孫氏醫案

宜興治驗

宜興治驗(7)

宜興治驗20
原文
蔣近思令郎,脅痛氣促,胸滿喉疼,痰中有血屑,下午潮熱,口渴頭重,指梢冷,服滋陰降火之劑不效,且紅愈多,痰咳不出。請予診之,右寸關滑大,左尺亦大。予謂此肺經有瘀血,濁痰壅而為熱也。
白話
蔣近思的兒子,脅肋疼痛、呼吸急促、胸悶喉嚨痛,痰中有血絲,下午發燒像潮水一樣定時而來,口渴、頭部沉重,手指末端冰冷。服用滋陰降火的藥方沒有效果,而且血絲越來越多,痰咳不出來。請我為他診治,右手寸口和關脈滑大,左手尺脈也大。我認為這是肺經有瘀血,濁痰阻塞而化熱的緣故。
原文
治當先清化,不當先滋補,以栝蔞仁三錢,紅花、紫菀、丹皮、枳殼各一錢,滑石二錢,甘草五分,前胡、青蒿水煎,臨服加童便一小酒杯,兩帖而熱退血止。
白話
治療應當先清熱化痰,不應該先滋補。用栝蔞仁三錢,紅花、紫菀、丹皮、枳殼各一錢,滑石二錢,甘草五分,前胡、青蒿用水煎煮,服用前加入一小酒杯的童子尿。喝了兩帖藥,發燒就退了,出血也停止了。
原文
惟咳嗽未除,胸膈不寬,再以栝蔞、陳皮、貝母、蘿蔔子、馬兜鈴、白茯苓、甘草、紫菀、滑石、杏仁,調理而愈。(二十八)
白話
只有咳嗽還沒消除,胸口感覺不舒暢,再用栝蔞、陳皮、貝母、蘿蔔子、馬兜鈴、白茯苓、甘草、紫菀、滑石、杏仁,調理之後就痊癒了。(第二十八則)
原文
徐學士檢老,以正月食新蒜炒肉,又冒風寒,因咳嗽喉疼聲啞。
白話
徐學士檢老先生,在正月裡吃了新鮮蒜頭炒肉,又感受了風寒,因此咳嗽、喉嚨痛、聲音沙啞。
原文
翁原有痰火,又為外邪所束,不得發越以致此。
白話
老先生原本就有痰火,現在又被外來的邪氣束縛,無法向外發散,所以才導致這個情況。
原文
治當潤肺清熱、化痰調氣以祛其本,兼散邪解表以治其標。庶乎喉痛可除,聲音可開亮矣。
白話
治療應當滋潤肺部、清熱、化痰、調理氣機來去除病根,同時兼顧疏散邪氣、解除表證來治療表面的症狀。這樣或許喉嚨痛可以消除,聲音可以恢復清亮。
原文
先與栝蔞仁、橘紅、桔梗、薄荷、貝母、桑白皮、地骨皮、葛根、前胡、甘草,四帖,復以滾痰丸,同七制化痰丸,兩帖夜服,諸症除而聲且亮矣。此釜底抽薪法也。(二十九)
白話
先給他服用栝蔞仁、橘紅、桔梗、薄荷、貝母、桑白皮、地骨皮、葛根、前胡、甘草,共四帖藥。之後再用滾痰丸,搭配七制化痰丸,在夜間服用兩帖藥,各種症狀都消除了,聲音也變得清亮了。這就是釜底抽薪的方法。(第二十九則)
原文
萬肅庵先生令郎,發熱十一日,口渴,舌心色若沉香,且甚乾燥,額上熱極,兩脅亦熱,耳微聾,曾未有汗,亦已下二次,熱不少除,小水絕少,神昏足冷,飲食不思。市醫技竅,乃告急於予。
白話
萬肅庵先生的兒子,發燒十一天,口渴,舌頭中間的顏色像沉香一樣,而且非常乾燥,額頭非常熱,兩邊脅肋也發熱,耳朵稍微聽不清楚,一直都沒有出汗,也已經用了兩次瀉下法,但發燒沒有減退多少,小便非常少,精神昏沉、腳冷,不想吃東西。城裡的醫生用盡了方法,於是緊急向我求助。
原文
予診之,左脈中按數而有力,右脈軟弱,據症為陽明少陽並病也。
白話
我為他診斷,左手脈搏在中部按壓時跳動快而有力,右手脈搏軟弱無力,根據症狀判斷這是陽明經和少陽經同時發病的「並病」。
原文
當以柴葛湯清其熱,看汗有無,再當機而處。
白話
應該用柴葛湯來清除他的熱邪,觀察他是否有出汗,再根據情況來處理。
原文
柴胡五錢,葛根三錢,白芍藥、石膏各二錢,人參、升麻、天花粉各一錢,粉草七分,水煎服之。
白話
用柴胡五錢,葛根三錢,白芍藥、石膏各二錢,人參、升麻、天花粉各一錢,粉草七分,用水煎煮後服用。
原文
次早診數脈稍緩,熱稍退,舌齒仍干,小水不利,神思尚昏沉。
白話
第二天早上診斷,跳動快的脈象稍微和緩了些,發燒也稍微退了,但舌頭和牙齒仍然乾燥,小便不順暢,精神思緒仍然昏沉。
原文
改用柴胡、粉草、天花粉、黃芩、人參、白朮、茯苓、滑石、木通、澤瀉。
白話
改用柴胡、粉草、天花粉、黃芩、人參、白朮、茯苓、滑石、木通、澤瀉。
原文
下午又覺微熱,面赤,額上痛且重,即以益元散三錢服之,大便行一次,溏而色黃,熱仍甚,面仍赤,服前藥後,小水去二次。
白話
到了下午又覺得有些發燒,臉色發紅,額頭疼痛而且感覺沉重,於是給他服用益元散三錢,大便排了一次,是稀軟的黃色糞便,但發燒仍然很嚴重,臉色仍然發紅。服用前面的藥方後,小便排了兩次。
原文
再診之,寸關脈將和,兩尺尚洪大,乃知邪熱在下焦,惟利之而已。
白話
再次診斷,寸口和關部的脈象將要恢復平和,但兩尺脈仍然洪大,於是知道邪熱在下焦,只需要用通利的方法來治療。
原文
再與辰砂益元散五錢,口渴稍止,齒下盤雖潤,上盤仍燥,神思昏沉,睡而不醒,睛彩不與人相當。又知熱在心包絡也。
白話
再給他服用辰砂益元散五錢,口渴稍微止住,下排牙齒雖然濕潤了,但上排牙齒仍然乾燥,精神思緒昏沉,一直睡覺叫不醒,眼神沒有光彩,不與人交流。又知道這是熱邪在心包絡。
原文
宜用陶節庵導赤散,二帖而神清,惟小水尚欠利,以四苓散加酒連、麥芽、木通煎服,再二帖而諸症悉退,飲食且進矣。(三十)
白話
應該用陶節庵的導赤散,喝了兩帖藥精神就清醒了,只是小便仍然不太順暢,用四苓散加入酒炒黃連、麥芽、木通煎煮服用,又喝了兩帖藥,所有症狀都退去了,並且開始能進食了。(第三十則)
原文
大宗伯萬履庵老先生夫人,右脅下疼,咳嗽喉干,間亦吐紅,或一碗,或半碗,腸鳴泄瀉,年六十外,原因頭風壞目,性急躁,左脈弦數,右滑數,以栝蔞仁二錢,黃連、前胡、桔梗、枳殼、橘紅、貝母、白茯苓各八分,甘草五分服之。
白話
大宗伯萬履庵老先生的夫人,右邊脅肋下方疼痛,咳嗽、喉嚨乾燥,偶爾也會吐血,有時一碗,有時半碗,腸子咕嚕叫、腹瀉,年紀六十多歲,原本因為頭風病導致眼睛受損,個性急躁,左手脈象弦而數,右手脈象滑而數。用栝蔞仁二錢,黃連、前胡、桔梗、枳殼、橘紅、貝母、白茯苓各八分,甘草五分,讓她服用。
原文
次日紅仍不止,惟脅疼減半,改用山梔仁、牡丹皮、香附、貝母、甘草、栝蔞、紫菀、滑石,水煎服。
白話
第二天吐血仍然沒有停止,只有脅肋疼痛減輕了一半,改用山梔仁、牡丹皮、香附、貝母、甘草、栝蔞、紫菀、滑石,用水煎煮後服用。
原文
方欲覓真鬱金,苦不能得,唐凝庵老先生,乃夫人婿也,偶至聞之,應聲曰:有。取磨三分,用煎藥飲之,兩帖而紅止痛瘳。(三十一)
白話
正要尋找真鬱金,苦惱於找不到,唐凝庵老先生,是夫人的女婿,偶然來到聽說了這件事,立刻答應說:「有。」取來磨了三分,加入煎好的藥中讓她喝下,喝了兩帖藥,吐血就停止了,疼痛也痊癒了。(第三十一則)