全國名醫驗案類編

第十卷 時疫霍亂病案

時疫霍亂案

第十卷 時疫霍亂病案27
原文
張錫純(住天津)病者 寇媼,年過六旬,住奉天小南關。病名 時疫霍亂。
白話
張錫純(住在天津),病人是寇老太太,年齡超過六十歲,住在奉天小南關。病名是時疫霍亂。
原文
原因 孟秋下旬,偶染霍亂。經醫數人,調治兩日,病勢垂危,醫者辭不治。其子寇汝仁來院,懇往為診治。
白話
原因是孟秋下旬,偶然感染霍亂。經過幾位醫生治療兩天,病情危急,醫生推辭說無法醫治。他的兒子寇汝仁來到醫院,懇求前往診治。
原文
證候 前本吐瀉交作,至此吐瀉已止,奄奄一息,昏昏似睡,肢體甚涼,六脈全無。詢之猶略能言語,惟覺心中發熱難受。
白話
症狀是之前本來嘔吐和腹瀉交替發生,到現在吐瀉已經停止,奄奄一息,昏昏沉沉像在睡覺,肢體很冰涼,六脈完全摸不到。詢問之下還能稍微說話,只覺得心中發熱難受。
原文
診斷 此證雖身涼脈閉,而心中自覺發熱,仍當以熱論。
白話
診斷是這個病證雖然身體冰涼、脈搏閉塞,但心中自覺發熱,仍然應當當作熱證來論治。
原文
其所以身涼脈閉者,因霍亂之毒菌竄入心臟,致心臟行血之機關將停,血脈不達於周身,所以內雖蘊熱,而仍身涼脈閉也。
白話
之所以身體冰涼、脈搏閉塞,是因為霍亂的毒菌竄入心臟,導致心臟推動血液的機能將要停止,血脈無法到達全身,所以體內雖然蘊藏熱邪,但仍然身體冰涼、脈搏閉塞。
原文
療法 當用藥消其菌毒,清其內熱,並以助心房之跳動。症雖危險,仍可挽回。
白話
治療方法應當用藥消除其菌毒,清除其內熱,並幫助心房的跳動。病症雖然危險,仍然可以挽回。
原文
處方 鏡面硃砂(錢半) 粉甘草細末(一錢) 冰片(三分) 薄荷冰(二分)
白話
處方:鏡面朱砂(一錢半)、粉甘草細末(一錢)、冰片(三分)、薄荷冰(二分)。
原文
共研細,分作三次服。病急者,四十分鐘服一次,病緩者,一點鐘服一次,開水送下。
白話
一起研磨成細末,分作三次服用。病情緊急的,每四十分鐘服一次;病情和緩的,每一小時服一次,用開水送服。
原文
效果 將末藥服二次,心熱與難受皆愈強半,而脈猶不出,身仍發涼,知其年過花甲,吐瀉多次,未進飲食,其氣血衰憊己極,所以不能鼓脈外出以溫暖於周身也。
白話
效果:將藥末服用兩次後,心中發熱與難受都好了大半,但脈搏仍然不出現,身體仍然發涼。知道她年過六十,經過多次吐瀉,沒有進食,氣血已經極度虛衰疲憊,所以不能鼓動脈氣外出以溫暖全身。
原文
遂又為疏方,用野臺參一兩以回陽,生懷山藥一兩以滋陰,淨萸肉八錢以斂肝氣之脫(此證吐瀉之始,肝木助邪侮土,至吐瀉之極而肝氣轉先脫),炙甘草三錢以和中氣之漓,因其心猶發熱,又加玄參四錢以涼潤之。
白話
於是又為她開立處方,用野台參一兩以回陽,生懷山藥一兩以滋陰,淨萸肉八錢以收斂肝氣的脫散(此證在吐瀉開始時,肝木幫助邪氣侵犯脾土,到了吐瀉極點時,肝氣反而先脫),炙甘草三錢以調和中氣的衰敗,因為她心中仍然發熱,又加入玄參四錢以涼潤清熱。
原文
煎湯一大鐘,分兩次溫服下,脈出,周身亦熱。
白話
煎成湯藥一大碗,分兩次溫服。服後脈搏出現,全身也轉為溫暖。
原文
惟自覺心中餘火未清,知其陰分猶虧,而不能潛陽也。
白話
只是自覺心中還有餘火未清,知道她陰分仍然虧虛,所以不能潛藏陽氣。
原文
又用玄參、沙參、生山藥各六錢,俾煎湯服下,病遂痊愈。
白話
又用玄參、沙參、生山藥各六錢,讓她煎湯服用,病就痊癒了。
原文
說明 此證初服之藥末,載在拙著《衷中參西錄》,名急救回生丹。
白話
說明:此證最初服用的藥末,記載在我的著作《衷中參西錄》中,名為急救回生丹。
原文
因己未孟秋霍亂盛行時,愚在奉天擬得此方,登報廣告,凡用此方者皆愈。
白話
因為己未年孟秋霍亂盛行時,我在奉天擬定了這個方子,登在報紙上公告,凡是使用此方的人都痊癒了。
原文
友人袁林普為故城縣尹,用此方施藥二百六十劑,即全活二百六十人。
白話
友人袁林普擔任故城縣令時,用此方施藥二百六十劑,就救活了二百六十人。
原文
次年南半又有霍亂證,復為寄去衛生防疫寶丹方。
白話
次年南方又有霍亂證,又為他寄去衛生防疫寶丹的方子。
原文
(此方亦與前方同時擬者,方用粉甘草細末十兩、細辛細末兩半、白芷細末一兩、冰片細末二錢、薄荷冰細末三錢、鏡面硃砂三兩。將前五味共和,泛水為丸,桐子大,陰乾透,用硃砂為衣,勿令餘剩,每服百丸,病重者可服一百三四十丸。)袁君按方施藥六大料,自救愈千人。
白話
(此方也是與前方同時擬定的,方劑用粉甘草細末十兩、細辛細末二兩半、白芷細末一兩、冰片細末二錢、薄荷冰細末三錢、鏡面朱砂三兩。將前五味混合,用水泛製成丸,如梧桐子大小,陰乾透徹,用朱砂為衣,不要有剩餘。每次服用一百丸,病情重的可服用一百三四十丸。)袁君按照方子施藥六大料,自己救治了將近一千人。
原文
大抵前方治霍亂陽證最宜,後方則無論陰證陽證,用之皆效。
白話
大致上前方治療霍亂陽證最為適宜,後方則無論陰證陽證,使用它都有效。
原文
《三三醫書》第八種時行伏陰芻言,載此二方井能治愈伏陰若干證,謂霍亂為至險之證,而千古治霍亂無必效之方,幸拙擬二方用之皆效云。
白話
《三三醫書》第八種《時行伏陰芻言》記載這兩個方子都能治愈若干伏陰證,認為霍亂是極危險的病症,而千年以來治療霍亂沒有必然有效的方劑,幸好我所擬定的兩個方子使用後都有效云云。
原文
廉按:張氏壽甫曰:霍亂之證,或因飲食過量,或因寒涼傷其脾胃,將有吐瀉之勢,疫毒即乘虛內襲,遂揮霍燎亂而吐瀉交作矣。
白話
廉按:張壽甫說:霍亂之證,有的因為飲食過量,有的因為寒涼損傷脾胃,將要出現吐瀉的趨勢,疫毒就趁虛內襲,於是揮霍撩亂而吐瀉交替發作了。
原文
吐瀉不已,其毒可由腸胃而入心(胃大絡虛里、小腸乳糜管,皆與心相通,其症間有自心胞直傳心者,多不及治),更由心而上竄於腦(心有四支血脈管通腦),致腦髓神經與心俱病,左心房輸血之力與右心房收血之力為之頓減,是以周身血脈漸停而通體皆涼也。
白話
吐瀉不止,其毒邪可以從腸胃進入心臟(胃的大絡虛里、小腸的乳糜管,都與心相通,這種病症間或有從心胞直接傳入心臟的,大多來不及救治),再從心臟向上竄入腦部(心臟有四條血脈管通向腦部),導致腦髓神經與心臟都生病,左心房輸血的力量與右心房收血的力量因而頓時減弱,所以全身血脈逐漸停止,全身都變涼了。
原文
故治此證者,當以解毒之藥為主,以助心活血之藥為佐,以調陰陽奠中土之藥為使,爰擬急救回生丹一方。
白話
所以治療此證的人,應當以解毒的藥為主,以幫助心臟活血的藥為輔,以調和陰陽安定中土的藥為引,於是擬定急救回生丹一方。
原文
若霍亂吐瀉已極,精神昏昏,氣息奄奄,虛極將脫,危在目前,病勢至此,其從前之因涼因熱,皆不暇深究,惟急宜重用急救回陽湯,固其陰陽之將離,是此湯雖為回陽之劑,實則交心腎和陰陽之劑也。
白話
如果霍亂吐瀉已到極點,精神昏沉,氣息微弱,虛弱到將要脫離,危險就在眼前,病勢發展到這個地步,之前是因為寒涼還是因為溫熱,都來不及深究,只有趕快重用急救回陽湯,穩固其陰陽將要離散的局面。這個湯方雖然是回陽的方劑,但實際上是交通心腎、調和陰陽的方劑。
原文
服此湯後,若身溫脈出,覺發熱有煩躁之意者,直急滋其陰分,若玄參、生芍藥之類,加甘草以和之,煎一大劑,分數次溫飲下。其言如此。
白話
服用此湯後,如果身體溫暖、脈搏出現,覺得發熱有煩躁的意思時,就直接趕快滋養其陰分,例如玄參、生芍藥之類,加入甘草來調和,煎一大劑,分數次溫服。他所說的就是這樣。
原文
發明霍亂之病理及其處方,可謂獨出心裁,別開生面者矣。
白話
發明霍亂的病理及其處方,可以說是獨出心裁,別開生面了。
原文
似此佳案,的是傳作,宜其《衷中參西錄》山西醫學校定為教授學生之講本也。
白話
像這樣優秀的案例,確實是傳世之作,難怪他的《衷中參西錄》被山西醫學校定為教授學生的講義本。