舊德堂醫案

舊德堂醫案

舊德堂醫案(2-1)

舊德堂醫案46
原文
相國文湛持,在左春坊時,患左足下有一線之火,直衝會厭,燔灼咽嗌,必得抬肩數次,火氣稍退,頃之復來。或用補中益氣加肉桂服之,更甚。
白話
相國文湛持,在擔任左春坊官員時,患有左腳底下有一條線似的火氣,直接向上衝到會厭部位,灼燒咽喉,必須聳肩數次,火氣才能稍微退去,但不久又會再來。有人曾用補中益氣湯加入肉桂給他服用,結果病情更加嚴重。
原文
求治於家君,脈兩尺虛耎,知非實火奔迫,乃虛炎泛上。
白話
他向我的父親求治,脈象顯示兩尺部虛弱而柔軟,知道這不是實火在奔騰迫急,而是虛火向上浮越。
原文
然虛症之中,又有脾腎之分,脾虛者,氣常下陷,法當升舉;腎虛者,氣常上僭,又當補斂。
白話
然而在虛證之中,又有脾虛和腎虛的分別。脾虛的人,氣機常常下陷,治法應當升提舉陷;腎虛的人,氣機常常向上越逆,治法又應當補益收斂。
原文
今真陰衰耗,孤陽無依,須滋坎之陰,以抑離之亢,乃為正治。
白話
如今真陰衰竭耗損,孤獨的陽氣沒有依附,必須滋養腎水(坎卦屬水)的陰液,來抑制心火(離卦屬火)的亢盛,這才是正確的治法。
原文
方以熟地四錢,丹皮、山萸各二錢,麥冬錢半,五味三分,黃柏七分,牛膝一錢,煎成,加童便一杯,服四帖,而虛火乃退,左足遂涼。
白話
藥方用熟地四錢,丹皮、山萸肉各二錢,麥冬一錢半,五味子三分,黃柏七分,牛膝一錢,煎煮完成後,加入一杯童子小便,服用四劑,虛火就退了,左腳也隨之轉涼。
原文
參戎王麗堂夫,佞佛長齋,性躁多怒,腹脹累年,曆用湯丸,全無奏效。
白話
參將王麗堂的先生,篤信佛教,長期吃素,性情急躁容易發怒,患腹脹多年,歷來用過湯藥和丸藥,完全沒有效果。
原文
延予治,時腹大臍突,青筋環現,兩脅更甚,喘滿難臥,此係怒氣傷肝,坤宮受制之證。
白話
請我診治,當時腹部脹大、肚臍突出,青筋環繞顯現,兩脅部位更加嚴重,氣喘胸悶難以躺臥,這是因為怒氣損傷肝臟,導致脾胃(坤宮屬土)受到克制的證候。
原文
前醫但知平肝之法,未知補肝之用,所以甲膽氣衰,沖和暗捐,清陽不升,濁氣不降,壅滯中州,脹勢更增。
白話
之前的醫生只知道使用平抑肝氣的方法,卻不了解補益肝氣的功用,所以導致膽(甲膽屬木)氣衰弱,體內平和之氣暗中受損,清陽之氣不能上升,濁陰之氣不能下降,壅塞停滯在中焦,使脹滿的趨勢更加嚴重。
原文
殊不知肝木自甚,則肝亦自傷,不但中土虛衰已也。
白話
卻不知道肝木之氣太過旺盛,肝臟自身也會受到損傷,不僅僅是中焦脾胃虛弱衰敗的問題而已。
原文
法當調脾之中,兼以疏肝之品,使肝木調達,則土自發育耳。
白話
治法應當在調理脾胃的同時,配合疏理肝氣的藥物,使肝木之氣條達舒暢,那麼脾胃自然就能正常運化生長了。
原文
擬方用蒼朮、白朮各錢半,白芍、廣皮、香附、茯苓各一錢,肉桂、木香、生薑皮各五分。服後頓覺腹向脹寬,喘平臥安。後加人參調理而今瘥。
白話
擬定的藥方用蒼朮、白朮各一錢半,白芍、廣陳皮、香附、茯苓各一錢,肉桂、木香、生薑皮各五分。服藥後立刻感覺腹部原先的脹滿減輕了,氣喘平息,能夠安臥。之後加入人參調理,到現在已經痊癒。
原文
休寧汪振先夫人,受孕八月,胎前勞瘵,肉削肌瘦,環口黧黑,舌色紅潤,飲食如常,六脈滑利,狀若無病。予曰:“九候雖調,形肉已脫,法在不治。
白話
休寧縣汪振先的夫人,懷孕八個月,產前患了勞瘵(肺結核),身體肌肉削瘦,嘴唇周圍顏色黑中帶黃,舌色紅潤,飲食如常,六脈滑利,看起來好像沒有病。我說:「雖然九候的脈象調和,但形體肌肉已經消脫,按醫理判斷屬於不治之症。
原文
所賴者,胎元活潑,真陰未散,線息孤陽,依附丹田,譬之枯楊生花,根本已撥。
白話
所能依靠的,是胎兒元氣活潑,真陰尚未散失,一線尚存的孤陽,依附在丹田,就好比枯萎的楊樹開出花朵,但根本已經動搖。
原文
胎前尚有生機,恐五十日後,雖有神丹,總難回挽。
白話
產前或許還有一線生機,恐怕五十天之後,即使有神仙的靈丹妙藥,也難以挽回。
原文
蓋分娩之時,榮衛俱離,百節開張,況處久病之軀,當此痛苦之境,恐元神無依,陰陽決絕,僅陳軀殼,而生氣杳然,豈能再延耶?”越二月,果子存,母歿。
白話
因為分娩的時候,營氣和衛氣都會分離,全身關節鬆開,何況處在久病的身體,面臨這種痛苦的狀況,恐怕元氣神識沒有依附,陰陽離絕,只剩下軀殼,而生命之氣已經消失,哪裡還能再延續呢?」過了兩個月,果然孩子保住了,母親逝世了。
原文
青溪何伊祥之內,患吞酸,已二十餘載矣。因病隨年長,復加恚怒,胸膈否塞,狀若兩截,食入即反,肢體浮腫。
白話
青溪人何伊祥的妻子,患有吞酸(胃酸上逆)的病症,已經二十多年了。因為病情隨著年齡增長,又加上生氣發怒,導致胸膈痞塞不通,感覺像斷成兩截一樣,吃東西就吐出來,肢體浮腫。
原文
治者非破氣消導,即清痰降火,投劑累百,未獲稍安。
白話
治療的醫生,不是用破氣消導的藥,就是用清痰降火的藥,投用的藥方累積上百劑,也沒能得到稍微的安寧。
原文
邀予治之,左三部弦大空虛,右寸關沉而帶澀,乃苦寒傷胃,清陽下陷之徵也。
白話
邀請我治療,左手寸、關、尺三部脈象弦大而空虛,右手寸、關脈象沉而帶有澀象,這是因為苦寒藥物損傷了胃氣,導致清陽之氣下陷的徵兆。
原文
蓋胃司納受,脾主運動,胃虛則三陽不行,脾弱則三陰不化,致倉稟閉塞,賁門阻滯,奚能化導槽粕轉輸出入乎?
白話
因為胃主管接納承受,脾主管運化轉輸,胃虛弱就會導致三陽經氣運行不暢,脾虛弱就會導致三陰經氣不能運化,以致胃這個糧倉閉塞,賁門阻滯不通,又怎能消化疏導食物殘渣,並將其轉運輸送、排出體外呢?
原文
況氣者,升於脾而降於胃,運用不息,流行上下者。
白話
況且氣機,從脾臟上升,從胃腑下降,不停地運作,流行於全身上下。
原文
今胸膈氣噎,乃氣虛而滯,非氣實而滿,如誤認有餘之象,妄施攻伐之方,不特無補於脾,而反損於胃,所以投劑愈多,而病勢愈劇也。
白話
現在胸膈氣機噎塞不通,是因為氣虛而導致的滯留,不是因為氣實而造成的脹滿,如果錯誤地認為是實證的表現,胡亂使用攻伐的藥方,不僅對脾臟沒有補益,反而會損傷胃氣,所以投用的藥方越多,病情就越嚴重。
原文
立方用六君子加炮姜、官桂,先將代赭石一兩槌末和入,清泉取水煎藥。
白話
我開立方劑用六君子湯加入炮薑、官桂,先將一兩代赭石搗成粉末加入藥中,用清淨的泉水煎藥。
原文
才服入口,覺胸宇不寧,忽然有聲,隔絕隧道,食亦不吐。
白話
剛服入口,感覺胸中不安寧,忽然有聲響,像是隔絕了通道,吃東西也不再吐出來了。
原文
或云:“胃虛而用六君子,此千古正治,毋庸議論,如代赭石治法,今人未聞,願領其詳。”予曰:“醫者,意也。
白話
有人問:「胃虛就用六君子湯,這是千古以來正確的治法,無需議論,但像用代赭石這樣的治法,現代人沒有聽說過,希望能聽聽詳細的說明。」我說:「醫道,在於領會其意。
原文
代赭系代郡之土,稟南離之色,能生養中州。
白話
代赭石產於代郡,是土地所生,稟受南方離卦(火)的顏色,能夠生養中焦脾胃(中州屬土)。
原文
腳胃屬土,土虛即以土補,乃同氣相求之義也。”
白話
脾胃屬土,土虛就用土去補它,這是同類之氣相互感應的道理。」
原文
居君顯子舍青年,患癧,因睡中驚醒,即口眼歪斜,嚼舌流血,四肢搐搦。學家驚異,邀醫用治痰,不效。
白話
居君顯的兒子年輕時,患有瘰癧(淋巴結核),因為睡夢中驚醒,立刻出現口眼歪斜,咬舌頭導致流血,四肢抽搐。家人感到驚奇,請醫生用治療痰證的方法,沒有效果。
原文
干予診視,因其抽掣不常,難以候脈,但望面色黃中現青,搐搦之勢,左甚於右。經曰:東方屬青,入通於肝,其病為驚駭。
白話
請我診視,因為他抽搐的狀況不連續,難以按脈,只能觀察面色,發現面色黃中透青,抽搐的形勢左側比右側嚴重。經典說:東方屬青色,與肝臟相通,對應的疾病是驚駭。
原文
況乎久患瘰瀝,則肝膽之氣嘗譏於外,而陰血不榮於內。
白話
何況他長久患有瘰癧,導致肝膽之氣向外耗散,而陰血不能濡養於內。
原文
偶因夢中驚駭,觸動肝火,火旺而風生,風生而搖動,此自然之理也。
白話
偶然因為夢中受到驚嚇,觸動了肝火,火氣旺盛就會產生風邪,風邪產生就會導致身體搖動,這是自然的道理。
原文
且四肢為胃土之末,口目乃胃脈所過,木氣搖土,所以喎斜瘛瘲。
白話
而且四肢是脾胃(屬土)所主的末端,口和眼睛是胃經脈絡所經過的地方,肝木之氣擾動脾土,所以才出現口眼歪斜和抽搐。
原文
夫舌屬心脾,齒屬陽明,陽明氣盛則口噤,心脾氣盛則舌挺,一挺一噤,故令嚼舌。宜用平肝之品,佐以驅風清火。
白話
舌頭屬於心和脾,牙齒屬於陽明經,陽明經氣盛就會牙關緊閉,心和脾的氣盛就會舌頭伸挺,一伸挺一緊閉,所以導致咬舌頭。適宜使用平抑肝氣的藥物,輔以驅散風邪、清瀉火氣的藥。
原文
遂用二陳湯加山梔、枳殼、鉤藤、羌活、防風,一劑而諸苦若失。
白話
於是使用二陳湯加入山梔子、枳殼、鉤藤、羌活、防風,服用一劑之後,各種痛苦就好像消失了。
原文
江右李太宰,諱日宣,有如夫人,自耳至脅,忽結核成塊。
白話
江西人李太宰,名諱是日宣,有一位如夫人,從耳朵到脅部,忽然生出結核成塊。
原文
偏延瘍科,均以瘦(應為“瘰”)癧治之,反增發熱,體瘦口燥,唇乾飲食少進。
白話
到處請教外科醫生,都當作瘰癧來治療,反而增加了發熱,身體消瘦、口乾舌燥、嘴唇乾裂、飲食減少。
原文
迎家君往診,脈左關芤而無力,此肝血枯竭,不能榮養諸筋,故筋脈攣縮,有似瘰癧,而實非也。
白話
請我的父親前去診治,脈象左手關部呈芤象而無力,這是因為肝血枯竭,不能榮養全身的筋脈,所以筋脈攣縮,看起來像瘰癧,但實際上不是。
原文
若以敗毒清火、消痰化堅之劑投之,則胃氣轉傷,變症百出矣。當滋養肝血,以濡潤筋脈為要。
白話
如果使用敗毒清火、消痰化堅的藥劑來治療,就會反過來損傷胃氣,導致各種變證層出不窮。應當滋養肝血,以濡潤筋脈為主要治法。
原文
方用四物湯加丹皮、玉竹、秦艽、麥冬等劑,不數服而痊。
白話
藥方用四物湯加入丹皮、玉竹、秦艽、麥冬等藥,沒有服用幾劑就痊癒了。
原文
內卿令喬殿史次君,自幼腹痛,諸醫作火治、氣治、積治,數年不愈。後以理中、建中相間而服,亦不見效。特延予治,六脈微弦,面色青黃。
白話
內卿令喬殿史的次子,從小就有腹痛的毛病,許多醫生當作火、氣、積滯來治療,多年不癒。後來輪流服用理中湯、建中湯,也沒有效果。特地請我治療,六脈微見弦象,面色青黃。
原文
予曰:「切脈望色,咸屬肝旺凌脾,故用建中以建中焦之氣,俾脾胃治而肝木自和,誠為合法,宜多服為重。」於晨或甚於夜,或飢餓而發,或飽逸而止,治皆不同。
白話
我說:「診脈望色,都屬於肝氣過旺而侵犯脾胃,所以用建中湯來健運中焦之氣,使得脾胃功能正常,肝木自然平和,這確實是合乎醫理的治法,應該多服用一些。」但疼痛有時在早晨加重,有時在夜晚加重,有時在飢餓時發作,有時在吃飽休息後停止,治療方法似乎都不同。
原文
殿史曰:「方飲食下咽便作疼痛,得大便後氣覺稍快,若過飢則痛交陰分則貼然。」予曰:「我得之矣,曏者所用小建中,亦是治本之方,但藥酸寒,甘飴發滿,所以無效。賢郎尊恙,緣過飢而食,食必太飽,致傷脾胃,失運用之職,故得肝旺凌脾之候,所謂源同而流異者是也。今以六君子湯加山查、麥芽,肋其建運之機,令無壅滯之患,則痛自愈也。」服二劑而痛果止。所以醫貴精詳,不可草草。
白話
喬殿史說:「剛剛吃東西嚥下去就疼痛,大便之後感覺氣機稍微舒暢,如果過於飢餓時,疼痛會在夜間(陰分)感覺安然安靜。」我說:「我明白了,先前使用的小建中湯,雖然也是治本的方子,但藥味酸寒,其中的飴糖會導致脹滿,所以沒有效果。令郎的疾病,是因為過度飢餓時進食,而且必定吃得過飽,導致損傷了脾胃,使其失去了運化的功能,所以產生了肝旺侵犯脾胃的證候,這就是所謂病因相同而表現不同的情況。現在用六君子湯加入山查、麥芽,幫助其健運的功能,使其沒有壅塞停滯的弊病,那麼疼痛自然會痊癒。」服用了兩劑,疼痛果然停止了。所以醫道貴在精確詳盡,不可草率。
原文
庠生範嘯凡令正,向患頭眩症,六脈浮滑,服消痰順氣之藥,略無效驗。
白話
秀才範嘯凡的妻子,一向患有頭暈的病症,六脈浮滑,服用消痰順氣的藥物,完全沒有效果。
原文
予曰:“無痰不眩,此雖古語,然痰之標在脾,而其本屬腎。
白話
我說:「沒有痰就不會頭暈,這雖然是古人的說法,然而痰的標在脾臟,而其根本在腎臟。
原文
《素問》曰:‘頭痛巔疾,下虛上實’,此之謂也。
白話
《素問》說:‘頭痛等頭頂部的疾病,是下部虛弱、上部邪氣實的原因’,說的就是這個道理。
原文
夫肝為乙木之本,腎為癸水之源,腎陰不充,肝火便發,上動於巔而眩作也。
白話
肝是乙木的根本,腎是癸水的源泉,腎陰不充足,肝火就會發動,向上擾動到頭頂而產生頭暈。
原文
治法以扶脾為主,脾安則木自和,而肺金有養,金為水母,而子亦不虛,何恙而瘥?”
白話
治療方法以扶持脾臟為主,脾臟功能安和,肝木自然就會平和,而且肺金得到滋養,肺金是腎水之母,那麼腎水也不會虛弱,還有什麼疾病不能痊癒呢?”