千里醫案

卷二

卷二/疝20
原文
軋村顧,兩睪丸上控,自幼如此,則素有筋疝。
白話
軋村的顧姓患者,兩個睪丸向上牽引,從小就是這樣,這是向來有筋疝的病症。
原文
筋疝必易舉而善泄,力不能及遠,宜結褵多年而未育也。脈得左弦且數,宜養肝以治疝。若亂投壯陽補腎,恐反滋夢泄淋滑之弊。
白話
筋疝必定是陰莖容易勃起卻又容易泄精,精液力量無法射遠,所以結婚多年卻未能生育。脈象左邊弦而數,應當滋養肝臟來治療疝氣。如果胡亂使用壯陽補腎的藥物,恐怕反而會增加夢遺、淋病、滑精的弊病。
原文
且此時斷難欲速,宜丸以緩調,並能節欲尤妙。
白話
況且此時絕對難以求快,適合用丸藥來慢慢調理,並且能夠節制房事就更好了。
原文
大生地(四兩) 金鈴子(二兩) 元胡索(二兩) 山萸肉(二兩) 歸身(二兩) 小茴香(一兩) 橘核(二兩) 懷山藥(二兩) 白芍(一兩五錢) 粉丹皮(一兩五錢) 杜仲(二兩) 韭子(一兩)右藥研末蜜丸早晚各服三錢白滾湯下
白話
大生地四兩、金鈴子二兩、元胡索二兩、山萸肉二兩、歸身二兩、小茴香一兩、橘核二兩、懷山藥二兩、白芍一兩五錢、粉丹皮一兩五錢、杜仲二兩、韭子一兩。以上藥材研磨成粉末,用蜂蜜調製成丸,早晚各服用三錢,用白開水送服。
原文
嘉興曹腹痛,無定時,亦無定所,攻鳴有聲而無形,得噯與矢氣則稍舒。
白話
嘉興的曹姓患者腹痛,沒有固定的時間,也沒有固定的位置,腹中有衝擊鳴響的聲音卻沒有形體可觸摸,得到打嗝或排氣就會稍微舒緩。
原文
經久不已,脈沉而澀,此屬厥陰,氣鬱而為沖疝也。宜柔養其體,疏調其用,久久自可漸愈。
白話
經過很長時間都沒有停止,脈象沉而澀,這屬於厥陰經,是氣機鬱結而形成的沖疝。應當柔和地滋養其本體,疏導調理其功能,時間久了自然可以逐漸痊癒。
原文
大熟地(三錢) 歸身(二錢) 小茴香(一錢) 火麻仁(二錢) 紫石英(三錢) 白芍(一錢五分) 金鈴子(兩枚) 炙甘草(四分) 胡蘆巴(一錢) 橘核(二錢) 青皮(八分)
白話
大熟地三錢、歸身二錢、小茴香一錢、火麻仁二錢、紫石英三錢、白芍一錢五分、金鈴子兩枚、炙甘草四分、胡蘆巴一錢、橘核二錢、青皮八分。
原文
又沖氣自左上逆,俶擾於脘腹胸脅,或嘔或痛,作止不常,已經年許。
白話
又有衝氣從左邊向上逆行,突然擾亂在胃脘、腹部、胸部、脅肋之間,有時嘔吐有時疼痛,發作與停止沒有規律,已經持續一年多了。
原文
脈左弦,舌黃,時有寒熱者,即厥陰之為病,痛苦寒熱也,此屬肝陽鬱結,聚為沖疝,宜滋養肝陰以調其氣。
白話
脈象左邊弦,舌苔黃,時常出現發冷發熱的症狀,這就是厥陰經發病,表現為痛苦和寒熱往來,這屬於肝陽鬱結,積聚成為沖疝,應當滋養肝陰來調和其氣機。
原文
歸鬚(一錢五分) 小茴香(一錢五分) 茯苓(三錢) 吳茱萸(三分) 韭白(兩枚) 白芍(一錢五分) 元胡索(一錢五分) 青皮(八分) 荔枝核(兩枚) 陳皮(一錢五分) 川楝子(兩枚) 橘核(二錢) 海藻(二錢)
白話
歸鬚一錢五分、小茴香一錢五分、茯苓三錢、吳茱萸三分、韭白兩枚、白芍一錢五分、元胡索一錢五分、青皮八分、荔枝核兩枚、陳皮一錢五分、川楝子兩枚、橘核二錢、海藻二錢。
原文
洞庭山徐,幼患沖疝,發則睪丸控引,入腹而痛。愈後,越五六年,因瘧致鼻衄。
白話
洞庭山的徐姓患者,年幼時患有沖疝,發作時睪丸牽引收縮,進入腹部而疼痛。痊癒之後,過了五六年,因為瘧疾導致流鼻血。
原文
衄後,脘痛屢發,發必由右而上,妨食,便閉,必快吐,便行而後漸平,此仍屬疝之上逆。
白話
流鼻血之後,胃脘疼痛多次發作,發作時必定是從右邊向上,妨礙進食,大便閉塞,必須暢快嘔吐、大便通暢之後才逐漸平息,這仍然屬於疝氣向上逆行。
原文
脈得弦而近數,仍宜從疝沖為病論治,丸以緩調差。久病根深,非能速效耳。
白話
脈象呈現弦而接近數,仍然應當從疝氣沖逆的角度來論證治療,用丸藥來慢慢調理使其好轉。久病根深,不是能夠快速見效的。
原文
大熟地(三兩) 歸身(二兩) 青皮(八錢) 吳茱萸(三錢) 荔子核(三兩) 川楝子(二兩) 白芍(一兩五錢) 海藻(二兩) 玄胡索(二兩) 小茴香(一兩) 橘核(二兩) 木香(六錢) 茯苓(二兩)蜜丸早晚每服二錢陳米湯下
白話
大熟地三兩、歸身二兩、青皮八錢、吳茱萸三錢、荔子核三兩、川楝子二兩、白芍一兩五錢、海藻二兩、玄胡索二兩、小茴香一兩、橘核二兩、木香六錢、茯苓二兩。用蜂蜜調製成丸,早晚每次服用二錢,用陳米湯送服。
原文
徽州洪狐,疝偏右,多年矣。疝為任脈之病,有所觸忤,實則下連肝,氣虛則內連沖逆。
白話
徽州的洪狐,疝氣偏在右邊,已經很多年了。疝氣是任脈的疾病,受到外邪觸犯忤逆時,實證則向下連及肝臟,氣虛則在內部連及衝脈上逆。
原文
今年春初即發,腹痛攻逆,是二者兼有之矣。然治法,仍以疝為主。
白話
今年初春就發作,腹部疼痛並向上攻衝逆行,這是兩種情況都兼有了。然而治療方法,仍然以疝氣為主。
原文
歸身(二錢) 元胡索(一錢五分) 橘核(三錢) 小茴香(二錢) 白芍(一錢五分) 川楝子(兩枚) 青皮(一錢) 荔子核(兩枚) 木吞(六分) 吳茱萸(三分) 茯苓(二錢)
白話
歸身二錢、元胡索一錢五分、橘核三錢、小茴香二錢、白芍一錢五分、川楝子兩枚、青皮一錢、荔子核兩枚、木吞六分、吳茱萸三分、茯苓二錢。
原文
上海楊初,冬疝攻腹痛,此屬勞倦傷陽,飲食阻腑,厥陰之氣挾任脈逆行而為痛。
白話
上海的楊初,冬天疝氣發作,攻擊腹部而疼痛,這屬於勞累疲倦損傷了陽氣,飲食阻滯了腑氣,厥陰經的氣挾帶著任脈逆行而導致疼痛。
原文
冬底復感溫邪,咳嗽咽乾,今口渴,舌鮮,脈濡弦,宜清養肺胃,兼調任脈法。
白話
冬末又感受了溫邪,咳嗽、咽喉乾燥,現在口渴,舌色鮮紅,脈象濡而弦,應當用清潤滋養肺胃,同時調理任脈的方法。
原文
西洋參(二錢) 杏仁(二錢) 小青皮(八分) 牛旁子(二錢) 川貝母(二錢) 陳皮(一錢五分) 白芍(一錢五分) 炙甘草(四分) 川楝子(二枚) 蘇子(一錢五分) 元胡索(二錢) 老韭白(一錢)光按疝症諸方俱妥貼易施
白話
西洋參二錢、杏仁二錢、小青皮八分、牛旁子二錢、川貝母二錢、陳皮一錢五分、白芍一錢五分、炙甘草四分、川楝子二枚、蘇子一錢五分、元胡索二錢、老韭白一錢。