原文
味苦,性寒無毒,入腎經。瀉無根之腎火,療有汗之骨蒸,止虛勞之陽勝,滋化源之陰生。勿犯鐵器,犯之損腎,燒去毛,鹽酒炒用。
味道苦,屬性寒涼沒有毒性,歸入腎經。能瀉除無根的腎火,治療伴有汗出的骨蒸潮熱,止住虛勞導致的陽氣亢盛,滋養化生之源使陰液生長。不可接觸鐵器,接觸會損傷腎臟。燒去毛,用鹽和酒炒過後使用。
原文
按:知母入腎,為生水之劑,水盛則火熄。所謂壯水之主,以制陽光也。
按:知母歸入腎經,是滋生腎水的藥劑,水液充盛則火邪熄滅。這就是所謂的「壯水之主,以制陽光」。
原文
口渴乾咳眼花目眩,便赤腰痛,褥勞,煩躁不眠,此皆陽盛陰衰之證,服之皆愈。若肺家寒嗽,及腎氣虛脫無火者,禁用。
口渴、乾咳、眼花、目眩、小便色赤、腰痛、褥勞(虛勞)、煩躁不眠,這些都是陽氣亢盛陰氣衰弱的證候,服用知母都能治好。如果是肺寒咳嗽,以及腎氣虛脫沒有火邪的,禁止使用。
原文
雷公云:凡使先用槐砧上捶銼,燒乾,木臼中杵搗。勿令犯鐵器。行經上頸。酒炒用。
雷公說:凡是使用(知母),先在槐木砧板上捶打銼碎,燒乾,在木臼中杵搗。不可讓它接觸鐵器。運行經脈到頸部。用酒炒過後使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。