延陵弟子紀要

憩岩楊

憩岩楊

憩岩楊8
原文
中虛,濕熱生痰、生飲,為咳、為嗽,甚至為喘。
白話
體內虛弱,濕熱之邪產生痰飲,引發咳嗽,甚至氣喘。
原文
喘出於肺,關於腎,肺病及腎,水失金之母也。
白話
氣喘發於肺,但與腎相關,肺病影響到腎,這是因為水(腎)失去了金(肺)的資助。
原文
如此日虛一日,而所患之濕熱,菀蒸於內,化熱傷陰,溺黃、口乾、味苦、苔白、脘痞、頭昏、耳閉,小有寒熱等證,繼之於後,更覺無力以消。
白話
如此一天比一天虛弱,而原有的濕熱之邪鬱積在體內,化熱傷陰,出現小便黃、口乾、口苦、舌苔白、胃脘痞悶、頭暈、耳鳴、輕微寒熱等症狀,隨後更感到無力消除這些病邪。
原文
所以右脈雖空,其形弦大且數;左部雖沉,反見弦急不舒。
白話
因此右手的脈象雖然空虛,但形態卻呈現弦大而數;左手的脈象雖然沉,反而出現弦急不舒暢的狀態。
原文
從肺腎立方,本屬堂堂正正,無如濕熱反蒸乎。
白話
從肺腎著手立方,本來是光明正大的治法,無奈濕熱之邪反而向上蒸騰。
原文
甘露飲去草,水泛。資生丸,取炒香花生果肉煎湯代水。復診
白話
甘露飲去掉甘草,用水煎煮。資生丸,取炒香的花生果肉煎湯代替水煎藥。這是復診的處方。
原文
寒熱一除,精神有半日之爽。未幾,復蹈則轍,是濕邪尚盛為熱,熱又蒸濕,蒙其清竅。將前之減其補者,重乎清降。
白話
寒熱一消除,精神有半日的清爽。不久,又回到原來的狀態,這是因為濕邪仍然旺盛而化熱,熱又蒸騰濕邪,矇蔽了清竅。於是將前方中減少補益的藥物,著重於清熱降逆。
原文
大生地、麥冬、半夏、茵陳、西洋參、川斛、枳殼、蘇子、枇杷葉、桑皮、通草、竹瀝。
白話
大生地、麥冬、半夏、茵陳、西洋參、川石斛、枳殼、蘇子、枇杷葉、桑白皮、通草、竹瀝。