原文
蕭琢如(住湘鄉水口山礦局)病者 李君,年二十餘歲,住湘鄉。病名 熱結膀胱。
蕭琢如(住在湘鄉水口山礦局)病患李君,年紀二十多歲,住在湘鄉。病名是熱結膀胱。
原文
原因 先患外感熱病,諸醫雜治,症屢變,醫者卻走,其父不遠數十里踵門求診。
病因是先得了外感熱病,經過多位醫生混雜治療,症狀屢次變化,醫生們都退縮不敢接手,他的父親不遠數十里上門求診。
原文
證候 面色微黃,少腹滿脹,身無寒熱,坐片刻,即怒目注人,手拳緊握伸張,如欲擊人狀,有頃即止,嗣復如初。
症狀是面色微黃,少腹滿悶脹滿,身體沒有發冷發熱,坐一會兒,就怒目注視他人,雙手握拳伸展,好像要打人的樣子,過一會兒就停止,接著又恢復如初。
原文
診斷 脈沉澀,舌苔黃暗,底面露鮮紅色。診畢,主人促疏方,並詢病因。
診斷時脈象沉澀,舌苔黃暗,底面露出鮮紅色。診斷完畢,主家催促開方,並詢問病因。
原文
答白:病已人血分,前醫但知用氣分藥,宜其不效。《內經》云:血在上善忘,血在下如狂。此證即《傷寒論》熱結膀胱,其人如狂也。療法 當用桃仁承氣湯速通其瘀。
回答說:病已深入血分,前面的醫生只知道用氣分藥物,難怪沒有效果。《內經》說:血在上部容易健忘,血在下部如同發狂。此證就是《傷寒論》說的熱結膀胱,其人如狂。治療方法應當用桃仁承氣湯迅速通暢其瘀血。
原文
處方 光桃仁(三錢) 生錦紋(三錢,酒洗) 元明粉(二錢,分沖) 紫猺桂(五分) 清炙草(七分)
處方 光桃仁(三錢) 生錦紋(三錢,用酒洗) 元明粉(二錢,分開沖服) 紫猺桂(五分) 清炙草(七分)
原文
效果 一劑知,二劑已。嗣以逍遙散加丹、梔、生地,調理而安。
效果 一劑就見效,二劑就痊癒了。接著用逍遙散加丹皮、梔子、生地黃,調養後康復。
原文
說明 《傷寒論》云:「太陽病不解,熱結膀胱,其人如狂,血自下,下者愈。」按熱結膀胱,即熱入血室之變文。以血室與膀胱相連也。
說明 《傷寒論》說:「太陽病如果沒有緩解,熱邪結聚在膀胱,病人會出現精神狂亂的症狀,血自然下行,下的就會好。」所謂熱結膀胱,就是熱入血室的另一種說法。因為血室與膀胱相連。
原文
其曰「其人如狂」者,即包括小柴胡證譫語妄見在內。
所說的「其人如狂」,就包括小柴胡湯證中譫語妄見的症狀在內。
原文
又曰:「外解已但少腹急結者,桃仁承氣湯主之。」所謂急結,即兼有抵當湯證之硬滿在內。
又說:「表證已解但少腹急結的,用桃仁承氣湯主治。」所謂急結,就是兼有抵當湯證的硬滿在內。
原文
病變不一,古文簡略,讀者當扼定病源,即其常以通其變,斷不可死於句下,所謂知其要者,一言而終,不知其要,流散無窮也。
病變不一致,古文簡略,讀者應當抓住病源,從正常來推通變化,絕對不可以死在文句之下,所謂知道要點的人,一句話就終結,不知道要點,就會流散無窮。
原文
廉按:膀胱在小腹之間,近血海之所。膀胱有津液而無血,而與胞中之血海相連,熱干之,陰不勝陽則動胞中之血,血結為死魄,魄亂其魂,是以如狂也。
廉按:膀胱位於小腹之間,靠近血海所在。膀胱有津液而無血,與胞中的血海相連,熱邪侵犯,陰不能勝陽就會擾動胞中的血,血凝結形成死魄,魄的功能紊亂就會擾亂魂,因此如同發狂。
原文
此案方用桃仁承氣湯,桃得陽春之生氣,其仁微苦而湧泄,為行血之緩藥。
此案方用桃仁承氣湯,桃得春天的生氣,其仁微苦而能湧泄,是活血的緩藥。
原文
得大黃以推陳致新,得芒硝以清熱消瘀,得甘草以主持於中,俾諸藥遂其左宜右有之勢。佐以肉桂者,辛能行氣,氣行而血乃行也。
配伍大黃用以推陳致新,配伍芒硝用以清熱消瘀,配伍甘草用以主持於中,使各藥發揮其作用。輔佐肉桂的原因,是因其辛能行氣,氣行而血才能行。
原文
惟舒馳遠謂膀胱蓄血,與大腸蓄血有別,血蓄膀胱者,少腹硬滿、小便自利,大腸蓄血者,屎雖鞕而大便反易,其色必黑。桃仁承氣,為大腸蓄血者宜之。
只有舒馳遠說膀胱蓄血,與大腸蓄血有區別,血蓄留於膀胱的,少腹硬滿、小便通利;大腸蓄血的,糞便雖然硬但大便反而通暢,糞便顏色必定發黑。桃仁承氣湯,適宜用於大腸蓄血。
原文
若太陽蓄血,乃為熱結膀胱,其去路自應趨前陰而出,當用紅花、小薊、生地、歸尾、萬年霜之類,加入五苓散中,從小便以逐其邪,庶幾有當。
若是太陽蓄血,就是熱結膀胱,其去路自然應該趨向前陰而出,應當用紅花、小薊、生地黃、當歸尾、萬年霜之類,加入五苓散中,從小便驅逐邪氣,或許才適當。
他所說的也很有道理,後來遇到此症的,可以對症酌情使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。