原文
天之熱氣下,地之濕氣上,人在氣交之中,無隙可避,感而受者,名曰暑。暑之為氣也,有濕,有熱,不問可知。
天上的熱氣下降,地上的濕氣上升,人在這種氣候交會之中,沒有縫隙可以躲避,感受到而受病的,叫做暑。暑這種氣,有濕氣,有熱氣,不用問就可以知道。
原文
其為患也,成瘧,或病不一而足,所謂使天只有三時而無夏,則人之病也必稀,正為此等證而嘆也。
它所造成的禍患,會形成瘧疾,或者疾病不只一種,所謂假使上天只有春、秋、冬三季而沒有夏天,那麼人們生病必定稀少,正是為了這類病證而感嘆啊。
原文
枯置勿論,此間寒熱往來,少陽受暑也,少陽見證也。
暫且擱置不談,這裡出現寒熱交替的症狀,是少陽經受到暑邪,是少陽經的證候表現。
原文
爾時所受之暑,出入於膽經,乘勢提之,近似有理,而不知其在氣分者,已從出時而達;在血分者,反從入時而陷。
那時所受的暑邪,在膽經中出入,趁著病勢來提拔它,似乎有些道理,卻不知道病邪在氣分的,已經隨著外出的時機而透達;在血分的,反而隨著內入的時機而陷入。
原文
所以瘧疾止後,舌苔之黃色依然不改,小泄之渾濁亦未化清,甚至嘈煩易飢,飲食無昧,精神萎頓,不能復元,如此情形,已為累事。
所以瘧疾停止之後,舌苔的黃色仍然沒有改變,小便排泄的渾濁也沒有轉為清澈,甚至嘈雜煩躁、容易飢餓,飲食沒有味道,精神委靡不振,不能恢復元氣,像這樣的情況,已經是累贅的事了。
原文
不意風從外束,邪自內蒸,變為發熱不休,獨在陽明之經,反不若少陽成瘧,尚有歇時也。
沒想到風邪從外部束縛,病邪從內部蒸騰,轉變為發熱不止,單獨在陽明經,反而不如少陽經形成的瘧疾,還有間歇的時候。
原文
然瘧已轉病,一候不解,舌質頗紅幹,不多飲,頭痮且蒙,胸悶不開,背後獨疼,噁心唇燥,其勢不輕。
然而瘧疾已經轉變為病,一個時辰(五天)沒有解除,舌質相當紅且乾燥,不怎麼想喝水,頭部脹痛而且昏蒙,胸中悶塞不通,唯獨背部疼痛,噁心、嘴唇乾燥,這病勢不輕。
原文
加以音爍不揚,四肢無力,豈非陽明血熱,無路可出,上薰於肺,肺熱葉焦,則生痿躄耶?
再加上聲音嘶啞不洪亮,四肢無力,這難道不是陽明經血分有熱,沒有出路,向上熏蒸到肺,肺熱導致肺葉乾枯,就會產生痿弱不能行走的病症嗎?
原文
病勢有增無減,精氣會奪者遇之,竊恐不勝其任,而有昏喘厥塞之虞。此乃余之過慮,非有意駭人也。
病勢只有增加沒有減少,精氣被耗奪的人遇到這種情況,我私下擔心身體無法承受,而有昏厥、氣喘、厥逆、阻塞的危險。這是我過度的憂慮,並非故意嚇人。
原文
經云:“治痿獨取陽明”,即宗此旨,出一枇杷葉散法加減,應無不合。
醫經上說:“治療痿症應單獨選取陽明經”,就遵循這個宗旨,開出一個枇杷葉散的方劑加減變化,應該沒有不適合的。
原文
枇杷葉、茆根、西洋參、厚朴、羚羊角、丹皮、地骨皮、知母、川鬱金、橘紅、川貝母。次診
枇杷葉、茅根、西洋參、厚朴、羚羊角、牡丹皮、地骨皮、知母、川鬱金、橘紅、川貝母。第二次診治。
原文
進前方,音之不揚者已揚,肢之無力者亦已有力,所稱肺熱葉焦則生痿躄之狀,可以免矣。得之於心,應之於手,在醫者本宜。
服用前方之後,聲音不洪亮的已經恢復洪亮,四肢無力的也已經有力,所說的肺熱葉焦就會產生痿弱不能行走的狀況,可以避免了。心中領悟,手上應驗,對醫生來說本來就是應該的。
原文
第身熱之象,夜重日輕,首還如里,背獨尚疼,二便失調於下,口苦不和於上,噁心痞悶於中,三焦正病,暑氣正多,所以脈形弦細,不見緩和,用藥最難著手。
只是身體發熱的現象,夜間加重白天減輕,頭部仍然像裹著東西一樣昏重,唯獨背部還在疼痛,大小便在下部失調,口苦在上部不和,噁心痞悶在中部,這是三焦的病證,暑氣正盛,所以脈象呈現弦細,不見緩和,用藥最難著手。
原文
然河間論暑,每以三焦為訓,觀其三焦之邪,孰輕孰重,則藥即隨之而進退。
然而河間(劉完素)討論暑病,總是以三焦為準則,觀察三焦的病邪,哪個輕哪個重,那麼用藥就跟隨著它而增減。
原文
因思此間,上下兩焦見症輕於中焦,中焦痞悶噁心一減,則上下之見症亦可輕鬆。
因此思考這裡,上、下兩焦的症狀比中焦輕,中焦的痞悶噁心一旦減輕,那麼上、下的症狀也可以緩解。
原文
痞悶於內,噁心於外,最為現在所苦,速宜和解,當以瀉心湯法參入枇杷葉散方中,以作結者開之之計。如能取效,庶免風波。
體內痞悶,體外噁心,是現在最感到痛苦的,應當趕快調和疏解,應該把瀉心湯的方法加入枇杷葉散的方劑中,作為使鬱結打開的辦法。如果能夠取得效果,或許可以避免風波。
原文
小川連、淡芩、西洋參、半曲、羚羊角、厚朴、川貝母、藿香、枇杷葉、青蒿、鮮苑根、乾薑,取生穀芽、焦穀芽,煎湯代水。三診
小川連、淡黃芩、西洋參、半夏曲、羚羊角、厚朴、川貝母、藿香、枇杷葉、青蒿、鮮茅根、乾薑,取生穀芽、焦穀芽,煎煮湯藥代替水。第三次診治。
原文
所言三焦見症,首如里背之疼,口舌之不和,二便之不調,以及胃脘之噁心噦逆,無一而非隨藥向安,豈非美事。
所說的三焦症狀,頭部像裹著東西、背部疼痛,口舌不和,大小便不調,以及胃脘部的噁心、呃逆,沒有一樣不是隨著用藥而趨向安好,難道不是好事嗎?
原文
然美中不足,獨有身上之熱,胸中之痞,依然不改。因思痞者,否也,否而不泰之謂也。
然而美中不足的是,唯獨身上的發熱,胸中的痞滿,仍然沒有改變。因此思考痞的意思,就是閉塞不通,閉塞而不通暢的意思。
無形的熱邪,有形的濕邪,互相凝結而不化解,就轉變成了痞證。
原文
苟非陽氣得轉,則清濁混淆,痞無虛日,熱無退時。久病如此,能不慮起風波乎?就豚數芤細而論,邪留一半,正已大虛。
如果不是陽氣能夠運轉,那麼清氣濁氣就會混淆,痞滿就沒有空閒的日子,發熱就沒有退去的時候。久病到這個地步,能不擔心興起風波嗎?就脈象數而芤細來說,病邪留滯了一半,正氣已經大虛。
原文
虛則補之,邪則化之,斟酌於二者之間,出一半夏瀉心湯,專開其痞。
虛弱就補益它,有邪就化解它,在兩者之間斟酌考量,開出一個半夏瀉心湯,專門來打開痞滿。
原文
痞若得開,熱亦可退,否則徙退其熱,而亦不能退也。半夏瀉心湯(去參)加薤白
痞滿如果能夠打開,發熱也可以退去,否則即使白白地去退熱,也是不能退的。半夏瀉心湯(去掉人參)加入薤白。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。