原文
李倫青(住衡陽)病者 沈筱嵐,忘其年,住善化。病名 風毒白喉。
李倫青(住在衡陽)治療的病人沈筱嵐,年齡不詳,住在善化。病名是風毒白喉。
原文
原因 初由大舌邊起白泡數顆,醫用元、麥、赤芍、竹葉之類,連進三劑。
病因一開始從舌頭邊緣起了幾顆白泡,醫生用元參、麥冬、赤芍、竹葉之類的藥,連續服用三劑。
原文
一宵忽痰涎上湧,精神疲倦,惡寒發熱,胸結,飲食不能下咽,延余往治。
一夜之間突然痰涎上湧,精神疲倦,惡寒發熱,胸中痞結,飲食不能下嚥,於是邀請我前往治療。
原文
證候 喉內白塊已滿,色如霜雪,痰涎稠黏不斷,胸膈痞滿。
症狀喉嚨內部充滿白色斑塊,顏色如霜雪,痰涎黏稠不斷,胸膈痞滿。
原文
診斷 脈兩寸浮弦,右關沉緊,舌苔白滑。此風毒挾寒在表,未經宣發,誤以寒涼迭進,變成壞證也。
診斷兩寸脈浮弦,右關脈沉緊,舌苔白滑。這是風毒夾寒在表層,沒有宣發,誤用寒涼藥物接連服用,變成了壞證。
原文
療法 用荊防敗毒散以驅表邪,吹坎宮回生丹以祛疫毒。
治療方法用荊防敗毒散來驅散表邪,吹敷坎宮回生丹來祛除疫毒。
原文
處方 荊芥(錢半) 傷風(錢半) 羌活(一錢) 獨活(一錢) 制殭蠶(二錢) 柴胡(一錢) 前胡(錢半) 枳殼(一錢) 桔梗(一錢) 法半夏(二錢) 銀花(錢半) 粉甘草(一錢) 鮮生薑(三片)坎宮回生丹 已見周案
處方荊芥(錢半)傷風(錢半)羌活(一錢)獨活(一錢)制殭蠶(二錢)柴胡(一錢)前胡(錢半)枳殼(一錢)桔梗(一錢)法半夏(二錢)銀花(錢半)粉甘草(一錢)鮮生薑(三片)坎宮回生丹見周案
原文
次診 次日白塊退淨,而胸膈為風痰阻隔,食入少頃即吐,不能直達中下二焦,症類關格。其家懼甚,復巫醫雜投,百計罔效。
複診第二天白塊退淨,但胸膈被風痰阻隔,吃東西不多久就嘔吐,不能直達中下二焦,症狀類似關格病。病家非常害怕,巫醫雜亂治療,各種方法都沒有效果。
我仔細診察脈象症狀,仍然屬於風痰之毒阻隔,與喉嚨無關。
原文
遂以拔毒及引龍歸海之法,始兩耳頸項稍發紅疹;再用艾葉、皂角、白酒炒熱,布包熨之,隨熨隨發,遍體紅疹無間。其家以為變證,懼之尤甚。余曰:此佳兆也。必欲提毒表出,始能開其阻隔。
於是用拔毒及引龍歸海的方法,起初兩耳頸項稍微發出紅疹;再用艾葉、皂角、白酒炒熱,用布包起來熱敷,邊敷邊發,遍體紅疹接連不斷。病家以為是病情變化,更加害怕。我說:這是好的徵兆。必須把毒邪提到體表發出來,才能打開阻隔。
原文
次日果胸膈豁然,飲食即進,隨以人參敗毒散再提表以托毒。
第二天果然胸膈暢通,飲食就能進入了,接著用人參敗毒散再次提表托毒。
原文
次方 西洋參(二錢) 防風(二錢,去蘆) 白芷(二錢) 浙貝(二錢,去心) 桔梗(三錢) 銀花(三錢) 白殭蠶(三錢,薑汁炒) 鼠黏(三錢) 荊芥(一錢) 人中黃(一錢) 蟬退(七隻) 皂角刺(三針)平險如意散 治一切白喉內外俱腫急症。
次方西洋參(二錢)防風(二錢,去蘆)白芷(二錢)浙貝(二錢,去心)桔梗(三錢)銀花(三錢)白殭蠶(三錢,薑汁炒)鼠黏(三錢)荊芥(一錢)人中黃(一錢)蟬退(七隻)皂角刺(三針)平險如意散治療一切白喉內外都腫的急症。
原文
赤小豆(四錢) 大黃(四錢) 芙蓉葉(四錢) 文蛤(三錢) 四季蔥(三根) 鼠黏(三錢) 燕子窩泥(五錢)
赤小豆(四錢)大黃(四錢)芙蓉葉(四錢)文蛤(三錢)四季蔥(三根)鼠黏(三錢)燕子窩泥(五錢)
原文
共研細末,將四季蔥杵汁,以陳茶水、白酒各半共調和,炒微熱,敷頸項,拔毒外出,消腫止痛。引龍歸海散 治寒證白喉急證。本制附片(四錢) 吳茱萸(三錢)
共同研成細末,用四季蔥搗汁,以陳茶水、白酒各半調和,炒微熱,敷在頸項,拔毒外出,消腫止痛。引龍歸海散治療寒證白喉急證。本制附片(四錢)吳茱萸(三錢)
原文
共研細末,白酒調作二餅,貼兩足心湧泉穴。若天氣寒,用火微烘。
共同研成細末,用白酒調和做成兩個藥餅,貼在兩腳腳心的湧泉穴。如果天氣寒冷,用火稍微烘烤。
原文
庶無根之火浮越於上,得此引之而自降,亦以類相來之法也。
使無根之火浮越於上,得到這個引導就能自行下降,也是以同類相引的方法。
原文
效果 以人參君主之藥保元,鼠黏、殭蠶利咽,法夏、陳皮以消痰飲,銀花、蟬退以清餘毒。連進三劑,諸證悉除。後用六君、八寶以收全功。
效果用人參這味君主之藥保元,鼠黏、殭蠶利咽,法夏、陳皮來消除痰飲,銀花、蟬退來清除餘毒。接連服用三劑,各種症狀全部消除。之後用六君、八寶來收尾完成全功。
原文
廉按:此由喉痧誤用涼遏而喉轉白爛,故用內外兼治,多方透表以排毒外出,可見凡治白爛喉,以查析原因、辨明證候為首要。
廉按:這是由於喉痧誤用寒涼藥物遏制而導致喉嚨轉為白爛,所以用內治外治兼顧,多方透表來排毒外出。可見凡是治療白爛喉,要以查析原因、辨明證候為首要。
原文
爰將陸氏辨證法,節錄其要,以告當世之研究喉疫者。
現將陸氏辨證法,節錄要點,以告知當今研究喉疫的人。
原文
陸培初云:比年來白爛喉盛行,死亡相繼,此非不治之症,皆由醫家未能辨別病源,誤藥所致。
陸培初說:近年來白爛喉盛行,死亡接連不斷,這並非不治之症,都是因為醫生未能辨別病源,誤用藥物所導致。
證分為三種:一種是外感實證,表層感受風溫,病在肺。
原文
病狀惡寒發熱,白腐僅在外面,浮面多系白點,不至成塊,舌質赤,舌苔薄潤,身上或有疹或無疹。
症狀惡寒發熱,白色腐蝕只在外部,表面多為白點,不會聚成塊狀,舌質紅,舌苔薄而潤澤,身上或有疹或無疹。
原文
治宜辛涼解表,用前、蒡、翹、貝、勃、蟬之屬,外治用薄荷、真青黛、硼砂、馬牙硝等研末吹之;一為內傷虛證,陰虧燥熱,病亦在肺。
治療適宜辛涼解表,用前胡、牛蒡、連翹、貝母、馬勃、蟬蛻之類,外治用薄荷、真青黛、硼砂、馬牙硝等研末吹敷;另一種是內傷虛證,陰虧燥熱,病也在肺。
原文
病狀無寒熱,白腐在裡,如粉如石灰,發呆白色,初起成點成塊,一二日即黏連成片,滿布喉間,舌質紅,舌苔或白或微黃或無,而必燥澀,毫無滑膩黏涎。
症狀沒有寒熱,白色腐蝕在內部,像粉末像石灰,呈現呆滯的白色,初起時成點成塊,一二日後就黏連成片,佈滿喉間,舌質紅,舌苔或白或微黃或無,必定乾燥澀滯,毫無滑膩黏涎。
原文
治宜涼潤清降,用養陰清肺湯之屬,外治用金銀花、生甘草、象牙屑、濂珠粉、指甲、燈心灰等研末吹之;一為內傷實證,濕熱熏蒸,病在胃而襲於肺。
治療適宜涼潤清降,用養陰清肺湯之類,外治用金銀花、生甘草、象牙屑、珍珠粉、指甲、燈心灰等研末吹敷;又一種是內傷實證,濕熱熏蒸,病在胃而侵襲到肺。
原文
病狀無寒熱,間亦有寒熱者,必在午後,而熱不揚、寒不甚,白腐處帶黃明色,必黏沫滿喉,舌質紅,舌苔厚膩黃滑,重者口噴穢氣。
症狀沒有寒熱,偶爾也有寒熱的,必定在午後,而熱不揚、寒不甚,白腐處帶黃明色,必定黏沫滿喉,舌質紅,舌苔厚膩黃滑,嚴重的口中噴出穢氣。
原文
治宜化濕清熱,如三仁湯之屬,或滑石、通草、子芩、茯苓、苡仁、金果欖、山豆根等,外治亦用金果欖、山豆根加滑石、人中白等研末吹之。
治療適宜化濕清熱,如三仁湯之類,或用滑石、通草、子芩、茯苓、苡仁、金果欖、山豆根等,外治也用金果欖、山豆根加滑石、人中白等研末吹敷。
原文
其辨別全在舌苔之為燥為潤為膩,以及平素體質、大小二便詳察之,三證互誤,均能殺人。
它們的辨別完全在於舌苔是乾燥還是濕潤還是黏膩,以及平日體質、大小便詳細診察,三種證候互相誤治,都能害人。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。