味道辛辣,藥性溫熱,沒有毒性,歸入脾胃兩條經絡。主治風寒外邪停留在胃部。
原文
其餘與白者同功,而性尤燥急,不及白蔻有清高之氣。
其他功效與白豆蔻相同,但藥性更加燥烈急迫,不如白豆蔻有清淨高雅之氣。
原文
按:草豆蔻辛溫發散,故入脾胃而主風寒。多食大損脾胃,《衍義》謂其虛弱不食者宜此,恐非,胃火者大忌。
按語:草豆蔻性味辛溫,能發散,因此歸入脾胃經而主治風寒。多食會大大損傷脾胃,《衍義》說脾胃虛弱不想進食的人適合使用此藥,恐怕不對;胃火旺盛的人非常忌諱。
原文
雷公云:凡使須去蒂並向裡子後,取皮,用茱萸同於鍋上緩炒,待茱萸微黃黑,即去茱萸,取草豆蔻皮及子,杵用之。
雷公說:凡是使用時,必須除去果蒂和內部的種子之後,取用果皮,用吳茱萸一起放在鍋上慢炒,等到吳茱萸稍微變黃黑色,就除去吳茱萸,取出草豆蔻的果皮和種子,搗碎使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。