全國名醫驗案類編

第九卷 時疫白喉病案

風毒白喉案

第九卷 時疫白喉病案28
原文
李倫青(住衡陽)病者 沈筱嵐,忘其年,住善化。病名 風毒白喉。
白話
李倫青(住在衡陽)治療的病人沈筱嵐,年齡不詳,住在善化。病名是風毒白喉。
原文
原因 初由大舌邊起白泡數顆,醫用元、麥、赤芍、竹葉之類,連進三劑。
白話
病因一開始從舌頭邊緣起了幾顆白泡,醫生用元參、麥冬、赤芍、竹葉之類的藥,連續服用三劑。
原文
一宵忽痰涎上湧,精神疲倦,惡寒發熱,胸結,飲食不能下咽,延余往治。
白話
一夜之間突然痰涎上湧,精神疲倦,惡寒發熱,胸中痞結,飲食不能下嚥,於是邀請我前往治療。
原文
證候 喉內白塊已滿,色如霜雪,痰涎稠黏不斷,胸膈痞滿。
白話
症狀喉嚨內部充滿白色斑塊,顏色如霜雪,痰涎黏稠不斷,胸膈痞滿。
原文
診斷 脈兩寸浮弦,右關沉緊,舌苔白滑。此風毒挾寒在表,未經宣發,誤以寒涼迭進,變成壞證也。
白話
診斷兩寸脈浮弦,右關脈沉緊,舌苔白滑。這是風毒夾寒在表層,沒有宣發,誤用寒涼藥物接連服用,變成了壞證。
原文
療法 用荊防敗毒散以驅表邪,吹坎宮回生丹以祛疫毒。
白話
治療方法用荊防敗毒散來驅散表邪,吹敷坎宮回生丹來祛除疫毒。
原文
處方 荊芥(錢半) 傷風(錢半) 羌活(一錢) 獨活(一錢) 制殭蠶(二錢) 柴胡(一錢) 前胡(錢半) 枳殼(一錢) 桔梗(一錢) 法半夏(二錢) 銀花(錢半) 粉甘草(一錢) 鮮生薑(三片)坎宮回生丹 已見周案
白話
處方荊芥(錢半)傷風(錢半)羌活(一錢)獨活(一錢)制殭蠶(二錢)柴胡(一錢)前胡(錢半)枳殼(一錢)桔梗(一錢)法半夏(二錢)銀花(錢半)粉甘草(一錢)鮮生薑(三片)坎宮回生丹見周案
原文
次診 次日白塊退淨,而胸膈為風痰阻隔,食入少頃即吐,不能直達中下二焦,症類關格。其家懼甚,復巫醫雜投,百計罔效。
白話
複診第二天白塊退淨,但胸膈被風痰阻隔,吃東西不多久就嘔吐,不能直達中下二焦,症狀類似關格病。病家非常害怕,巫醫雜亂治療,各種方法都沒有效果。
原文
余細察脈證,猶屬風痰之毒阻隔,與喉無干。
白話
我仔細診察脈象症狀,仍然屬於風痰之毒阻隔,與喉嚨無關。
原文
遂以拔毒及引龍歸海之法,始兩耳頸項稍發紅疹;再用艾葉、皂角、白酒炒熱,布包熨之,隨熨隨發,遍體紅疹無間。其家以為變證,懼之尤甚。余曰:此佳兆也。必欲提毒表出,始能開其阻隔。
白話
於是用拔毒及引龍歸海的方法,起初兩耳頸項稍微發出紅疹;再用艾葉、皂角、白酒炒熱,用布包起來熱敷,邊敷邊發,遍體紅疹接連不斷。病家以為是病情變化,更加害怕。我說:這是好的徵兆。必須把毒邪提到體表發出來,才能打開阻隔。
原文
次日果胸膈豁然,飲食即進,隨以人參敗毒散再提表以托毒。
白話
第二天果然胸膈暢通,飲食就能進入了,接著用人參敗毒散再次提表托毒。
原文
次方 西洋參(二錢) 防風(二錢,去蘆) 白芷(二錢) 浙貝(二錢,去心) 桔梗(三錢) 銀花(三錢) 白殭蠶(三錢,薑汁炒) 鼠黏(三錢) 荊芥(一錢) 人中黃(一錢) 蟬退(七隻) 皂角刺(三針)平險如意散 治一切白喉內外俱腫急症。
白話
次方西洋參(二錢)防風(二錢,去蘆)白芷(二錢)浙貝(二錢,去心)桔梗(三錢)銀花(三錢)白殭蠶(三錢,薑汁炒)鼠黏(三錢)荊芥(一錢)人中黃(一錢)蟬退(七隻)皂角刺(三針)平險如意散治療一切白喉內外都腫的急症。
原文
赤小豆(四錢) 大黃(四錢) 芙蓉葉(四錢) 文蛤(三錢) 四季蔥(三根) 鼠黏(三錢) 燕子窩泥(五錢)
白話
赤小豆(四錢)大黃(四錢)芙蓉葉(四錢)文蛤(三錢)四季蔥(三根)鼠黏(三錢)燕子窩泥(五錢)
原文
共研細末,將四季蔥杵汁,以陳茶水、白酒各半共調和,炒微熱,敷頸項,拔毒外出,消腫止痛。引龍歸海散 治寒證白喉急證。本制附片(四錢) 吳茱萸(三錢)
白話
共同研成細末,用四季蔥搗汁,以陳茶水、白酒各半調和,炒微熱,敷在頸項,拔毒外出,消腫止痛。引龍歸海散治療寒證白喉急證。本制附片(四錢)吳茱萸(三錢)
原文
共研細末,白酒調作二餅,貼兩足心湧泉穴。若天氣寒,用火微烘。
白話
共同研成細末,用白酒調和做成兩個藥餅,貼在兩腳腳心的湧泉穴。如果天氣寒冷,用火稍微烘烤。
原文
庶無根之火浮越於上,得此引之而自降,亦以類相來之法也。
白話
使無根之火浮越於上,得到這個引導就能自行下降,也是以同類相引的方法。
原文
效果 以人參君主之藥保元,鼠黏、殭蠶利咽,法夏、陳皮以消痰飲,銀花、蟬退以清餘毒。連進三劑,諸證悉除。後用六君、八寶以收全功。
白話
效果用人參這味君主之藥保元,鼠黏、殭蠶利咽,法夏、陳皮來消除痰飲,銀花、蟬退來清除餘毒。接連服用三劑,各種症狀全部消除。之後用六君、八寶來收尾完成全功。
原文
廉按:此由喉痧誤用涼遏而喉轉白爛,故用內外兼治,多方透表以排毒外出,可見凡治白爛喉,以查析原因、辨明證候為首要。
白話
廉按:這是由於喉痧誤用寒涼藥物遏制而導致喉嚨轉為白爛,所以用內治外治兼顧,多方透表來排毒外出。可見凡是治療白爛喉,要以查析原因、辨明證候為首要。
原文
爰將陸氏辨證法,節錄其要,以告當世之研究喉疫者。
白話
現將陸氏辨證法,節錄要點,以告知當今研究喉疫的人。
原文
陸培初云:比年來白爛喉盛行,死亡相繼,此非不治之症,皆由醫家未能辨別病源,誤藥所致。
白話
陸培初說:近年來白爛喉盛行,死亡接連不斷,這並非不治之症,都是因為醫生未能辨別病源,誤用藥物所導致。
原文
證分三種:一為外感實證,表受風溫,病在肺。
白話
證分為三種:一種是外感實證,表層感受風溫,病在肺。
原文
病狀惡寒發熱,白腐僅在外面,浮面多系白點,不至成塊,舌質赤,舌苔薄潤,身上或有疹或無疹。
白話
症狀惡寒發熱,白色腐蝕只在外部,表面多為白點,不會聚成塊狀,舌質紅,舌苔薄而潤澤,身上或有疹或無疹。
原文
治宜辛涼解表,用前、蒡、翹、貝、勃、蟬之屬,外治用薄荷、真青黛、硼砂、馬牙硝等研末吹之;一為內傷虛證,陰虧燥熱,病亦在肺。
白話
治療適宜辛涼解表,用前胡、牛蒡、連翹、貝母、馬勃、蟬蛻之類,外治用薄荷、真青黛、硼砂、馬牙硝等研末吹敷;另一種是內傷虛證,陰虧燥熱,病也在肺。
原文
病狀無寒熱,白腐在裡,如粉如石灰,發呆白色,初起成點成塊,一二日即黏連成片,滿布喉間,舌質紅,舌苔或白或微黃或無,而必燥澀,毫無滑膩黏涎。
白話
症狀沒有寒熱,白色腐蝕在內部,像粉末像石灰,呈現呆滯的白色,初起時成點成塊,一二日後就黏連成片,佈滿喉間,舌質紅,舌苔或白或微黃或無,必定乾燥澀滯,毫無滑膩黏涎。
原文
治宜涼潤清降,用養陰清肺湯之屬,外治用金銀花、生甘草、象牙屑、濂珠粉、指甲、燈心灰等研末吹之;一為內傷實證,濕熱熏蒸,病在胃而襲於肺。
白話
治療適宜涼潤清降,用養陰清肺湯之類,外治用金銀花、生甘草、象牙屑、珍珠粉、指甲、燈心灰等研末吹敷;又一種是內傷實證,濕熱熏蒸,病在胃而侵襲到肺。
原文
病狀無寒熱,間亦有寒熱者,必在午後,而熱不揚、寒不甚,白腐處帶黃明色,必黏沫滿喉,舌質紅,舌苔厚膩黃滑,重者口噴穢氣。
白話
症狀沒有寒熱,偶爾也有寒熱的,必定在午後,而熱不揚、寒不甚,白腐處帶黃明色,必定黏沫滿喉,舌質紅,舌苔厚膩黃滑,嚴重的口中噴出穢氣。
原文
治宜化濕清熱,如三仁湯之屬,或滑石、通草、子芩、茯苓、苡仁、金果欖、山豆根等,外治亦用金果欖、山豆根加滑石、人中白等研末吹之。
白話
治療適宜化濕清熱,如三仁湯之類,或用滑石、通草、子芩、茯苓、苡仁、金果欖、山豆根等,外治也用金果欖、山豆根加滑石、人中白等研末吹敷。
原文
其辨別全在舌苔之為燥為潤為膩,以及平素體質、大小二便詳察之,三證互誤,均能殺人。
白話
它們的辨別完全在於舌苔是乾燥還是濕潤還是黏膩,以及平日體質、大小便詳細診察,三種證候互相誤治,都能害人。