原文
程玉吾內人,妊已七月,乳忽紅腫而痛。灑淅惡寒發熱,而成內吹。
程玉吾的妻子,懷孕已經七個月,乳房突然紅腫疼痛。並且感到陣陣寒戰發熱,形成了內吹(乳癰)。
原文
以大栝蔞四錢為君,當歸尾二錢為臣,甘草節、蒲公英、貝母、連翹各一錢二分為佐,青皮、柴胡各八分,橘葉五片為使。水煎飲之,兩劑而瘳。此方治驗不可勝數。
用大栝蔞四錢作為君藥,當歸尾二錢作為臣藥,甘草節、蒲公英、貝母、連翹各一錢二分作為佐藥,青皮、柴胡各八分,橘葉五片作為使藥。用水煎煮後服用,兩劑就痊癒了。這個方子治癒的病例數不勝數。
原文
緣婦女怒郁肝經為多,故栝蔞、甘草為緩肝之劑,貝母開鬱,連翹、蒲公英解毒,柴胡、青皮調氣,橘葉引經,當歸活血,血活氣調,毒解熱散,而腫痛消釋也。若將成膿,可加白芷。(一百八十三)
因為婦女因憤怒憂鬱而傷及肝經的情況較多,所以栝蔞、甘草是緩和肝氣的藥劑,貝母開解鬱結,連翹、蒲公英解毒,柴胡、青皮調理氣機,橘葉引經入肝,當歸活血,血脈暢通、氣機調和,毒素解除、熱邪消散,腫痛自然消除。如果即將化膿,可以加入白芷。(一百八十三)
原文
一黃氏婦,青年初妊,已及彌月。忽午夜口中呶呶,目作上視,角弓反張,裸裎不避羞恥,口眼偏邪,昏憒不知人事,問之不能言對,舉家悚駭。予曰:此風痰為怒所動而成子癇。
一位黃姓婦女,年輕時初次懷孕,已經接近預產期。忽然在半夜口中喃喃自語,眼睛向上翻,身體向後彎曲如弓,裸露身體不避羞恥,口眼歪斜,昏迷不省人事,問話不能回答,全家驚恐。我說:這是風痰被怒氣觸動而導致的子癇。
應當使用雲箕子葛根湯加味大腹皮,一兩劑就可以治癒。
原文
方以葛根、貝母、丹皮、防風、川芎、當歸、茯苓、桂心、澤瀉、甘草各二錢,獨活、石膏、人參各四錢,水煎飲之而蘇。
藥方用葛根、貝母、丹皮、防風、川芎、當歸、茯苓、桂心、澤瀉、甘草各二錢,獨活、石膏、人參各四錢,用水煎煮後服用,病人甦醒過來。
原文
(按)貝母令人易產,未臨月者用升麻代之。(一百八十四)
(按)貝母會使人容易生產,尚未足月的孕婦要用升麻代替。(一百八十四)
原文
吳見南令郎心脾痛。因勞倦而致,每痛必得可口之物壓之立止。兩腿生瘡。右脈滑,左脈弱。
吳見南的兒子心脾疼痛。由於勞累疲倦引起,每次疼痛時必須吃可口的東西壓下去才會立刻停止。兩腿上長瘡。右手脈滑,左手脈弱。
原文
以白芍藥三錢,甘草一錢五分,白蒺藜、碧胡麻各一錢,當歸、黃柏各八分,石菖蒲、白茯苓各六分,四劑而痛止。
用白芍藥三錢,甘草一錢五分,白蒺藜、碧胡麻各一錢,當歸、黃柏各八分,石菖蒲、白茯苓各六分,四劑後疼痛停止。
原文
仍用小建中湯,減去桂枝,加黃柏、蒼耳子、白蒺藜、何首烏,煉蜜為丸,服之瘡亦尋愈。(一百八十五)
仍然用小建中湯,去掉桂枝,加入黃柏、蒼耳子、白蒺藜、何首烏,煉蜜製成丸藥,服用後瘡也很快痊癒。(一百八十五)
原文
又令郎八歲,原有疳積蟲痛,因幼科攻克大過,脾氣不足,面色青。
另外,他的兒子八歲,原本有疳積蟲痛,因為小兒科醫生攻伐太過,導致脾氣不足,面色發青。
原文
以啟脾丸為主,藥用人參、白朮、茯苓、甘草、白芍藥、山楂、澤瀉、薏苡仁、白扁豆、使君子、蘆薈、雞肫皮,以神麯糊為丸,一料而瘳。(一百八十六)
以啟脾丸為主方,藥用人參、白朮、茯苓、甘草、白芍藥、山楂、澤瀉、薏苡仁、白扁豆、使君子、蘆薈、雞內金,用神麯糊做成藥丸,一劑就痊癒了。(一百八十六)
原文
族侄女年甫八歲,腹高於胸,發熱面紅,咳嗽嘔吐,甚則連血噴出。右關脈滑大有力。此風熱羈絆於脾肺之間而然。
族中侄女剛剛八歲,腹部脹滿高過胸部,發燒臉紅,咳嗽嘔吐,嚴重時甚至連血噴出。右關脈滑大有力。這是風熱之邪滯留在脾肺之間所致。
原文
以滑石二錢,枇杷葉一錢,麥芽、天麻半夏曲各八分,枳實、枳殼、防風、青皮各五分,水煎服之,熱退嗽定,吐亦良瘳。(一百八十七)
用滑石二錢,枇杷葉一錢,麥芽、天麻半夏曲各八分,枳實、枳殼、防風、青皮各五分,用水煎服,熱退咳嗽停止,嘔吐也大大好轉。(一百八十七)
原文
從兄𠹚年近五十,左脅痛,手足抽搐,不能步履。兩手脈俱軟弱。
堂兄𠹚將近五十歲,左脅疼痛,手腳抽搐,無法行走。兩手脈象都軟弱無力。
原文
用當歸、白芍藥、木瓜、石斛、蒼耳子、枸杞子各一錢,薏苡仁二錢,人參、牛膝各七分,陳皮、白芥子各六分,紅花三分,水煎飲之。其夜大便下黑血二升,乃得睡,痛搐俱緩。
用當歸、白芍藥、木瓜、石斛、蒼耳子、枸杞子各一錢,薏苡仁二錢,人參、牛膝各七分,陳皮、白芥子各六分,紅花三分,用水煎煮後服用。當晚大便排出黑血約二升,隨後得以入睡,疼痛和抽搐都緩解了。
原文
改用人參、當歸、白芍藥各一錢二分,薏苡仁四錢,牛膝、木瓜、石斛各八分,紅花、酒芩各五分,其夜大便仍有黑物,從此精神和好,寢食俱安。
改用藥方:人參、當歸、白芍藥各一錢二分,薏苡仁四錢,牛膝、木瓜、石斛各八分,紅花、酒芩各五分,當晚大便仍有黑色物質,從此精神好轉,睡眠飲食都安穩。
原文
後五日,因為怒忤,且加食傷,右手左足大搐,左足大腿疼痛,縮而難伸,伸則痛甚。左脅極痛,小水短。
五天後,因為生氣發怒,再加上飲食損傷,右手和左腳發生劇烈抽搐,左大腿疼痛,肌肉攣縮難以伸直,伸開則疼痛加劇。左脅非常疼痛,小便量少。
原文
用山楂、青皮、防己、人參、半夏曲、陳皮、苡仁、川芎、蒼耳子、杜仲、石斛,以栝蔞為君,服下左脅痛止,右手亦不搐矣。
用山楂、青皮、防己、人參、半夏曲、陳皮、薏苡仁、川芎、蒼耳子、杜仲、石斛,以栝蔞為君藥,服用後左脅疼痛停止,右手也不再抽搐了。
原文
惟左大腿內股筋痛,一搐則膝抵於口,此亦事之異者。
只有左大腿內側的筋疼痛,一抽搐膝蓋就頂到嘴巴,這也是奇怪的事情。
原文
因改以人參、當歸、薏苡仁、甘草、黃柏、白芍藥、鉤藤、牛膝、木通、山梔子,諸痛搐悉愈,口亦不渴。後只以此法調理五日,隨能縱步出戶。(一百八十八)
於是改用藥方:人參、當歸、薏苡仁、甘草、黃柏、白芍藥、鉤藤、牛膝、木通、山梔子,各種疼痛抽搐都痊癒了,口也不渴。之後只用這個方法調理五天,就能夠大步走出門外。(一百八十八)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。