原文
吳宗熙(住汕頭永平馬路)病者 鄭友嘉,年十二歲,住汕頭。病名 積熱化瀉。
吳宗熙(住在汕頭永平馬路)主治的病人鄭友嘉,年十二歲,住汕頭。病名是積熱化瀉。
原文
原因 初因傷暑發熱,腹痛水瀉。服濟眾水而瀉止,熱與痛更甚。繼服香薷飲,病益增劇。
病因 起初因為傷暑發燒,腹痛水瀉。服用濟眾水後腹瀉停止,但發燒和疼痛更加厲害。接著服用香薷飲,病情更加嚴重。
改服白虎湯等藥物,也沒有感覺到效果,病情拖延了七八天。
原文
證候 午後熱甚,夜分譫語,舌苔黃厚焦燥,口渴引飲,臍腹絞痛。
症狀 下午發燒厲害,半夜說胡話,舌苔黃厚焦燥,口渴大量喝水,肚臍和腹部絞痛。
原文
診斷 脈沉滑數,右手重按實而有力。此陽明實證,化為痛瀉也。
診斷 脈象沉滑數,右手重按感覺充實有力。這是陽明實證,轉化為痛瀉。
原文
《傷寒論》曰:「陽明病,譫語有潮熱,反不能食者,腸中有燥屎五六枚也。」蓋胃有支絡上通於心,故熱盛蒸心則為譫語,燥屎在大腸則腹痛,夜分潮熱者,陽明旺於申西之時也。初因傷暑自瀉,邪有去路,乃其吉兆。反遽止之,留於腸胃,劫爍津液。苟非急下救陰,則燎原之勢,安能遏乎。
《傷寒論》說:「陽明病,出現說胡話和定時發燒的情況,反而吃不下東西,是因為腸中有燥屎五六枚。」由於胃有分支經絡向上通於心,所以熱盛熏蒸心就會說胡話,燥屎在大腸就會腹痛,半夜潮熱是因為陽明之氣旺盛在申時和西時。起初因傷暑腹瀉,是病邪有去路,這是好的徵兆。反而急忙止瀉,使病邪停留在腸胃,耗損津液。如果不趕緊瀉下救陰,那像燎原之火的勢頭,怎能遏制呢。
原文
療法 仿三一承氣湯加減,經云:「熱淫於內,治以鹹寒,火淫於內,治以苦寒。」故君大黃之苦寒以瀉熱,臣芒硝之鹹寒以軟堅,更佐甘草之和,以緩硝黃直下之性,俾腸胃積熱,皆得從容下行,復使以枳實行氣寬中,直達幽門,俾積熱速從大腸排泄也。
治療方法 仿照三一承氣湯加減,經典說:「熱邪在內,用鹹寒的藥物來治療;火邪在內,用苦寒的藥物來治療。」所以用大黃的苦寒作為君藥來瀉熱,用芒硝的鹹寒作為臣藥來軟堅,再配合甘草來調和,以緩和芒硝和大黃直下的特性,使腸胃中的積熱都能從容下行,又用枳實來行氣寬中,直達幽門,使積熱迅速從大腸排洩出去。
原文
處方 生大黃(三錢) 粉甘草(錢半) 芒硝(四錢) 枳實(一錢) 上藥三味,先煎去滓,再納芒硝,更上火微煎令沸,分二次溫服。
處方 生大黃(三錢) 粉甘草(一錢半) 芒硝(四錢) 枳實(一錢) 以上三味藥,先煎煮後去掉渣滓,再加入芒硝,再用小火稍微煎煮到沸騰,分兩次溫熱服用。
原文
次診 服後三小時,大便下堅糞數枚。再服余藥,少頃穢粕雜下,腹痛頓止,是夜譫語不作。餘熱未淨,改用甘寒退熱法。
第二次診斷 服藥後三小時,大便排下幾枚堅硬的糞便。再服用剩下的藥物,不一會兒穢濁糞便混雜排下,腹痛立刻停止,當晚胡言亂語也不再發生。剩餘的熱邪還未清除乾淨,改用甘寒退熱的方法。
原文
複方 生石膏(三錢) 白知母(二錢半) 甘草(五分) 粳米(一百粒) 淡竹葉(二錢) 生蘆根(三錢) 原麥冬(三錢) 煎湯,日服一劑。效果 三日而痊。稀粥淡養數天,平復如常。
複方 生石膏(三錢) 白知母(二錢半) 甘草(五分) 粳米(一百粒) 淡竹葉(二錢) 生蘆根(三錢) 原麥冬(三錢) 煎煮成湯藥,每天服用一劑。效果 三天就康復了。用稀粥清淡調養幾天,完全恢復正常。
原文
廉按:積熱化瀉,夏令最多,必先通因通用,此為自然療法。若反其道而行之,變症百出,病勢之常也。此案辨證處方,頗有膽識,學者深可為則。
廉按:積熱化瀉,夏天最多,必須先用通因通用的方法,這是自然療法。如果反其道而行之,變症百出,這是病情的常見情況。這則案例辨證處方,頗有膽識,學者可以深為準則。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。