全國名醫驗案類編

第十卷 時疫霍亂病案

寒濕霍亂案

第十卷 時疫霍亂病案21
原文
李竹溪(住蕪湖米市街)病者 張有才,年四十餘歲,煤炭船主。病名 寒濕霍亂。
白話
李竹溪(住在蕪湖米市街)病患 張有才,年紀四十多歲,是煤炭船主。病名是寒濕霍亂。
原文
原因 病由船居無定,且喜露臥,多嗜瓜汁,故濕從寒化,陡發霍亂。
白話
病因 病因是居住在船上居無定所,而且喜歡露天睡眠,經常喝瓜汁,所以濕氣從寒化,突然發作霍亂。
原文
證候 一起即腹痛泄瀉,繼則嘔吐清水,三五次後,己覺汗泄肢冷,冷過肘膝,眶陷形脫,螺癟音啞,腿足轉筋,神揚氣促,躁擾不寧,其溲清冷。
白話
症狀 一開始就腹痛腹瀉,接著嘔吐清水,三五次之後,已經感覺出汗肢體冰冷,冷的症狀延伸到肘部和膝蓋,眼眶凹陷身形消瘦,嘴唇乾癟聲音沙啞,小腿和腳抽筋,神情激動氣息急促,躁動不安,他的尿液清冷。
原文
診斷 苔白脈大,按之脈細欲脫。此寒濕傷中、陽氣欲亡之霍亂也。
白話
診斷 舌苔白脈象大,按壓時脈象細微幾欲脫絕。這是寒濕損傷中焦、陽氣即將亡脫的霍亂。
原文
霍亂入手,先分寒熱,勘此脈症,不獨病屬寒濕,且已中樞無權,有波撼岳陽、土奔岸敗之勢,岌岌殆哉。
白話
治療霍亂首先區分寒熱,根據這個脈象和症狀,不只是病屬寒濕,而且中樞已無力控制,就像波濤搖撼岳陽、大地奔潰堤岸崩塌的形勢,非常危險。
原文
際此千鈞一髮,未可因循,姑擬一法,先服局方來復丹三錢,繼以水藥,至成敗利鈍,未敢逆料也。
白話
面對這個危急關頭,不能猶豫拖延,姑且擬定一個方法,先服用局方來復丹三錢,接著服用水藥,對於成敗得失,不敢預料。
原文
療法 急當挽正回陽。以參附為君,薑桂為臣,佐以術草守中,茯苓淡滲,吳萸逐其中下陰寒,使以木瓜舒筋,蠶沙導濁。
白話
治療方法 急迫應當扶正回陽。用人參和附子作為主藥,生薑和肉桂作為輔助,配合白朮和甘草固守中焦,茯苓淡滲利濕,吳茱萸驅逐中下焦的陰寒,用木瓜舒緩筋脈,蠶沙引導濁邪。
原文
處方 別直參(三錢) 黑附塊(錢半) 乾薑(錢半) 猺桂心(六分) 宣木瓜(錢半) 焦白朮(三錢) 炙甘草(八分) 雲苓(四錢) 吳茱萸(七分) 晚蠶沙(五錢,包煎)
白話
處方 高麗參(三錢) 黑附子塊(錢半) 乾薑(錢半) 肉桂心(六分) 木瓜(錢半) 焦白朮(三錢) 炙甘草(八分) 雲茯苓(四錢) 吳茱萸(七分) 晚蠶沙(五錢,包煎)
原文
陰陽水煎,船居救急,可以甘瀾水代之,先煎參附二十餘沸,次下諸藥。
白話
用陰陽水煎煮,船上急救可以改用甘瀾水代替,先煎人參附子二十多沸,再下其他藥物。
原文
接方 西潞參(三錢,米炒) 生蒼朮(錢半) 炙甘草(五分) 老生薑(五分) 熟附子(四分) 小雅連(五分,姜炒) 甘瀾水煎如前法。
白話
接續處方 西潞參(三錢,米炒) 生蒼朮(錢半) 炙甘草(五分) 老生薑(五分) 熟附子(四分) 小黃連(五分,薑汁炒) 甘瀾水煎煮如同前面的方法。
原文
次診 昨以加味理中,嘔雖平,瀉未止而神倦,苔仍淡白,口微干,溲稍黃。是中陽未振,脾胃未和之咎。
白話
第二次診斷 昨天用了加味理中湯,嘔吐雖然平息了,腹瀉仍未停止而且精神倦怠,舌苔仍然淡白,嘴巴稍微乾燥,小便稍微偏黃。這是中焦陽氣尚未恢復,脾胃尚未調和的緣故。
原文
主以異功加穀芽、和曲建立中州,以佐升降。
白話
主要用異功散加穀芽、和曲來建立中焦,以此輔助氣機的升降。
原文
次方 西潞參(三錢,米炒) 焦白朮(錢半) 雲茯苓(三錢) 炙甘草(六分) 炒廣皮(錢半) 炒穀芽(三錢) 六和曲(三錢,炒) 河水煎服。
白話
後續處方 西潞參(三錢,米炒) 焦白朮(錢半) 雲茯苓(三錢) 炙甘草(六分) 炒廣陳皮(錢半) 炒穀芽(三錢) 六和曲(三錢,炒) 用河水煎煮服用。
原文
策應 用滴醋三斤置床前,燒鐵器,俟紅淬之,使病人鼻納醋氣,可免陽越。
白話
配合護理 用三斤醋滴在床前,燒熱鐵器,等燒紅後淬入醋中,讓病人用鼻子吸入醋氣,可以避免陽氣外越。
原文
手足曲池、委中、勞宮諸穴,多以薑汁摩擦,則可回溫。
白話
按摩手足的曲池、委中、勞宮等穴位,經常用薑汁摩擦,就可以恢復溫暖。
原文
再以吳萸、木瓜各二兩,煎水熏腿,另以火酒擦之,以筋不轉而止。
白話
再用吳茱萸、木瓜各二兩,煎水熏蒸腿部,另用火酒擦拭,直到抽筋停止為止。
原文
三診 狂瀾力挽,險象已平,手足溫,筋不轉,惟瀉減而未除,脈象按之仍細。
白話
第三次診斷 費力挽回危局,危險徵兆已經平穩,手腳溫暖,抽筋停止,只是腹瀉減輕但尚未完全消除,脈象按壓仍然細弱。
原文
仿孫真人千金方法,改用附子理中加茯苓、麥冬。
白話
仿效孫思邈真人的千金方方法,改用附子理中湯加茯苓、麥冬。
原文
效果 兩服前方,知飢納穀而瀉止矣,囑以甘淡調理而愈。
白話
療效 服用兩次前方藥物後,感覺飢餓想吃東西而且腹瀉停止了,囑咐用甘淡的飲食調理而康復。
原文
廉按:病責認證,藥難浪投,若非真寒,此等方法,慎勿輕用,一經誤用,轉見渾身青紫而斃矣。
白話
廉按:治病取決於準確的診斷,藥物不能隨便使用,如果不是真正的寒症,這些方法千萬不要輕易使用,一旦誤用,就會轉變成全身青紫色然後死亡。
原文
即不見青紫,往往眼白皆紅,腹灼心煩,甚則神識昏蒙,或發呃逆而亡。予見甚多,故臨證時必要審慎周詳也。
白話
即使不出現青紫色,往往也會眼白都變紅,腹部灼熱心煩,嚴重的話會神志昏迷,甚至發生呃逆而死亡。我見過很多這樣的情況,所以臨床診治時必須審慎周全詳細。