族子應章的弟弟,十月感染了三陰瘧,到第二年仲春還沒好。
原文
每發於辰戌丑未日,午後,寒多熱少,夜有盜汗。左脈軟弱,右關尺弦數有力。
每次發作在辰、戌、丑、未日,午後,寒多熱少,夜間盜汗。左手脈軟弱,右手關脈、尺脈弦數有力。
原文
用白芍藥、當歸各一錢,白朮二錢,柴胡、川芎、粉草、砂仁、桂枝、酒芩各三分,生薑三片,水煎服。
用白芍藥、當歸各一錢,白朮二錢,柴胡、川芎、粉草、砂仁、桂枝、酒炒黃芩各三分,生薑三片,用水煎服。
原文
再以何首烏、白朮、鱉甲各三錢,柴胡一錢,青皮、酒芩、甘草各五分,烏梅一個,生薑三片,水煎,臨發日五更服之,兩帖而止。
再用何首烏、白朮、鱉甲各三錢,柴胡一錢,青皮、酒炒黃芩、甘草各五分,烏梅一個,生薑三片,用水煎,在將要發病的當天五更時服用,兩劑就停止了。
原文
後半月,下身大生瘡癤,以東坡四神丹,調理而痊。(一百二十六)
半個月後,下半身長了很多瘡癤,用東坡四神丹調理而痊癒。(一百二十六)
原文
油潭吳中嶽孺人,先感風邪,後傷飲食。發熱頭疼,腹中作脹。醫與巴豆丸瀉之,而熱不減。後醫又以大黃重瀉之,而熱亦如初。
油潭吳中嶽的夫人,先感受風邪,後又損傷飲食。發熱頭痛,腹中脹滿。醫生用巴豆丸瀉下,但熱度不減。後來的醫生又用大黃重瀉,熱度仍然和起初一樣。
原文
再後醫謂瀉而熱不退者為虛,大用參、耆、白朮補之,補經四日,神氣昏沉,不知人事。乃敦予診。左脈弦數,右關尺沉數有力。舌尖沉香色,舌根焦黑芒刺。語言含舌不清。扣前服藥,始知妄下妄補。
再後來的醫生說瀉後熱不退是虛證,大量使用人參、黃耆、白朮補益,補了四天,神氣昏沉,不省人事。於是請我診治。左手脈弦數,右手關脈尺脈沉數有力。舌尖沉香色,舌根焦黑有芒刺。說話舌頭僵硬不清。詢問之前服用的藥物,才知道是胡亂瀉下胡亂補益。
沒想到在饑荒之後,疫氣流行,誤治成壞症,危險而且瀕死。
原文
故以知母、柴胡各三錢,石膏六錢,枳實、天花粉各五分,粉草、黃芩、麥冬各一錢,山梔子、生地黃各七分,人參六分,竹葉三十片,生薑三片,水煎飲之。
於是用知母、柴胡各三錢,石膏六錢,枳實、天花粉各五分,粉草(甘草)、黃芩、麥冬各一錢,山梔子、生地黃各七分,人參六分,竹葉三十片,生薑三片,用水煎服。
原文
中夜後人事稍清,微有汗,舌稍柔和,言語已不含舌,駸駸然有生氣矣。
半夜後神志稍微清醒,微微有汗,舌頭稍微柔和,說話已經不舌頭僵硬,漸漸有生氣了。
原文
次日,前方減去地黃,加白芍藥,舌心焦黑盡退,諸症十減其七。但大便五日未行,遍身尚痛,咳嗽。
第二天,前方減去地黃,加白芍藥,舌心焦黑完全退去,各種症狀減輕了七成。但大便五天沒解,全身仍然疼痛,咳嗽。
原文
與七制化痰丸二帖,再以石膏二錢,麥冬、貝母各一錢,前胡、枳實、黃芩、梔子各六分,甘草三分,桑白皮八分,煎服而安。(一百二十七)
給予七制化痰丸兩劑,再用石膏二錢,麥冬、貝母各一錢,前胡、枳實、黃芩、梔子各六分,甘草三分,桑白皮八分,煎服而安。(一百二十七)
原文
鮑子五保,時疫耳聾,體有熱,口乾,大便五日不行,人事不清。
鮑子五保,時疫導致耳聾,身體發熱,口乾,大便五天沒解,神志不清。
原文
竹葉、黃芩、柴胡、半夏曲、甘草、枳殼、天花粉、知母,煎服,而熱渴更甚。
用竹葉、黃芩、柴胡、半夏曲、甘草、枳殼、天花粉、知母,煎服,但發熱口渴更嚴重。
大便解了但腹瀉,手攣縮不能伸展,而且打嗝或者又咳嗽。
原文
改以柴胡、石膏、竹茹、人參、甘草、麥冬、半夏曲、橘紅、黃芩、黃連,一帖而呃止瀉除,諸症悉罷而安睡矣。(一百二十八)
改用柴胡、石膏、竹茹、人參、甘草、麥冬、半夏曲、橘紅、黃芩、黃連,一劑而打嗝停止、腹瀉消除,各種症狀都消失而安睡了。(一百二十八)
原文
僕子孫守,以中麻咳嗽無痰,上唇厚腫,體熱,大便燥,聲啞。
我的僕人子孫守,因為中麻(麻疹)咳嗽無痰,上唇腫厚,身體發熱,大便乾燥,聲音嘶啞。
原文
以麥門冬、知母、栝蔞仁、甘草、白芍藥、桑白皮、地骨皮、石斛、枳殼、五味子,服後嗽減其七。
用麥門冬、知母、栝蔞仁、甘草、白芍藥、桑白皮、地骨皮、石斛、枳殼、五味子,服用後咳嗽減輕了七成。
原文
乃減去瓜蔞、枳殼,以其大便已溏,加生地黃、當歸、薏苡仁,調理而安。(一百二十九)
於是減去瓜蔞、枳殼,因為大便已經溏稀,加生地黃、當歸、薏苡仁,調理而安。(一百二十九)
原文
僕子得貴,春溫頭痛體熱面赤。舌心焦燥。以石膏、柴胡、葛根、甘草、黃芩、知母、天花粉、白芍藥,服之而舌不焦黑矣。進粥太早,半夜後又復發熱,中脘硬痛。
我的僕人得貴,春溫病頭痛、身體發熱、面色紅。舌心焦燥。用石膏、柴胡、葛根、甘草、黃芩、知母、天花粉、白芍藥,服用後舌頭不焦黑了。吃粥太早,半夜後又發熱,中脘硬痛。
原文
與大柴胡湯一帖,汗出津津,大便行二次,腹痛不止。
給予大柴胡湯一劑,微微出汗,大便解了兩次,腹痛不止。
原文
乃以小承氣湯,調下玄明粉一錢,大便又行二次,熱不退而痛全減。旋作鼻衄。
於是用小承氣湯,調下玄明粉一錢,大便又解了兩次,熱不退但疼痛完全減輕。隨即出現鼻出血。
原文
改以石膏、牡丹皮、生地黃、山梔子、甘草、升麻、黃芩、赤芍藥,一帖而熱散衄止。(一百三十)
改用石膏、牡丹皮、生地黃、山梔子、甘草、升麻、黃芩、赤芍藥,一劑而熱散、鼻血止。(一百三十)
原文
元素侄令政,春溫後經水適止,餘熱不退,口中甚渴,胸脅痛而耳重。脈左弦數,右滑大而數。
元素侄子的妻子,春溫後月經恰好停止,餘熱不退,口中很渴,胸脅疼痛而耳鳴重聽。脈象左手弦數,右手滑大而數。
原文
小柴胡加石膏、知母、桔梗、枳殼、葛根、栝蔞、半夏曲,服下而熱渴如舊。
小柴胡湯加石膏、知母、桔梗、枳殼、葛根、栝蔞、半夏曲,服用後發熱口渴和之前一樣。
原文
改用柴胡二錢、人參、甘草、天花粉、黃芩各七分,白芍藥、紅花、當歸、牡丹皮、知母各八分,調理而瘳。(一百三十一)
改用柴胡二錢,人參、甘草、天花粉、黃芩各七分,白芍藥、紅花、當歸、牡丹皮、知母各八分,調理而痊癒。(一百三十一)
原文
朱氏子天送,時疾頭疼,身若燔炭,口渴氣促,申酉刻熱潮更甚,舌心焦黑,遍體紫斑,語言含舌不清,時多發呃,耳聾。先治者誤進藿香正氣散,而加嘔逆水瀉。又醫以柴苓湯,嘔益甚,熱轉增劇。迎予為診。六脈俱洪數,此少陽陽明合病之疫。
朱氏的兒子天送,時疫頭痛,身體像火燒一樣,口渴氣促,申時酉時熱潮更嚴重,舌心焦黑,全身紫斑,說話舌頭僵硬不清,時常打嗝,耳聾。先前的醫生誤用藿香正氣散,反而增加嘔吐水瀉。又有醫生用柴苓湯,嘔吐更嚴重,熱度反而加劇。請我診治。六脈都洪數,這是少陽陽明合病的疫病。
原文
以石膏五錢,知母、柴胡各三錢,黃芩一錢五分,半夏曲、麥門冬、竹茹、橘紅、葛根各一錢,粉草、枳實各五分,服下熱退其七,舌不燥矣。
用石膏五錢,知母、柴胡各三錢,黃芩一錢五分,半夏曲、麥門冬、竹茹、橘紅、葛根各一錢,粉草(甘草)、枳實各五分,服用後熱退七成,舌頭不乾燥了。
原文
再以柴胡、半夏曲、白芍藥、竹茹各一錢,石膏三錢,麥門冬、知母各一錢五分,黃連、甘草、人參各五分,水煎飲之而斑退。諸症悉平。(一百三十二)
再用柴胡、半夏曲、白芍藥、竹茹各一錢,石膏三錢,麥門冬、知母各一錢五分,黃連、甘草、人參各五分,水煎服用而斑點消退。各種症狀都平息了。(一百三十二)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。