原文
梁右齋(住玉山湖塘沿)病者 劉腮狗仔,年四十六歲,住橫路巷裁縫店。病名 霍亂轉筋。原因 熱中厥陰。
梁右齋(住在玉山湖塘沿)處的病患劉腮狗仔,年四十六歲,住在橫路巷裁縫店。病名是霍亂轉筋。原因為熱邪侵入厥陰經。
原文
證候 昨日夜半,忽然消渴(大渴大飲之謂),大吐大瀉,足內股大筋揪痛不堪,不能轉側,足指揪強,玉莖揪縮,茶水入口即時自覺就走大便出,神識尚清,至晨全身大肉盡削,瘦如雞骨。
症狀是昨天半夜,忽然口渴(大口渴大量飲水的意思),嚴重嘔吐腹瀉,大腿內側大筋劇烈抽痛,無法翻身轉側,腳趾痙攣僵硬,陰莖也抽縮,喝水入口立刻感覺就要從大便排出,神智還算清楚,到早晨全身肌肉都已消瘦,像雞骨頭一樣乾癟。
原文
診斷 脈浮弦數,舌苔白膩,兩邊黃燥。脈證合參,系因熱勢過度,氣機旋捷,故食不待化而即出。內經曰:「肝主疏泄」。
診斷:脈象浮弦而數,舌苔白膩,兩側黃燥。脈象與症狀合參,是因為熱勢過於亢盛,氣機運行太過快速,所以食物不待消化就直接排出。《內經》說:「肝主疏泄」。
原文
肝經厥陰,氣化風木,熱中其經,木挾熱以侮土,則嘔吐作而不能制水生津,化血生肌,故大肉削矣。風挾熱以劫水,則腎水亦暴虧矣。水虧則木失養,故筋轉之症作矣。
肝經屬厥陰,氣化為風木,熱邪侵入肝經,木挾熱而侵犯脾胃,於是嘔吐發作而不能制約水液、生成津液、化生血液、生成肌肉,所以肌肉消瘦了。風挾熱而劫奪水液,腎水也急劇虧損。水虧則肝木失去滋养,所以筋脈痙攣的症狀就發作了。
原文
經又曰:「腎為胃關。」腎虛則無能司關,故飲食入即直出,玉莖亦因而致縮也。其症有可救的把握,惟神清脈浮。傷寒書曰:厥陰病、脈浮欲愈。療法 仿孟英法,治注重瀉熱平肝舒筋。
經書又說:「腎是胃的關口。」腎虛則無法掌管關口,所以飲食入口就直接排出,陰莖也因此收縮。這症狀有可救治的把握,只因神智清明、脈象浮動。《傷寒書》說:厥陰病、脈浮欲癒。治療方法仿效王孟英的療法,治療重點在於瀉熱、平肝、舒筋。
原文
處方 生苡仁(三錢) 晚蠶沙(三錢,包煎) 赤芍(二錢) 條芩(錢半) 鮮竹茹(三錢) 滑石粉(錢半,包煎) 生甘草(一錢) 連翹(錢半) 木瓜(八分) 康熙青錢(四枚)
處方:生薏苡仁(三錢)晚蠶沙(三錢,用布包煎)赤芍(二錢)條黃芩(錢半)鮮竹茹(三錢)滑石粉(錢半,用布包煎)生甘草(一錢)連翹(錢半)木瓜(八分)康熙青錢(四枚)
原文
復診 前症悉除,脈細氣餒。以前方去滑石、連翹,加生地汁一瓢、北沙參三錢、生杭芍三錢、柏子仁二錢,四劑。
複診:前面的症狀都已消除,脈象細弱、氣息虛弱。用前方去掉滑石、連翹,加入生地汁一瓢、北沙參三錢、生杭白芍三錢、柏子仁二錢,四劑。
原文
病者曰:是病幸得先生上午即來,若延至下午,恐命不保。述其揪痛不堪的情況,自覺即時就要脫氣。
病人說:這病幸好先生在上午就來了,如果延誤到下午,恐怕性命不保。描述那抽痛不堪的情況,自覺隨時就要斷氣。
原文
服藥一劑筋揪定,二劑吐瀉止,昨日三劑,遂起床,感謝不己。
服藥一劑筋脈痙攣就安定下來,第二劑嘔吐腹瀉就停止,昨天第三劑,於是能起床,感謝不已。
原文
說明 此證即世俗所稱吊腳痧,朝發夕死之證也,據西醫解剖試驗,則系細菌。
說明:此證就是世俗所稱的吊腳痧,是早上發作晚上就可能死亡的證候,根據西醫解剖試驗,是由細菌引起的。
原文
按吾方內並無殺菌的藥,而見效又有如是之迅速,其理安在?
但是我們的方子裡並沒有殺滅細菌的藥,卻有如此快速的療效,其中的道理是什麼呢?
原文
或此藥能助人身之白細胞撲滅細菌也,抑或解其熱而細菌自斃也。
可能是這些藥物能幫助人體的白細胞撲滅細菌,或者是解除熱邪使細菌自然死亡。
原文
效果 以前方去連翹、滑石,加柏子仁二錢、生地汁一瓢沖、蘇沙參三錢、杭白芍三錢。四劑痊愈。
效果:用前方去掉連翹、滑石,加入柏子仁二錢、生地汁一瓢沖服、蘇沙參三錢、杭白芍三錢。四劑康復痊愈。
原文
廉按:熱中厥陰,由暑熱直中厥陰,陡然亂於腸胃而為霍亂轉筋者。
廉按:熱邪侵入厥陰,是因暑熱直接侵入厥陰經,突然擾亂腸胃而形成霍亂轉筋的病症。
原文
正《內經》所謂「諸轉反戾,水液渾濁,諸嘔吐酸,暴注下迫,皆屬於熱」也。
正是《內經》所說的「各種轉筋反張,水液渾濁,各種嘔吐泛酸,急劇腹瀉裡急後重,都屬於熱」的情況。
原文
方用黃芩湯合天水散清肝消暑以堅腸為君,參以蠶沙、木瓜、竹茹、苡仁等皆為熱霍亂轉筋之要藥,妙在康熙青錢善制肝橫以舒筋,法從聖濟總錄脫胎而來,非偏用新藥以欺人也。
方中使用黃芩湯合天水散以清肝消暑、堅固腸胃為主藥,配合蠶沙、木瓜、竹茹、薏苡仁等都是治療熱霍亂轉筋的重要藥物,妙在康熙青錢善於抑制肝氣橫逆以舒展筋脈,此法是從《聖濟總錄》脫胎而來,並非偏用新藥來欺騙世人。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。