延陵弟子紀要

太倉殷

太倉殷

太倉殷6
原文
病分氣血,不病於血,即病於氣。然亦有氣血同病者,未必各有所分也。
白話
疾病可以分為氣分和血分的病變,不是病在血分,就是病在氣分。然而也有氣血同時生病的情況,不一定能完全區分開來。
原文
即如此病,胃脘當心而痛,起於受餓之餘,得食則緩,豈非氣分病乎?
白話
就像這個病症,胃脘部正對心口的地方疼痛,發生在飢餓之後,吃東西就能緩解,這難道不是氣分的疾病嗎?
原文
然獨氣分為病,得食痛緩,宜乎即刻向安,而此痛雖能得食而緩,午後則劇,黃昏為甚,屬在陽中之陰、陰中之陰之候,其為血病無疑。
白話
然而如果單純是氣分有病,吃東西後疼痛緩解,應該立刻就能好轉;但這個疼痛雖然能因為吃東西而緩解,午後卻會加劇,黃昏時更嚴重,這屬於陽中的陰分、陰中的陰分時段,所以毫無疑問是血分的疾病。
原文
況但頭汁出,便下紫色,脈形弦澀而數,更屬血之見證。
白話
況且只有頭部出汗,大便呈現紫色,脈象呈現弦、澀、數的形態,這更是血分的證據。
原文
但此血又非氣虛不能攝血之血,乃酒熱所瘀者,瘀則宜消,氣虛宜補,消補兼施,庶幾各得其所。
白話
但這種出血又不是因為氣虛不能固攝血液所導致的出血,而是因為飲酒產生的熱邪所造成的瘀血;有瘀血就應該消散,氣虛就應該補益,消散與補益同時進行,或許能使各得其所。
原文
治中失笑,另元明粉(若此處“紛”為“粉”之誤,若確為“紛”則需結合更多背景考量,此處先按“粉”處理)、紅曲為末,和勻,每服二錢,痛時服。
白話
治療用失笑散,另外加入元明粉、紅曲磨成粉末,混合均勻,每次服用二錢,在疼痛發作時服用。