原文
長興俞勞,郁太過,陽淤肝橫,順侮所勝。久則飲食不能遊溢,精氣聚而為飲,舉發無時,痛嘔交作,已經多年。
長興的俞勞,因為鬱結太過,導致陽氣鬱滯、肝氣橫逆,順勢侵犯其所勝的臟腑。時間久了,飲食的精華無法正常輸布,精氣聚積而形成痰飲,發作沒有定時,疼痛與嘔吐交替出現,已經持續多年。
脘腹、脅肋、胸部、背部,都被病邪所侵擾,這種病勢已經發展到輕車熟路的地步,難以立刻停止。
原文
舌淡白而黃,脈遲弦而虛,面黃筋掣,主客兩虛矣。
舌頭顏色淡白而帶黃,脈象遲緩、弦緊而無力,面色發黃,筋肉抽搐,這是正氣與邪氣都呈現虛弱的狀態了。
原文
宜平時用丸以養肝和胃,發時用煎以溫中禦侮。曠日持久,有備無患,庶乎有濟矣。
應該在平時使用丸藥來滋養肝臟、調和腸胃,在發作時使用湯藥來溫暖中焦、抵禦病邪。經過長期的調理,做好準備才能沒有憂患,這樣或許就能夠有幫助了。
原文
潞黨參(二錢) 小川連(四分) 枳實(五分) 桂枝(二分) 生冬朮(一錢五分) 雲苓(二錢) 炙草(四分) 乾薑(四錢) 熟附子(三分)又丸方
潞黨參(二錢)、小川連(四分)、枳實(五分)、桂枝(二分)、生冬朮(一錢五分)、雲苓(二錢)、炙草(四分)、乾薑(四錢)、熟附子(三分)。另外還有丸藥的處方。
原文
潞黨參(二兩) 大熟地(二兩) 柏子仁(三兩) 蛤殼(三兩) 生冬朮(一兩五錢) 小茴香(一兩) 川楝子(二兩) 海石粉(二兩) 雲苓(二兩) 泡吳萸(三錢) 白芍(一兩五錢) 黑芝麻(二兩)
潞黨參(二兩)、大熟地(二兩)、柏子仁(三兩)、蛤殼(三兩)、生冬朮(一兩五錢)、小茴香(一兩)、川楝子(二兩)、海石粉(二兩)、雲苓(二兩)、泡吳萸(三錢)、白芍(一兩五錢)、黑芝麻(二兩)。
原文
右共為末,棗肉為丸,早晚二服,每次三錢,荔枝、橘餅湯下。光按痰飲之症極多此篇句句經驗當熟玩之
以上藥材共同研磨成粉末,用棗肉製成丸藥,早晚各服用一次,每次三錢,用荔枝、橘餅煮的湯送服。光按:痰飲的病症非常多,這一篇的每一句話都是經驗之談,應當仔細研讀體會。
大窖的沈姓婦人,體型豐腴但陽氣虛弱,痰飲積聚、氣機阻滯,這個情況由來已久了。
原文
交春木氣司令,肝膽易動,順乘陽明,逼動心營,以致脘腹攻脹,心悸頭暈,耳鳴舌光,少寐多汗,火升足清,食減不飢。
到了春天,木氣當令,肝膽之氣容易活動,順勢侵犯陽明胃經,進而擾動心營,導致脘腹部攻沖脹滿,心悸、頭暈,耳鳴、舌頭光滑無苔,睡眠減少、出汗多,火氣上衝、腳部清冷,食慾減退、沒有飢餓感。
雖然有痰飲可以吐出或咳出,但終究難以清除乾淨,痰與火相互膠結,津液和正氣容易被耗奪。
在自然界大氣升發、疏泄的時節,更要擔心體內氣火妄動,導致汗液容易外泄。
現在診得寸部和關部的脈象濡軟、弦緊、滑利、且跳動快速,總的來說,是屬於痰和火兩者交互作用所引起的疾病。
原文
氣即是火,平氣即所以清火;汗多亡陽,斂汗即所以和陽。
氣鬱就會化火,所以平息氣機就是為了清瀉火邪;出汗過多會損傷陽氣,所以收斂汗液就是為了調和陽氣。
原文
再加滌飲以和胃,胃和則啖食漸安,而心營自不至妄動,肝膽自不至僭擾也。
再加上滌除痰飲來調和腸胃,腸胃調和了,飲食就會逐漸安穩,心營自然不會妄動,肝膽之氣自然也不會越位侵擾了。
原文
西洋參(一錢五分) 製半夏(一錢五分) 炒枳實(五分) 蜜炙黃耆(一錢五分) 浮小麥(三錢) 麥冬(一錢五分) 煆牡蠣(三錢) 陳皮(一錢五分) 穭豆衣(三錢) 竹茹(一錢) 雲茯苓(二錢) 旋覆花包(一錢五分) 蛤殼(三錢) 生白芍(一錢五分)
西洋參(一錢五分)、製半夏(一錢五分)、炒枳實(五分)、蜜炙黃耆(一錢五分)、浮小麥(三錢)、麥冬(一錢五分)、煆牡蠣(三錢)、陳皮(一錢五分)、穭豆衣(三錢)、竹茹(一錢)、雲茯苓(二錢)、旋覆花(包煎,一錢五分)、蛤殼(三錢)、生白芍(一錢五分)。
原文
新勝朱進通陽飲方法,寒熱之狀已退,飲咳已減六七。
新勝的朱姓患者,服用了通暢陽氣的飲料方劑後,發冷發熱的症狀已經消退,痰飲咳嗽也減輕了六七成。
原文
然舌苔白膩,脈左浮弦,右脅隱痛,大便僅行一度,小便猶然短赤,尚屬餘飲未盡,留踞中州,以致便溺未能通行,肝陽不免易動。議仍通陽和飲為主,疏腑潤肝為佐。
但是舌苔仍然白膩,左脈浮取帶弦,右脅部隱隱作痛,大便只解了一次,小便還是短少色赤,這仍然屬於殘餘的痰飲沒有清除乾淨,停留在中焦脾胃,導致大小便不能順利通暢,肝陽也難免容易浮動。治療方針仍然以通暢陽氣、調和痰飲為主,以疏通腑氣、潤養肝臟為輔助。
原文
潞黨參(二錢) 陳皮(一錢五分) 米仁(三錢) 炒枳殼(五分) 生冬朮(一錢五分) 茯苓(三錢) 蛤殼(三錢) 竹茹生薑(一片) 同搗(七分) 宋半夏(一錢五分) 杏仁(二錢) 豬苓(二錢) 大棗(兩枚)
潞黨參(二錢)、陳皮(一錢五分)、米仁(三錢)、炒枳殼(五分)、生冬朮(一錢五分)、茯苓(三錢)、蛤殼(三錢)、竹茹(與生薑一片一同搗爛,取七分)、宋半夏(一錢五分)、杏仁(二錢)、豬苓(二錢)、大棗(兩枚)。
原文
新市範,髀厭之痛,雖由勞傷,後因發癍而愈,是必有風寒外襲。
新市的範姓患者,大腿外側的疼痛,雖然起因於勞累損傷,但後來因為發出斑疹而痊癒,這說明必定有風寒之邪從外侵襲。
原文
比來肢體畏寒,晨起痰飲湧溢,食少便堅,脘中不和,脈來弦滑,猶屬寒遏衛陽,飲踞中脘之象。擬和陽滌飲法,以通中州。
近來身體怕冷,早晨起床時痰飲上湧泛溢,吃得少、大便乾硬,胃脘部不舒暢,脈象弦滑,這仍然屬於寒邪阻遏了衛表陽氣,痰飲盤踞在中脘的現象。擬定調和陽氣、滌除痰飲的方法,來疏通中焦脾胃。
原文
潞黨參(三錢) 陳皮(一錢五分) 桂枝(三分) 生薑皮(三分) 製半夏(八分) 雲苓(二錢) 白芍(一錢五分) 竹茹(七分) 生冬朮(一錢五分) 炙草(四分) 蘇子(一錢五分)
潞黨參(三錢)、陳皮(一錢五分)、桂枝(三分)、生薑皮(三分)、製半夏(八分)、雲苓(二錢)、白芍(一錢五分)、竹茹(七分)、生冬朮(一錢五分)、炙草(四分)、蘇子(一錢五分)。
原文
錢邱範痰飲之聚,原由陽虛。高年脾胃運化力遲,水穀之濕,釀為痰飲,每每有之。
錢邱的範姓患者,痰飲的積聚,原本是由於陽氣虛弱。年紀大的人,脾胃的運化功能遲緩,水穀中的濕氣,醞釀成為痰飲,這種情況常常發生。
像古人使用的三子養親湯這類方劑,雖然是治療標症,但也有其深刻的道理。
原文
今精氣飲食已復,而脈弦有飲,亦當責諸脾胃運化之遲。時當濕土,宜參和胃益脾,以助穀氣之運。
現在精神氣力與飲食已經恢復,但脈象仍弦,顯示有痰飲存在,這也應當歸咎於脾胃運化功能的遲緩。此時正值濕土當令的季節,適宜加入調和胃氣、補益脾氣的藥物,來幫助水穀精氣的運化。
原文
潞黨參(三兩) 法半夏(一兩五錢) 木香(六錢) 萊菔子(二兩) 生冬朮(一兩五錢) 陳皮(一兩五錢) 穀芽(三兩) 歸身(一兩五錢) 雲茯苓(二兩) 炙草(四錢) 白芍(一兩五錢) 砂仁(一兩五錢) 蘇子(一兩五錢)水丸晨服三錢服晚四錢蓮子湯下光按此方通補中陽頗妙丸服更當
潞黨參(三兩)、法半夏(一兩五錢)、木香(六錢)、萊菔子(二兩)、生冬朮(一兩五錢)、陳皮(一兩五錢)、穀芽(三兩)、歸身(一兩五錢)、雲茯苓(二兩)、炙草(四錢)、白芍(一兩五錢)、砂仁(一兩五錢)、蘇子(一兩五錢)。用水製成丸藥,早晨服用三錢,晚上服用四錢,用蓮子湯送服。光按:這個方子通補中焦陽氣,非常巧妙,做成丸藥服用更為恰當。
原文
石門馬,脾胃陽虛,易受難運水穀,酒醴半釀,痰濁循絡旁行,則為臂麻或疼;溢冒上行,則為頭眩;氾濫於中道,則為咳嘔便溏;充斥乎營衛,則為汗泄,為肢清。此皆痰飲之為患也。
石門的馬姓患者,脾胃陽氣虛弱,容易受納水穀但難以運化,飲酒後一半化為痰濁。痰濁沿著經絡旁行,就會導致手臂麻木或疼痛;向上泛溢衝冒,就會導致頭暈目眩;在中焦泛濫,就會導致咳嗽、嘔吐、大便稀溏;充斥在營衛之間,就會導致出汗、四肢清冷。這些都是痰飲所造成的病患。
原文
去痰飲之源,在補脾和胃;節痰飲之流,在節飲食。
去除痰飲的根源,在於補益脾胃、調和胃氣;節制痰飲的生成與流竄,在於節制飲食。
原文
今痰飲兼至,尚宜和陽之中,參以清熱化濕,為時在濕土潮令,因時制宜之法也。
現在痰與飲同時到來,還應該在調和陽氣的方藥中,加入清熱化濕的藥物,這是因為時令正處於濕土當令的潮濕季節,必須根據時令來制定適宜的治療方法。
原文
雲苓(三錢) 炙甘草(四分) 小川連(三分) 海石粉(二錢) 桂技(三分) 法半夏(一錢) 蛤粉(三錢) 澤瀉(一錢五分) 生冬朮(一錢五分) 廣陳皮(一錢五分) 生薑皮(三分)
雲苓(三錢)、炙甘草(四分)、小川連(三分)、海石粉(二錢)、桂枝(三分)、法半夏(一錢)、蛤粉(三錢)、澤瀉(一錢五分)、生冬朮(一錢五分)、廣陳皮(一錢五分)、生薑皮(三分)。
原文
又新涼外束,宿飲內動,左臂大痛,痰飲不多,四五十日,才得痰少痛緩。
又因為新近感受的外寒束縛體表,導致體內舊有的痰飲被引動,左臂劇烈疼痛,但咳吐出的痰飲不多,經過四五十天,才得以痰量減少、疼痛緩解。
然而身體仍然感覺發熱,脈象還顯得沉滯有力,這是殘餘的邪氣與痰飲都還沒有完全化解的緣故。
原文
雲苓(三錢) 桂枝(三分) 米仁(三錢) 木防己(一錢五分) 生冬朮(一錢五分) 川烏(三分) 陳皮(一錢五分) 炙甘草(四分) 煨石羔(二錢五分) 豬苓(一錢五分)或痛久而無效者另服活絡丹二分陳酒下
雲苓(三錢)、桂枝(三分)、米仁(三錢)、木防己(一錢五分)、生冬朮(一錢五分)、川烏(三分)、陳皮(一錢五分)、炙甘草(四分)、煨石羔(二錢五分)、豬苓(一錢五分)。或者疼痛時間長而沒有效果的,另外服用活絡丹二分,用陳酒送服。
原文
德清胡夏,末寒熱咳嗽,右脅動即覺痛,時或帶血。
德清的胡夏,在寒熱咳嗽之後,右脅部一活動就感覺疼痛,有時痰中帶血。
原文
迄今脅和血止,而痰多脘痞,食少欠連,不能平臥。
到現在脅痛已經緩和、血也止了,但是痰多、胃脘痞悶,吃得少、接連打呵欠,不能平躺睡覺。
原文
脈滑而堅,兩關尤甚,支飲未和,肝陽又逆,肺胃益難通降矣。
脈象滑而堅硬,兩關脈尤其明顯,這是支飲尚未調和,肝陽又上逆,導致肺氣和胃氣更加難以通降了。
原文
蘇子(一錢五分) 蛤殼(三錢) 海石粉(二錢) 萊菔子(二錢) 西洋參(一錢五分) 陳皮(一錢五分) 白芥子(一錢五分) 花苓(二錢) 杏仁(二錢)
蘇子(一錢五分)、蛤殼(三錢)、海石粉(二錢)、萊菔子(二錢)、西洋參(一錢五分)、陳皮(一錢五分)、白芥子(一錢五分)、花苓(二錢)、杏仁(二錢)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。