孫氏醫案

新都治驗

新都治驗(3)

新都治驗23
原文
族侄文學明之,以作文過勞,痰火上逆,大吐痰沫,因而噦血,一湧數碗,昏暈汗出,奄奄而臥,略不敢動,稍動即嘔吐而血隨出,色鮮紅,飲食湯水皆不敢入,入即吐而眩運,血即隨之。
白話
族侄文學明之,因為寫作文章過度勞累,導致痰火上衝,大量吐出痰沫,因而吐血,一次湧出好幾碗,昏迷暈眩、出汗,奄奄一息地躺著,完全不敢動彈,稍微一動就嘔吐,並且血液隨之而出,顏色鮮紅,飲食湯水都不敢入口,一吃就吐並且頭暈目眩,血液也跟著吐出來。
原文
里有婺君程聞野氏為之診,駭而走曰:血如湧泉,體熱脈大,眩運而藥食難入,似無佳兆。乃速予治。
白話
同鄉有位程聞野先生為他診治,驚駭地離開說:「血像湧出的泉水,身體發熱、脈象洪大,頭暈目眩而且藥物食物難以入口,似乎不是好徵兆。」於是趕快請我治療。
原文
予診視畢,語其乃兄勉之曰,可生也,何舉家張皇若此!
白話
我診斷完畢,對他的兄長勉之說:「可以救活,為什麼全家驚慌成這個樣子!」
原文
勉之以程言告予,予曰:看症要圓活,勿拘泥。據經云,心主血,肝藏血。又曰:怒則氣上。又曰:脈虛身熱,得之傷暑。
白話
勉之把程先生的話告訴我,我說:「看病症要靈活變通,不要拘泥。根據經典說:心主管血液,肝儲藏血液。又說:發怒就會使氣上衝。又說:脈象虛弱、身體發熱,是因為傷於暑氣。」
原文
今左脈弦大,右脈虛大,明之不獨作文勞心動火,且亦被怒傷肝,抑又為暑所逼,以致木火上升,眩運作吐。經曰:諸風掉眩,皆屬肝木。諸嘔吐逆,皆屬於火。
白話
現在左脈弦而大,右脈虛而大,明之不單是因為寫作勞心而動了心火,而且也被怒氣傷了肝,再加上又被暑氣所逼迫,導致肝木之火上升,頭暈目眩而作嘔吐。經典說:各種風症引起的顫抖眩暈,都屬於肝木。各種嘔吐氣逆,都屬於火。
原文
又諸動屬火,內為木火上衝,外為暑氣所迫,故吐而汗多,血隨吐出也。醫貴識病,有是病則有是藥。
白話
又說各種動象都屬於火,體內是肝木之火向上衝,體外是暑氣所逼迫,所以嘔吐而且汗多,血液也隨著吐出。醫術貴在認識病症,有這種病就用這種藥。
原文
予特以白丸子三錢,解其暑氣,清其痰飲,抑其沖逆,則吐可止。吐止氣平,則血自能歸經。服後果嗒然而睡。醒則吐止食進,眩暈尋已。
白話
我特別用白丸子三錢,解除他的暑氣,清除他的痰飲,抑制他的上衝逆氣,那麼嘔吐就可以停止。嘔吐停止、氣機平順,血液自然能夠回歸經脈。服用後果然安然入睡。醒來後嘔吐停止、能夠進食,眩暈也隨即痊癒。
原文
繼用滑石、香薷各三錢,甘草五分,黃連、白扁豆各一錢五分,竹茹一錢。四帖全安。(八)
白話
接著用滑石、香薷各三錢,甘草五分,黃連、白扁豆各一錢五分,竹茹一錢。四劑藥就完全康復。(八)
原文
從嫂程氏,年近五十,患咳嗽吐臭膿血,一日一夜碗余,發熱晝輕夜重,肌肉大瘦。
白話
堂嫂程氏,年紀將近五十歲,患有咳嗽、吐出帶有臭味的膿血,一天一夜吐出一碗多,發燒的情況白天較輕、夜晚加重,肌肉嚴重消瘦。
原文
六脈浮而洪滑且數,人皆謂嘔血身熱脈大,法在不治。予曰:此非吐血比也。
白話
六脈浮取、洪大滑利而且跳動快速,大家都說這是吐血、身體發熱、脈象洪大,按理屬於不治之症。我說:「這不能和一般的吐血相比。」
原文
此為釀酒傷肺,又為怒氣所觸,瘀血濁痰,滯於肺之氣竅,無從而出,久之化而為膿,成肺癰也。
白話
這是因為釀酒損傷了肺,又被怒氣所觸發,瘀血和濁痰滯留在肺的氣竅中,沒有出路,時間久了就化成膿,形成肺癰。
原文
治宜開肺竅,活血化痰,使膿盡,當自愈也。
白話
治療應當開通肺竅,活血化痰,使膿液排盡,自然就會痊癒。
原文
諸人治之二年不效,予教以白及、薏苡仁各三錢,牡丹皮、桔梗、茜根、歸尾、山梔子、貝母、白芍藥各一錢,甘草、葶藶子各五分,三十貼痊愈。後壽七十三,以他病而終,此疾再不復發。(九)
白話
其他人治療了兩年都沒有效果,我教她用白及、薏苡仁各三錢,牡丹皮、桔梗、茜根、歸尾、山梔子、貝母、白芍藥各一錢,甘草、葶藶子各五分,三十劑藥就痊癒了。後來活到七十三歲,因為其他疾病去世,這個病再也沒有復發。(九)
原文
族侄媳葉氏,年三十,身面四肢浮腫,漸而入腹,腹大不可言,眼泡腫而無縫,飲食大減,小水不利,此滯氣水脹也。
白話
族侄媳婦葉氏,年紀三十歲,身體、臉部、四肢浮腫,漸漸腫到腹部,腹部脹大到無法形容,眼皮腫得沒有縫隙,飲食大大減少,小便不順暢,這是氣滯水腫的病症。
原文
以大腹皮、茯苓皮、薑黃、蒼朮、厚朴、澤瀉、木香、烏藥、陳皮,服四劑而眼目能開,飲食稍進。
白話
用大腹皮、茯苓皮、薑黃、蒼朮、厚朴、澤瀉、木香、烏藥、陳皮,服用四劑後眼睛就能睜開,飲食也稍微能夠進食。
原文
即為食傷而復腫,予改用七傷丸,調理全安。(十)
白話
隨即因為飲食損傷而再次浮腫,我改用七傷丸,調理後完全康復。(十)
原文
族侄孫伍仲立年,善飲好內,小便血淋疼痛。
白話
族侄孫伍仲立,擅長飲酒、喜好女色,小便時有血淋且疼痛。
原文
予以滑石、甘草梢、海金沙、琥珀、山梔子、青蒿、茅草根,煎膏為丸,梧桐子大,每空心及食前燈芯湯送下三錢,不終劑而愈。
白話
我用滑石、甘草梢、海金沙、琥珀、山梔子、青蒿、茅草根,熬成膏狀做成藥丸,像梧桐子那麼大,每次在空腹及飯前用燈芯湯送服三錢,還沒服完一個療程就痊癒了。
原文
後五年,因子遲,服補下丸藥過多,血淋又發,小便中痛極,立而不能解,必蹲下如婦女小解樣,始能解出,皆大血塊,每行一二碗余,如是者半月。諸通利清熱之劑,靡不遍嘗不應。脈俱洪數。
白話
五年後,因為生育子嗣較晚,服用補腎的丸藥過多,血淋又發作,小便時疼痛劇烈,站著無法解出,必須蹲下像婦女小便的樣子,才能解出來,都是大血塊,每次排尿有一兩碗多,這樣持續了半個月。各種通利清熱的藥方,沒有不嘗試過的,但都沒有效果。脈象都是洪大而數。
原文
予以五靈脂、蒲黃、甘草梢各二錢,小薊、龍牙草各三錢,水煎空心服,二帖而痛減半,血仍舊。
白話
我用五靈脂、蒲黃、甘草梢各二錢,小薊、龍牙草各三錢,用水煎煮後空腹服用,兩劑藥後疼痛減輕一半,但出血情況仍然一樣。
原文
改用瞿麥、山梔子、甘草各二錢,茅草根、杜牛膝、連葉車前草各三錢,生地黃、柴胡、黃柏、木通各一錢。
白話
改用瞿麥、山梔子、甘草各二錢,茅草根、杜牛膝、連葉車前草各三錢,生地黃、柴胡、黃柏、木通各一錢。
原文
四帖痛全減,血全止,惟小便了而不了,六脈亦和緩不似前矣。
白話
四劑藥後疼痛完全減輕,出血完全停止,只是小便解完後仍感覺沒解乾淨,六脈也變得和緩,不像之前那樣了。
原文
後以人參、葛根、青蒿、白朮、茯苓、甘草、白芍藥、升麻、黃柏、知母,調理萬全。(十一)
白話
之後用人參、葛根、青蒿、白朮、茯苓、甘草、白芍藥、升麻、黃柏、知母,調理後完全康復。(十一)