原文
嚴紹岐(住紹興昌安門外官塘橋)病者 薛三二,年三十五歲,住松林。病名 軟腳瘟。
嚴紹岐(住在紹興昌安門外的官塘橋)病人薛三二,年齡三十五歲,住在松林。病名是軟腳瘟。
原文
原因 素患濕熱腳氣,時愈時發,今春染時行溫邪而發。
病因向來患有濕熱腳氣,時好時發,今年春天感染了時行溫邪而發病。
原文
證候 一起即兩腳大痛,不能起立,立即足軟欲僕,身發壯熱。
症狀一旦發病就兩腳劇痛,不能站立,立刻腳軟快要跌倒,身體發起高燒。
原文
診斷 脈兩關尺弦數,左甚於右,舌紫赤。脈證合參,此《松峰說疫》所謂軟腳瘟也。
診斷 脈象兩關尺弦數,左側比右側更明顯,舌頭呈紫紅色。脈象與症狀合參,這就是《松峰說疫》所說的軟腳瘟。
原文
總由腎水先虧,不能養肝,肝經血分之濕熱下注兩足。
總是由於腎水先虧虛,不能滋養肝臟,肝經血分的濕熱向下灌注兩腳。
原文
余遂斷之曰:此為險證,今因素患腳氣,病在壯年,猶可挽回。
我就這樣判斷說:這是危險的證候,現在因為一向患有腳氣,病又在壯年,還可以挽回。
原文
療法 以芩、芍、川楝直清肝熱為君,二妙化濕滋水,以治腳軟為臣,佐以延胡、小茴、淡竹根,清通其絡以止痛,使以碧玉散,導其濕熱從小便而泄也。
治療方法 用黃芩、白芍、川楝子直接清瀉肝熱作為主藥,二妙丸化濕滋水,用來治療腳軟作為輔藥,佐以延胡索、小茴香、淡竹根,清通他的經絡來止痛,使藥用碧玉散,引導濕熱從小便排出。
原文
處方 青子芩(二錢) 生赤芍(五錢) 川楝子(三錢) 酒炒延胡(錢半) 二妙丸(錢半) 拌碧玉散(三錢,包煎) 炒小茴香(五分) 淡竹根(三錢)
處方 青子芩(二錢) 生赤芍(五錢) 川楝子(三錢) 酒炒延胡索(錢半) 二妙丸(錢半) 拌碧玉散(三錢,包煎) 炒小茴香(五分) 淡竹根(三錢)
原文
效果 兩劑足痛輕減。原方加炒香桑枝二兩、青松針一兩,煎湯代水。再進兩劑,足痛既除,溫邪亦漸瘥。
效果 兩劑藥後腳痛減輕。在原方基礎上加炒香桑枝二兩、青松針一兩,煎湯代替水服用。再服用兩劑,腳痛已經消除,溫邪也逐漸好轉。
原文
嗣以竹根、桑枝、松針、絲瓜絡煎湯代茶,調理四日而痊。
之後用竹根、桑枝、松針、絲瓜絡煎湯代替茶飲用,調理四天而康復。
原文
廉按:喻氏嘉言謂:「軟腳瘟者,便清泄白,足重難移者」是也。
廉按:喻氏嘉言說:「軟腳瘟的症狀,是糞便清稀泄出白色,足部沉重難以移動。」就是這個。
原文
劉氏《松峰說疫》謂:「病因濕瘟,宜蒼朮白虎湯。」此案病名同,而因症不同,斷非直鈔蒼朮白虎湯可愈。
劉氏《松峰說疫》說:「病因是濕瘟,適宜用蒼朮白虎湯。」這個病例病名相同,但病因症狀不同,絕對不是直接抄用蒼朮白虎湯就可以治癒的。
原文
辨證從腎水先虧,不能養肝,肝經血分濕熱,下注兩足而斷,頗有見地,故另選對症之藥以奏功。可見醫者臨證,必以探源審症為首要。
辨證從腎水先虧虛,不能滋養肝臟,肝經血分濕熱向下灌注兩腳來判斷,相當有見地,所以另外選擇對症的藥物來奏效。可見醫生面對病證,必須以探究根源、審視症狀為首要。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。