原文
張錫純(住天津)病者 王劍秋,年四十,陸軍團長,住奉天鐵嶺。病名 伏熱痢。
張錫純(住在天津)病患王劍秋,年四十歲,擔任陸軍團長,住在奉天鐵嶺。病名是伏熱痢。
原文
原因 已未春遠戍鄭州,北人居南,夏日不堪褥暑,至盂秋病痢還奉。
病因:己未年春天遠赴鄭州駐守,北方人住在南方,夏天受不了炎熱潮濕,到七月病痢返回奉天。
原文
先入日人所設南滿醫院,醫治旬日無效,遂來院求為診治。
先進入日本人設立的南滿醫院,治療十天沒有效果,於是來院請求診治。
原文
證候 其病先泄瀉旬日,繼變痢疾,赤白稠黏,腹疼重墜,一日夜十五六次,且自覺腹涼,恆用熱水囊熨之。
症狀:他的病先腹瀉十天,接著變成痢疾,糞便赤白稠黏,腹痛沉重墜脹,一天十五六次,且自覺腹部發涼,經常用熱水袋熱敷。
原文
診斷 脈弦有力,左部尤甚。知其下久陰虛,肝膽猶蘊有實熱也。
診斷:脈象弦而有力,左側尤其明顯。可知腹瀉日久導致陰虛,肝膽仍然蘊含實熱。
原文
療法 因曉之曰:此證原無寒,不必熨以熱水囊,投以滋陰清肝之品,病當立愈。
治療方法:因此告訴他說:這個病證本來沒有寒象,不必用熱水袋熱敷,給予滋陰清肝的藥物,病應當立刻康復。
原文
處方 懷山藥(一兩,生) 白頭翁(四錢) 生白芍(四錢) 北秦皮(三錢) 生地榆(三錢) 生甘草(二錢) 旱三七(三錢,細末) 鴉膽子(六十粒,去皮,揀成實者)
處方:懷山藥(一兩,生用)白頭翁(四錢)生白芍(四錢)北秦皮(三錢)生地榆(三錢)生甘草(二錢)旱三七(三錢,研成細末)鴉膽子(六十粒,去皮,挑選成熟飽滿的)
原文
藥共八味,先用白糖水送服三七鴉膽子(此藥須囫圇吞不可嚼破)各一半,即將餘六味煎湯服。
藥物共八味,先用白糖水送服三七和鴉膽子(此藥必須整粒吞服不可嚼破)各一半,接著將其餘六味藥材煎湯服用。
當天將藥渣再煎一次服用,也是先服用剩下的三七和鴉膽子。
原文
(此方載拙著《衷中參西錄》,名通變白頭翁方,後論所以通變經方之義甚詳,宜參觀。)
(此方記載在我的著作《衷中參西錄》中,名為通變白頭翁方,後面論述通變經方的義理非常詳細,應當參閱。)
原文
效果 如法服藥一劑,其痢即愈,又變為瀉,日四五次。
療效:按照方法服用一劑藥,痢疾立刻康復,又變成腹瀉,一天四五次。
原文
自言腹中涼甚,熨以熱水囊則稍愈,急欲服溫補之藥。
自己說腹部非常冰涼,用熱水袋熱敷稍微好轉,急切想要服用溫補的藥物。
原文
然其脈仍無寒象,乃為其再三懇求,心稍遊移,少為開溫補之品。
但是他的脈象仍然沒有寒象,因為他一再懇求,內心稍微動搖,略微開了溫補的藥物。
原文
服後仍變為痢,下墜腹疼如故,至斯,病者亦自知決非寒涼,遂又急服第一方一劑,痢又愈。
服用後仍然變成痢疾,下墜腹痛如故,到這時,病人自己也知道絕對不是寒涼,於是又緊急服用第一方一劑,痢疾又康復了。
接著用調理補益脾胃,兼有消食利水作用的藥物數劑,他的腹瀉也康復了。
原文
康按:厥陰熱痢,丹溪謂之肝痢。此案用白頭翁湯加減,清解熱毒,兼滋陰血,確為穩健有效之良方。
康按:厥陰熱痢,丹溪稱之為肝痢。此案用白頭翁湯加減,清解熱毒,兼顧滋養陰血,確實是穩健有效的良方。
原文
與《金匱》治產後下痢,虛極用白頭翁加甘草阿膠湯,理法相同。
與《金匱要略》治療產後下痢、虛損至極用白頭翁加甘草阿膠湯,理法相同。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。