原文
疁城王五松子舍,大肉削去,虛氣攻衝,症情恍惚,手足麻木,不能自主,夜寤不寧,咸謂心脾之氣渙散,所以脈絡脹張,如不束之狀,所謂解㑊者也。
疁城王五松的兒子,身體肌肉嚴重消瘦,虛弱之氣往上衝擊,症狀令人精神恍惚,手腳麻木,無法自主活動,夜間醒來無法安寧,大家都認為這是心脾之氣渙散,導致脈絡脹滿擴張,像沒有約束的樣子,這就是所謂的「解㑊」之症。
因為陽明經是氣血都很充足的地方,主管約束骨骼並使關節活動靈活。
原文
陽明戊土一虛,必盜母氣自養,而心亦虛,以《靈樞》云“心怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼自失,破㿉肉脫”矣。
陽明胃土一旦虛弱,一定會盜取母親(心火)的氣息來滋養自己,於是心也會跟著虛弱,正如《靈樞》所說:「心因驚恐、憂愁、思慮就會損傷神氣,神氣受傷就會恐懼而失去自主能力,導致肌肉潰爛脫落」。
原文
治宜補心脾之氣,以充元神之用,可指日而奏功。乃與歸脾湯,服數帖而始止。
治療應當補益心脾的氣,來充實元神的功用,如此短時間內就能見效。於是給予歸脾湯,服用幾帖之後病情才開始停止。
原文
分鎮符公祖令媛,久瀉肉脫,肢體浮腫,大腹脹痛,便內赤蟲,形如柳葉,有口無目,更兼咳嗽煩躁,夜臥不寐,召予調治。
分鎮符公祖的女兒,長期腹瀉導致肌肉消瘦,四肢浮腫,腹部脹滿疼痛,大便中帶有紅色寄生蟲,形狀像柳葉,有嘴巴沒有眼睛,還伴隨咳嗽、煩躁,晚上躺下無法入睡,請我前去治療。
原文
符公日:“小女之疾,起於夏間,因飲食不節,淹纏半載。
符公說:「我女兒的疾病,起源於夏天,因為飲食沒有節制,拖延了半年。
服用利水藥物,身體腫脹沒有消退;使用人參、黃耆等藥方,脹滿悶痛的感覺反而更加嚴重。」
原文
”予細為審察,蓋中央脾土,喜燥而亞濕,臟腑為根本生化源頭,雖云至陰之地,實操升陽之權。
我仔細審察病情,因為位居中央的脾臟屬土,喜歡乾燥而厭惡潮濕,是臟腑的根本、生化氣血的源頭,雖然說是至陰之地,但實際上掌握著升發陽氣的功能。
原文
盛暑之際,六陽外發,陰寒潛伏,加以浮瓜沉李,飲冷吞寒,使干陽之氣鬱坤土之中,所以氣滯而濕化,濕化而熱生,濕熱壅滯,轉輸不行,倉廩之精華下陷而為泄瀉。
在盛暑的時候,六陽之氣向外發散,陰寒之氣潛伏在內,加上食用冰鎮過的瓜果、李子,喝冷飲、吃寒涼食物,使得乾陽之氣鬱結在脾土之中,所以氣機阻滯而產生濕邪,濕邪形成又進而產生熱邪,濕熱壅塞停滯,導致脾胃的運化輸送功能失常,倉廩(脾胃)中的精華物質下陷而成為泄瀉。
原文
久則清陽愈虛,濁陰愈盛,留於中州,則為腹脹;散於肌肉,則為浮腫;上乘肺分,則為咳嗽。
時間久了,清陽之氣越來越虛弱,濁陰之氣越來越旺盛,濁陰停滯在中焦脾胃,就形成腹脹;散布到肌肉,就形成浮腫;向上侵襲到肺臟,就形成咳嗽。
原文
況脾為諸陰之首,肝為風木之司,濕熱盛,則陰虛而煩躁;夜爭肝風旺,則遇濕而蟲形生化。頭赭雖多,不越木旺土衰之徵。
況且脾臟是諸陰之首,肝臟主管風木,濕熱太盛,就會導致陰虛而煩躁;夜間肝風旺盛,遇到濕氣就會使寄生蟲滋生變化。雖然症狀很多,都不超過肝木過旺、脾土虛衰的徵象。
原文
治當調脾抑肝,佐以升清降濁,使濕去土燥,病當慚去。
治療應當調理脾胃、抑制肝木,輔以升舉清陽之氣、降泄濁陰之邪,讓濕邪去除、脾土恢復乾燥,疾病自然會漸漸痊癒。
原文
用白朮、茯苓、半夏、芍藥、黃連、肉桂、乾葛、柴胡、厚朴、鳥梅、花椒等劑調理而安。
使用白朮、茯苓、半夏、芍藥、黃連、肉桂、乾葛、柴胡、厚朴、烏梅、花椒等藥劑調理後,病情就安定了。
原文
燕山中丞劉漢儒,泄瀉數日。醫見肝脈弦急,認為火熱,用苦寒平肝,掇洞泄不已,筋攣少氣。
燕山中丞劉漢儒,腹瀉好幾天。醫生見他的肝脈顯得弦而急促,認為是火熱,使用苦寒的藥物來平抑肝火,結果導致腹瀉不止,並且出現筋脈攣縮、氣短無力的症狀。
原文
招家君往治,日:“此因寒氣入腹,清陽不能上騰,即《素問》‘清氣在下,則生飧泄’之意也。前醫以肝脈局為火,予以肝脈盛為寒。
於是請我的父親前往治療,父親說:「這是因為寒氣侵入腹部,導致清陽之氣無法上升,正是《素問》所說『清氣在下,就會發生完穀不化的腹瀉』的意思。前一位醫生把肝脈的弦象當作火,我認為肝脈盛大是因為寒。
原文
蓋寒束之脈,每多見弦,先哲明訓,班班可考,何得以寒為熱耶?
因為被寒邪束縛的脈象,常常會表現為弦脈,這是古代醫家的明確教導,清清楚楚可以考證,怎麼能把寒證當作熱證呢?」
原文
”方以蒼朮、白朮各二錢,羌活、防風各一錢,乾葛、炮姜各八分,升麻、柴胡各五分。一劑而減。
藥方用蒼朮、白朮各二錢,羌活、防風各一錢,乾葛、炮薑各八分,升麻、柴胡各五分。服用一劑,腹瀉就減輕了。
原文
上洋秦齋之,勞欲過度,每陰雨,左足麻木有無可形容之苦。
上洋的秦齋之,因勞累和房事過度,每到陰雨天氣,左腳就會麻木,有難以形容的痛苦。
他遍訪名醫,治療方法不是養血就是補氣,病情時好時壞,最終都沒有效果。
原文
戊戌春,病勢大作,足不轉舒,背心一片麻木不已,延予治之。
戊戌年春天,病情嚴重發作,腳無法活動舒展,背部也有一整片區域麻木不止,於是請我治療。
原文
左脈沉緊,右脈沉澀,此風濕寒三氣雜至,合而為痹。
左手脈象沉而緊,右手脈象沉而澀,這是風、濕、寒三種邪氣夾雜侵襲,合在一起形成了痹症。
原文
其風氣勝者,為行痹;寒氣勝者,為痛痹;濕氣勝者,為著痹。著痹者,即麻木之謂也。
其中風邪偏盛的,稱為行痹;寒邪偏盛的,稱為痛痹;濕邪偏盛的,稱為著痹。所謂著痹,就是指麻木這種情況。
很明顯是濕邪滯留在體內,導致痰氣凝結,鬱積不通暢,從而發作為著痹。
原文
須宣發燥濕之劑,加以報使之藥,直至足膝,庶濕痰消而大氣周流也。
必須使用宣散、發散、乾燥濕邪的藥物,再加上引經報使的藥,讓藥力直達腳膝部位,這樣濕痰才能消散,全身的氣機才能周流循環。
原文
方以黃耆、蒼朮、桂枝、半夏、羌活、獨活、防已、威靈仙,數帖而痊。
藥方用黃耆、蒼朮、桂枝、半夏、羌活、獨活、防己、威靈仙,服用了幾帖就痊癒了。
原文
若以齋之多勞多欲,而日服參耆,壅瘀隧道,外邪為能發,而病安能去乎?
如果因為秦齋之多勞多欲,就每天服用人參、黃耆,那只會阻塞經絡通道,體外的邪氣無法排出,疾病又怎麼能去除呢?
原文
海寧相國陳素庵病足腫痛。用補血藥,則腫愈甚;用補氣藥,則痛益增。
海寧相國陳素庵患有腳部腫痛。使用補血的藥物,腫脹更加嚴重;使用補氣的藥物,疼痛反而加劇。
原文
延家君往治,診其脈耎而氣滑,屬濕痰流注下焦,為有餘之症,定非不足也。
請我的父親前往治療,父親診斷他的脈象軟而流利,屬於濕痰流注到下焦的病症,是有餘的實證,絕不是不足的虛證。
原文
若滋陰,則壅沉滯陽氣;若補陽,則膠固經絡,此病之所以增進也。
如果用滋養陰液的方法,會使陽氣壅塞停滯;如果用補益陽氣的方法,會使經絡中的病邪凝結牢固,這就是病情之所以會加重的原因。
原文
用陳皮、茯苓、半夏、獨活、蒼朮、厚朴、桔梗、靈仙,兩服,痛減腫消。
使用陳皮、茯苓、半夏、獨活、蒼朮、厚朴、桔梗、威靈仙,服用兩次,疼痛減輕,腫脹消退。
所以,讓虛弱的更虛弱,這種禍患,是世人都共同戒備的;而讓實證的更實滿,這種災殃,人們卻常常重蹈覆轍。
原文
若從執補養之法,是未明標本緩急、邪正虛實之機也,烏足以與議道哉!
如果一味固守補養的方法,這是不明白疾病標本緩急、邪氣與正氣虛實的關鍵所在,又怎麼能夠與他討論醫道呢!
原文
所以動人立法專主驅邪,誡慮夫補實之禍,以救未流時弊耳。
所以那些(有見識的)醫者制定治法時專注於驅逐邪氣,是警戒和顧慮那種把實證補得更實的禍害,以此來救治末流醫家的時弊罷了。
原文
皖城玉山王學師子舍,產後早服參耆,致惡露不盡,兼因過於恚怒,變為臌脹,菁筋環腹,神闕穴出,延予商治。
皖城玉山王學師的兒子媳婦,產後過早服用人參、黃耆,導致惡露排出不乾淨,又因為過度生氣憤怒,病情轉變為鼓脹,腹部青筋環繞,肚臍(神闕穴)突出,請我去商討治療。
原文
左手脈皆弦勁,重按則澀;右手洪滑,此下焦積瘀,怒氣傷肝,以致是症。
左手脈都是弦而有力的,重按時則感覺澀滯;右手脈洪大而滑利,這是下焦有瘀血積聚,加上怒氣損傷了肝臟,才導致這種病症。
原文
夫畜血之候,小腹必硬,而手按畏痛,且水道清長,脾虛之症,大腹柔軟,而重按之不痛,必水道澀滯。以此辨之,則屬虛屬實,判然明矣。王翁曰:“是症為積瘀不行無疑矣。
蓄血症的徵候,小腹部一定是硬的,用手按壓會怕痛,而且小便清長;脾虛的症狀,腹部是柔軟的,用力按壓也不痛,小便一定澀滯不暢。用這個來分辨,那麼是虛證還是實證,就非常清楚明白了。」王翁說:「這個病是積聚的瘀血沒有排出,這是沒有疑問的了。
原文
前治皆模糊脈理,洞投藥石,所以益增脹痛。今聆詳辨,洞如觀火,請疏方為感。
之前的治療都對脈理認識不清,胡亂用藥,所以才會更加增脹痛。今天聽您詳細辨證,就像觀看火焰一樣清楚明白,請您開個藥方,我非常感激。」
原文
”遂用歸梢、赤芍、香附、青皮、澤蘭、厚朴、枳實、肉桂、元胡等,加生薑,間投花椒仁丸,三服。數日後,脹痛悉愈。
於是使用歸梢、赤芍、香附、青皮、澤蘭、厚朴、枳實、肉桂、元胡等藥,加入生薑,並間隔服用花椒仁丸,共三服。幾天之後,脹痛全部痊癒。
原文
張侍川脾泄經年,湯藥遍嘗,大肉盡削,小便枯竭,勢已危殆。
張侍川患脾虛泄瀉已經多年,各種湯藥都嘗試過了,全身肌肉嚴重消瘦,小便枯竭沒有,病情已經非常危險。
原文
余往診之,方脈弦細,右脈虛微,此係干陽不運,坤陰無權,所以脾傷而破㿉肉脫,肺虛而氣化失調,俾濁陰不降,內滯腸胃,清陽不發,下乘腎肝,由是三陰受傷,而成久泄之症。
我去為他診治,他的左手脈弦細,右手脈虛弱微小,這是因為乾陽(陽氣)不能運轉,坤陰(脾土)功能失權,所以脾臟受傷而肌肉潰爛脫落,肺臟虛弱而氣化功能失調,導致濁陰之氣不能下降,在腸胃中停滯,清陽之氣不能升發,向下影響到腎和肝,於是三陰(太陰、少陰、厥陰)都受到損傷,形成了長期的泄瀉病症。
況且一個人到了四十歲以後,體內升發的清陽之氣和沉降的濁陰之令,從此大約各占一半。
原文
今侍川已逾五旬,不思舉其下陷之陽,反以滲利為用,則失治本之旨矣。
現在張侍川已經超過五十歲,不考慮升舉他下陷的陽氣,反而使用滲濕利水的方法,這就失去了治療根本的原則了。
原文
且下久亡陰,未有久泄而腎不虛者,若單補其脾,則力緩不能建功,須得溫暖下焦之品,輔佐其脾。
而且長期腹瀉會損耗陰液,沒有長期腹瀉而腎臟不虛弱的,如果單純補益他的脾臟,藥力緩慢難以見效,必須使用溫暖下焦的藥物,來輔助脾臟的功能。
原文
間丹田火旺,則脾土自溫;暖中州健運,則沖和自布,精微之氣上奉干金,下輸膀胱,分別清濁,則二便自和,可以指日收功矣。
等到丹田(腎)的火氣旺盛,脾土自然溫暖;溫暖了中焦脾胃使其健運,那麼平和之氣自然散布,精微物質向上奉養肺臟,向下輸送到膀胱,能夠分別清濁,那麼大小便自然恢復正常,就可以在短期內看到功效了。
原文
方用人參、白朮、黃耆、炙草、廣皮、木香、升麻、柴胡、肉巢、補骨脂,數劑而小便亦實,後以四神丸加煨木香調理乃安。
藥方用人參、白朮、黃耆、炙甘草、廣陳皮、木香、升麻、柴胡、肉荳蔻、補骨脂,服用幾劑之後小便也恢復正常了,之後用四神丸加入煨木香來調理,於是病情就平復了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。