全國名醫驗案類編

第十一卷 時行痢疫病案

急性疫痢案

第十一卷 時行痢疫病案25
原文
陳務齋(住梧州四方井街)病者 陳偉明女士,年十二歲,廣西容縣,住鄉,學生,體壯。病名 急性疫痢。
白話
陳務齋(住在梧州四方井街)的病患,陳偉明女士,年齡十二歲,廣西容縣人,住在鄉下,是學生,身體強壯。病名為急性疫痢。
原文
原因 素因飲食不節,膩滯太過,消化不良,蓄積腸胃。
白話
原因:平時飲食不節制,油膩阻滯太過,消化不良,積滯在腸胃。
原文
誘因往探姻戚,適痢疾流行,微菌飛揚,空氣不潔,防衛不慎,傳染而來。
白話
誘因:前往探望親戚,恰逢痢疾流行,細菌飛揚,空氣不潔淨,防護不慎,因而被傳染。
原文
證候 驟然腹中絞痛大作,大便屢次下痢,前急後重,日夜達百餘次,排便之後,生劇烈之疼痛,肛門灼熱,口渴連連飲水不能制止,食物不能下咽,排泄之便,絕無糞色,俱是赤多白少,赤者稀量之血水,白者乃脂肪膏油之類,面色黑緊,唇焦齒枯,舌苔黃厚,邊尖赤起刺,晝夜不能安眠,全體大熱不休,瞬息不絕,勢甚急逼,危在旦夕。
白話
症狀:突然腹中絞痛劇烈發作,大便多次下痢,腹痛急迫且肛門重墜,日夜次數達一百多次,排便之後,產生劇烈疼痛,肛門灼熱,口渴不斷飲水卻無法止渴,食物無法嚥下,排泄的大便,完全沒有糞便的顏色,都是紅色多白色少,紅色的是稀薄的血水,白色的是脂肪膏油一類的東西,面色黑而緊繃,嘴唇焦乾,牙齒枯槁,舌苔黃而厚,舌頭邊緣和舌尖紅赤起刺,白天黑夜無法安睡,全身高熱不退,片刻不停,病勢非常急迫,危在旦夕。
原文
診斷 左右六脈浮弦數極,一吸已動七星(見真人脈法)。
白話
診斷:左右兩手寸關尺六脈浮、弦、數到了極點,一次呼吸間脈搏已跳動七次(見真人脈法)。
原文
脈證合參,傳染病中之赤痢證也,查閱前醫之方,多用耗散之藥,耗其津,劫其血,損其氣,則焦躁異常,肺胃氣逆,津液枯竭,渴飲不止,腸胃炎熱已極,則噤口不能食,至成危急不治之症。余於此症,略有經驗,不得不力圖救濟。
白話
脈象與症狀綜合判斷,這是傳染病中的赤痢證。查閱之前醫生開的方子,大多使用耗散的藥物,耗損了津液,劫掠了血液,損傷了元氣,導致患者焦躁異常,肺胃氣機上逆,津液枯竭,口渴飲水不止,腸胃炎熱到了極點,就會口噤不能進食,成為危急難治的病症。我對於這個病症,稍微有些經驗,不得不盡力設法救治。
原文
療法 速用大承氣湯,加桃仁、黃柏、銀花、粉葛、石膏、生地,取推蕩大腸,急下存津,涼血敗毒,平胃清熱。
白話
療法:迅速使用大承氣湯,加入桃仁、黃柏、金銀花、粉葛根、石膏、生地黃,取其推蕩大腸積滯,急下以保存津液,涼血解毒,平胃清熱。
原文
連服三劑後,急重已除,赤痢略減,燥渴略平,食量略進。
白話
連續服用三劑後,急迫重症已經解除,赤痢略微減少,燥熱口渴略微平復,食量略微增加。
原文
診脈浮數退去,轉為滑弱,又用參歸蓮子湯,取其補氣生津,活血潤燥,運脾健胃,厚腸去濕。
白話
診察脈象,浮數之象已經退去,轉為滑而無力,又使用參歸蓮子湯,取其補氣生津,活血潤燥,健運脾胃,厚腸祛濕的作用。
原文
連服五劑後,食量更迸,下痢更減,精神略好,元氣稍復。
白話
連續服用五劑後,食量更加增加,下痢更加減少,精神稍微好轉,元氣稍有恢復。
原文
診脈微滑,又用急止痛瀉丸,取其運脾理氣,平肝厚腸,降逆去濕,利水導滯。處方 大承氣湯加減
白話
診察脈象微滑,又使用急止痛瀉丸,取其健運脾氣、疏理氣機,平肝厚腸,降逆祛濕,利水導滯的作用。處方:大承氣湯加減。
原文
生大黃(六錢) 川厚朴(三錢) 金銀花(三錢) 芒硝(四錢) 粉葛(四錢) 光杏仁(三錢) 川枳實(四錢) 鮮生地(八錢) 生石膏(八錢,研細) 川黃柏(三錢)次方 參歸蓮子湯
白話
生大黃(六錢) 川厚朴(三錢) 金銀花(三錢) 芒硝(四錢) 粉葛根(四錢) 光杏仁(三錢) 川枳實(四錢) 鮮生地黃(八錢) 生石膏(八錢,研磨成細粉) 川黃柏(三錢)次方:參歸蓮子湯。
原文
高麗參(錢半) 當歸身(二錢) 生白芍(三錢) 開蓮子(四錢) 淮山藥(五錢) 雲茯苓(四錢) 阿膠珠(二錢) 炒薏苡(六錢) 云楂肉(三錢) 南芡實(五錢) 閩澤瀉(二錢) 粉甘草(一錢) 煎服。三方 急止痛瀉丸
白話
高麗參(一錢半) 當歸身(二錢) 生白芍(三錢) 開蓮子(四錢) 淮山藥(五錢) 雲茯苓(四錢) 阿膠珠(二錢) 炒薏苡仁(六錢) 山楂肉(三錢) 南芡實(五錢) 閩澤瀉(二錢) 粉甘草(一錢) 煎服。三方:急止痛瀉丸。
原文
川黃連(五錢) 廣木香(三錢) 延胡索(三錢) 生白芍(四錢) 茅蒼朮(四錢) 雲茯苓(六錢) 川鬱金(三錢) 藿香梗(二錢) 制香附(五錢) 良薑片(二錢) 川厚朴(三錢) 罌粟殼(四錢) 閩澤瀉(四錢) 粉甘草(二錢) 十四味,共為細末,煉蜜為丸,每重一錢,辰砂為衣,每服一丸至二丸,用好濃熱茶送下。
白話
川黃連(五錢) 廣木香(三錢) 延胡索(三錢) 生白芍(四錢) 茅蒼朮(四錢) 雲茯苓(六錢) 川鬱金(三錢) 藿香梗(二錢) 制香附(五錢) 良薑片(二錢) 川厚朴(三錢) 罌粟殼(四錢) 閩澤瀉(四錢) 粉甘草(二錢) 以上十四味藥,一起研磨成細末,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,每丸重一錢,用辰砂(朱砂)作為外衣,每次服用一丸至二丸,用上好的濃熱茶送服。
原文
效果 五日痢減,急重除,米量略進。十五日食量更進,燥渴已除。二十日痢止痛除,食量大進,元氣已復。
白話
效果:五天後下痢減少,急迫重症解除,米飯食量略微增加。十五天後食量更加增加,燥熱口渴已經消除。二十天下痢停止,疼痛消除,食量大增,元氣已經恢復。
原文
後其家人老少患此症者,十之八九,余俱用此方法,十愈八九。
白話
後來他的家人中,無論老少,患上此症的,十個中有八九個,我都使用這個方法治療,十個中能治好八九個。
原文
廉按:疫痢,《內經》謂之奇恆痢,即德日醫所謂赤痢也,為八大傳染病之一。
白話
廉按:疫痢,《內經》稱之為奇恆痢,就是德國和日本醫生所說的赤痢,是八大傳染病之一。
原文
據西醫實地經驗研究所得,謂其病毒非菌則蟲,約有二種:一為菌毒赤痢,一為變蟲形赤痢。
白話
根據西醫實地經驗研究所得,認為其病原不是細菌就是寄生蟲,大約有兩種:一種是細菌毒素引起的赤痢,一種是變形蟲引起的赤痢。
原文
大旨以清熱解毒,防腐生肌等法為主治,兼用血清注射,及灌腸法以佐之。
白話
主要治療原則以清熱解毒、防腐生肌等方法為主,同時配合使用血清注射,以及灌腸法作為輔助治療。
原文
此案遵《內經》通因通用之法,即日本醫衍德醫之法。
白話
這個案例遵循《內經》「通因通用」的治法,也就是日本醫生繼承德國醫生的方法。
原文
謂赤痢初期,腸中毒熱腫疼,當務去腸內之刺激,流通糞便,以防病勢上進,為治赤痢療法第一義。
白話
認為赤痢初期,腸內有毒熱腫痛,首要任務是去除腸內的刺激,使糞便流通,以防止病勢向上蔓延,這是治療赤痢療法的首要原則。
原文
故病有上進之象,當相機而投以下劑,但下劑易增進患者之衰弱,不可不謹慎用之。
白話
所以當病情有向上蔓延的趨勢時,應當根據情況使用攻下藥物,但攻下藥物容易加重患者的虛弱,不能不謹慎使用。
原文
至滋腸及注腸,不但足以疏通其積滯,且有緩解裡急後重之效,是以用之最宜。與陳案療法,大致相同。
白話
至於滋潤腸道和灌腸的方法,不但足以疏通積滯,而且有緩解裡急後重的效果,因此使用最為適宜。與陳務齋的案例療法,大致相同。
原文
然就余所經驗,傳染性赤痢亦有不宜用硝、黃盪滌者,只可清血解毒,滑以去著,如犀角地黃湯合五仁湯,加醋炒芫花,重用貫仲二兩,地漿水煎藥,亦多奏效。
白話
然而根據我的經驗,傳染性赤痢也有不適合使用芒硝、大黃等攻下蕩滌藥物的情況,只可以用清血解毒、滑利祛除積滯的方法,例如犀角地黃湯合五仁湯,加入醋炒芫花,重用貫眾二兩,用地漿水煎藥,也多能取得療效。
原文
醫不執藥,隨宜而施,神而明之,存乎其人耳。
白話
醫者不固執於特定藥物,應根據具體情況靈活施治,能夠達到神妙明通的境界,就在於醫者本人的修為了。