅地說:「我家世代以治痘為業,年紀也七十五歲了,從沒見過治療痘疹使用竹茹的。」
原文
春寰公令弟樂津公,撿痘疹全書用竹茹者以正,慎語塞,悻然而去。藥進而噦止。至八日,果泄瀉、發癢。
春寰公的弟弟樂津公,翻檢痘疹全書中有使用竹茹的記載來糾正,慎云峰無話可說,生氣地離去。服藥後呃逆就停止了。到了第八天,果然腹瀉、發癢。
原文
予以保元湯加白朮以治瀉,大加何首烏以止癢,一貼而癢止。
我用保元湯加白朮來治療腹瀉,大量加入何首烏來止癢,一劑藥後瘙癢就停止了。
原文
至十四日,天庭兩顴皆回漿作靨,惟兩頤漿未回,泄瀉不止。
到了第十四天,額頭和兩邊顴骨都已經回漿結痂,只有兩邊下巴的漿液沒有回收,腹瀉仍然不止。
原文
予因偶出北門,半日歸,見其口開項軟,手足痘氣盡癟,復又作脹,已成內攻。
我因為偶然外出北門,半天後回來,看見他嘴巴張開、脖子發軟,手腳上的痘氣完全乾癟,又再次腹脹,已經形成內攻之勢。
全家哭泣,我也茫然無措,來不及想出辦法,嘆息著走出門。
原文
樂津公把而送之,少間揖別,而聞衣間痘臭,語樂津公曰:公聞臭乎?曰:聞。予曰:似有生意,亟還起之。
樂津公拉著我的手送我,過了一會拱手告別時,我聞到衣服間有痘瘡的臭氣,對樂津公說:「您聞到臭味了嗎?」他說:「聞到了。」我說:「似乎還有生機,趕快回去救治他。」
原文
予思兩頤乃腎經部位,獨不回漿者,腎元虛也。峻補腎元,庶可使活。
我心想兩邊下巴是腎經的部位,唯獨這裡不回漿,是腎中元氣虛弱。大力補益腎中元氣,或許可以讓他活過來。
原文
先以紫河車一錢,用酒漿調服,固其元氣,服後即睡,繼以人參一兩,黃耆、菟絲子各三錢,作大劑服之,一日夜服人參一兩八錢。
先用紫河車一錢,用酒漿調和服用,穩固他的元氣,服藥後他就睡著,接著用人參一兩,黃耆、菟絲子各三錢,作成大劑量給他服用,一日一夜服用人參一兩八錢。
原文
黃桂峰是夜自松江還,時已四鼓,亟叩門而入,鄭語之變,且告之服藥。黃曰:俟吾看作何狀。見其結靨之下,腹灌一線黃漿,贈痘盡起。桂峰曰:萬全矣!非孫公不能起此病。
黃桂峰當夜從松江回來,時間已是四更天,急忙敲門進來,鄭公告訴他病情變化,並且告訴他服藥的情況。黃說:「等我看看是什麼狀況。」看見他結痂之下,腹部灌出一線黃色漿液,新發的痘疹全部起來。桂峰說:「萬無一失了!不是孫公不能救治這個病。」
原文
桂峰由此益暱予,出必聊舟,歸則同榻,相印正者三年。
桂峰從此更加親近我,外出必定同乘一船,回來則同床而眠,互相切磋印證了三年。
原文
鄭公感予而作序以贈,親書孫憲副公冊後,識不忘也。(五)
鄭公感激我而寫了序文贈送,親自書寫在孫憲副公的冊子後面,標示不忘記此事。(五)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。