原文
蓋士君子有濟世之心者,必托經世之術以運之,遇不遇無論也。何也?
大凡士人君子有救世之心的人,必定憑藉治世的方法來實踐它,無論遇到或不遇到機遇都是如此。為什麼呢?
原文
得時而駕,則宇內之休慼利害,隱然共之,視其患若切於身之疾痛疴癢,不措之安全不止。此士君子之心,得位以行之者也。
得到時機而居於高位,那麼天下人的喜悅與悲傷、利益與危害,隱然與之共同感受,把人民的患難看得如同自身疾病疼痛一樣,不讓他們得到安寧就不會停止。這就是士人君子的心,得到職位來實行它。
原文
不幸不獲遇,澤不及物,而心不得施,有志君子,往往懷其道而隱於醫。
不幸沒有遇到機遇,恩澤不能施及萬物,而心志不能施展,有志向的君子,往往懷抱他的道而隱藏在醫術中。
原文
故是昔人謂濟人利物,無位者不能,惟醫以救死扶生為功,故業之者,可以推不忍之心及於物,而於道有益。有味乎其言之也。然醫豈易言哉?
因此古人說救濟他人、利益萬物,沒有職位的人做不到,只有醫生以救死扶生為功,所以從事這行業的人,可以推廣他不忍的心到萬物身上,而對道有益。這話真是意味深長。然而醫術哪裡是容易談論的呢?
原文
吾聞其宗旨,自《內經》、本草以來,書之藏於有司者,一百七十九家。
我聽說這個學問的宗旨,從《內經》、本草以來,收藏在官府的書籍,有一百七十九家。
原文
非博通鉅儒,超悟上哲,顓攻其業,何能探討,洞明其陰陽、寒熱、靜躁、虛實,消息盈縮之奧,而措之行事。
不是博學通達的大儒、超凡脫俗的聖哲,專心攻讀這門學問,哪能探討研究,深入明白陰陽、寒熱、靜躁、虛實、消長盈虧的奧秘,而付諸行動實行。
原文
夫人之待命於醫,生死攸系,乃以未誥淺薄者嘗試之,其不賊人之命者幾希。醫以濟人,至於賊人,可不畏耶!此醫之所以難言也。
人把生命交付給醫生,生死所關,竟讓那些淺薄粗陋的人來嘗試他們,那不害人性命的實在很少。醫生以救人為己任,至於反而害人,難道不可怕嗎!這就是醫術之所以難以談論的原因。
原文
余頃多病,謁告山居,嘗嘆濟物之衷未措於用。顧思延醫以求濟其身。然而醫之良者,苦不一遇也。
我近來多病,請假隱居山中,曾感嘆救世的心願無法施展。心想聘請醫生來救濟自己的身體。然而好的醫生,苦於不能遇到一個。
原文
乃壬申秋仲,吳君柳溪,談新安海陽有孫君東宿者,醫可謂稱良矣。
在壬申年仲秋,吳君柳溪說新安海陽有一位孫君東宿,醫術可以稱得上好了。
原文
余亟請而相印證之,耳其論渢渢乎《素》、《難》之旨,而表裡夫張、劉、孫、李、丹溪、伯仁諸家,其視余疾也,未投藥,先談余之經絡、色脈、機能,與受病之自,即勿藥而余病爽然若失。
我急忙請他來相互印證,聽他的論述合乎《素問》、《難經》的旨意,又能融會張元素、劉完素、孫思邈、李時珍、朱震亨、竇默諸家的學說。他看我的病,还没投药,先談我的經絡、氣色脈象、臟腑機能,以及生病的原因,結果還没吃藥我的病就彷彿消失了。
原文
及詳察其端方之度,沉著之思,淵淵之閫奧,則杳焉莫竟其涯。非所謂深於道而隱於醫者耶!
等到詳細觀察他的端莊方正的風度、沉穩深遠的思維、深邃莫測的境界,則深遠得無法測其邊際。這不就是所說的深通大道而隱藏在醫術中的人嗎!
原文
余因詰之曰:神農嘗百草,先天而命之藥,黃帝、岐伯,後天而著之經。此天以神授,聖以神符,不可及矣。
我因此問他說:神農品嘗百草,在先天就發現了藥物,黃帝、岐伯,在後天寫成了醫經。這是上天以神授予,聖人以神應合,不可企及了。
原文
嗣後若和、扁、華佗、淳于意、仲景、思邈、河間、東垣、朱、滑,莫不簸弄化機,制人命於掌上,術亦神也。何今日之事是業者,不能踵其芳躅耶!抑世代之不同也?孫君勃然曰:古今人非不相及,用心殊爾。宋儒有言,古之仕者為人,今之仕者為己。
此後如長桑君、扁鵲、華佗、淳于意、張仲景、孫思邈、劉完素、李東垣、朱震亨、滑壽,無不掌握造化之機,把人命控制在手掌之上,醫術也可稱神了。為什麼今天從事這行業的人,不能追隨他們美好的腳步呢!還是時代不同的緣故呢?孫君振奮地說:古今之人不是不能相比,而是用心不同。宋代儒者說過,古代做官的人是為別人,現在做官的人是為自己。
原文
不佞亦謂古之醫者為人,今之醫者為己,道不同而受病一也。
我也說古代的醫生是為別人,現在的醫生是為自己,道理不同而百姓受病却是一樣的。
原文
夫士君子之視天下,與吾身血脈相流通,天下病,若痌瘝之切身,天下安,則愜然而無恨。
士人君子看待天下,與自身血脈相通流通,天下有病,如同痛苦加在自己身上,天下安定,就舒暢而沒有遺憾。
原文
雖以道為藥石者,其濟宏,以醫為道術者,其濟狹,其心一也。
雖然用道作為藥石的,他的救濟宏大,用醫作為道術的,他的救濟狹小,但他們的心是一樣的。
原文
故古之醫也,以救死扶生為心,其業專而用方也慎。專則精而造詣入室,慎則審而投藥奏功。此和、扁諸名家,所以悉臻秘妙,稱神奇。今之醫,則異是也。將以市利,非以濟人。
所以古代的醫生,以救死扶生為心,他的事業專一而用方謹慎。專一就能精通而達到高深境界,謹慎就能審慎而用藥見效。這就是長桑君、扁鵲等名家的原因,所以能完全達到神妙的境界,被稱為神奇。現在的醫生,却不是這樣。是為了求取利益,不是為了救濟別人。
原文
黃、岐以來諸書,非不剽竊以資口說,乃其心則實胡越一膜,視天下,率以利之盈詘,為心之重輕。
黃帝、岐伯以來的各種醫書,不是不能竊取來充當口說,但他們的內心實在如同胡地和越國相隔一膜,看待天下,大都以利益的得失,作為內心的輕重標準。
原文
人之濟與否,若與吾術不相關,此何以比古人而接其芳躅哉。
人的到救濟與否,好像與我的醫術不相關,這怎麼能比得上古人而接續他們美好的腳步呢。
我平庸之人,怎麼能達到古代賢哲的深奧境界,只是不對這顆心感到慚愧罷了。
原文
余聞而喟然嘆曰:孫君充是心而行是術,其將大有裨於時矣!雖隱而亦顯也。
我聽了因此深深嘆息說:孫君充滿這顆心而施行這套醫術,他將會大大有益於時世了!雖然隱居也是顯扬的。
於是依次記錄他的話送給他,以此來糾正那些從事這門學問的人,作為序言。
時值萬曆癸酉年中秋日,吳江孫質庵從龍恭敬書寫於符丸草堂
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。