雷公炮製藥性解

卷六

蝦蟆

卷六/蟲魚部12
原文
味甘,性寒無毒,入脾經。主除邪氣,破堅血,解結熱,療兒疳,貼癰腫,療大傷。
白話
味道甘甜,性寒沒有毒性,進入脾經。主要能祛除邪氣,破解瘀血,解除積熱,治療小兒疳積,貼敷癰瘡腫毒,治療嚴重的創傷。
原文
凡使去皮及腸並爪,陰乾,塗牛酥炙用。眉酥,主蛀牙惡瘡疔腫,瘰癧痔漏,助陽,其肋塗玉,即刻之如蠟。
白話
凡是使用時要去除皮、腸和爪子,陰乾後,塗上牛油酥炙烤使用。眉酥,主治蛀牙、惡瘡、疔瘡腫毒、瘰癧、痔瘺,能助陽,用它的脅肋部分塗抹玉石,立刻就能像蠟一樣附著。
原文
按:蝦蟆歸脾,甘之故也,形狀與蟾蜍相似,《本經》未嘗分析。自陳藏器極口分殊。
白話
按語:蝦蟆歸入脾經,是因為味道甘甜的緣故,形狀與蟾蜍相似,《神農本草經》未曾加以區分。自從陳藏器极力主张区分兩者。
原文
以為蝦蟆背有黑點,身小能跳接百蟲,在陂澤間,舉動極急。
白話
他認為蝦蟆背部有黑點,身體小能跳躍捕接各種蟲子,在池塘沼澤之間,行動極為迅速。
原文
蟾蜍身大嘴黑,點多痱磊,不能跳,不解作聲,行動遲緩,腹下有丹書八字者。
白話
蟾蜍身體大嘴巴黑,斑點多如痱子般堆積,不能跳躍,不會鳴叫,行動遲緩,腹部下有紅色書寫的八字花紋。
原文
然意其功用,無甚差別,想有牝牡之分,而種類之異也。
白話
然而揣測它們的功用,並沒有太大差異,推想是有雌雄的分別,而導致種類的不同吧。
原文
雷公云:有多般勿誤用,有黑虎,有䖲黃,有黃蛤,有螻蟈,有蟾,其形各別。
白話
雷公說:有很多種不要誤用,有黑虎、有䖲黃、有黃蛤、有螻蟈、有蟾,它們的形狀各有不同。
原文
其蝦蟆皮上腹下有斑點,腳短不鳴叫者是也。
白話
其中蝦蟆是皮上腹下有斑點,腳短不會鳴叫的就是這個。
原文
黑虎身小黑嘴,腳小,斑䖲黃斑色,前腳大,後腿有小尾子一條。
白話
黑虎身體小呈黑色嘴巴也黑,腳小,有䖲黃一樣的斑紋,前腳大,後腿有一條小尾巴。
原文
黃蛤遍身黃色,腹下有臍帶長五七分以來,所住處帶下有自然汁出。螻蟈即夜鳴,腰細口大,皮蒼黑色。蟾即黃斑,頭有肉角。
白話
黃蛤全身黃色,腹下有臍帶長五七分左右,牠所住的地方臍帶下會有自然汁液流出。螻蟈就是晚上鳴叫的那種,腰細嘴巴大,皮膚蒼黑。蟾就是有黃色斑點,頭上有肉角。
原文
凡使蝦蟆先去皮並腸及爪子,陰乾,然後塗酥炙,令乾。每修事一個,用牛酥一分,炙盡為度。
白話
凡是使用蝦蟆先要去除皮、腸和爪子,陰乾,然後塗上酥炙烤,讓它乾燥。每次炮製一個,用牛酥一分,炙烤到用盡為止。
原文
若使黑虎即和頭尾皮,並陰乾,酒浸三日,漉出焙乾用之。
白話
如果是使用黑虎就要連頭尾皮一起,合併陰乾,用酒浸泡三天,濾出後烘乾使用。