全國名醫驗案類編

第二卷 寒淫病案

寒痢案(內科)

第二卷 寒淫病案11
原文
高糺云(住贛州生佛壇前)病者 鄧文輝,年六十六歲,商界,江西。病名 寒痢。
白話
高糺云(住在贛州生佛壇前)記載的病患鄧文輝,年紀六十六歲,經商,江西人。病名為寒痢。
原文
原因 年將古稀,每到夏秋,素嗜生冷瓜果,漸致陰寒凝血而便赤痢。
白話
病因:患者年近七十,每到夏秋季節,向來喜好食用生冷瓜果,逐漸導致陰寒之邪凝滯血液,因而排泄赤痢。
原文
證候 下痢雖赤,而色反瘀晦稀淡,腹痛即墜,墜即欲便。
白話
症狀:雖然下痢呈紅色,但顏色反而瘀滯晦暗、稀薄淡淺,腹部一痛就有下墜感,下墜就想排便。
原文
診斷 左脈細澀,右緩而遲,舌淡紅潤,苔白薄。
白話
診斷:左手脈象細而澀滯,右手脈象緩慢而遲滯,舌頭淡紅而潤澤,舌苔薄白。
原文
此由脾胃虛寒,氣虛不能攝血,血為寒凝,浸入大腸,故下赤痢,《內經》所謂「腎脈小搏沉,為腸澼下血」是也。
白話
這是因為脾胃虛寒,氣虛無法統攝血液,血液因寒邪凝滲入大腸,所以排泄赤痢。《內經》所說的「腎脈小搏沉,為腸澼下血」就是指這種情況。
原文
療法 周慎齋先生曰:凡血色紫黯,當作冷痢治。
白話
治療方法:周慎齋先生說:凡是血色紫暗的,應當按冷痢來治療。
原文
今仿其法,用附子理中湯為君,使脾陽健而能統血,則血痢自止,臣以升麻、黃耆,升其陽以益氣,俾其清氣得升,則痛墜可除,佐以木香、陳皮之辛香,調氣散結,使以當歸之辛甘,調血和營,遵古人血脫益氣、氣為血帥之法。
白話
現在仿效他的方法,用附子理中湯作為主藥,使脾陽健旺而能統攝血液,那麼血痢自然會停止。以升麻、黃耆作為輔藥,升提陽氣以補益中氣,使清氣得以升舉,那麼疼痛下墜就可以消除。再用木香、陳皮的辛香之性作為佐藥,調理氣機、疏散結滯。最後用當歸的辛甘之性作為使藥,調和血液、調和營衛。遵循古人「血脫益氣」、「氣為血帥」的治療法則。
原文
處方 附片(一錢) 炮姜(八分) 西黨參(一錢) 炒於朮(二錢) 陳皮(一錢) 木香(一錢) 升麻(三分) 生黃耆(一錢) 酒炒當歸(錢半) 炙黑甘草(一錢)
白話
處方:附片(一錢)、炮姜(八分)、西黨參(一錢)、炒於朮(二錢)、陳皮(一錢)、木香(一錢)、升麻(三分)、生黃耆(一錢)、酒炒當歸(一錢半)、炙黑甘草(一錢)。
原文
效果 每日服一劑,三劑赤痢減少,六劑各症皆痊。
白話
療效:每日服用一劑,服用三劑後赤痢減少,服用六劑後所有症狀都痊癒了。
原文
廉按:張路玉曰:「前哲論痢,並以白沫隸之虛寒,膿血隸之溫熱。河間、丹溪從而和之,後世咸以為痢皆屬熱,即東垣之長於內傷脾胃者,亦認定膿血為熱。豈知血色鮮紫濃厚者,信乎屬熱,若瘀晦稀淡成為瑪瑙色者,為陽虛不能制陰而下,非溫理其氣則血不清,理氣如爐冶分金,最為捷法。凡遇瘀晦清血諸痢,每用甘草、乾薑專理脾胃,肉桂、茯苓專伐腎邪,效如桴鼓。」周慎齋曰:「下痢血色如豬肝、如紫草、如莧菜汁者,非炮姜不治。理中湯去參,加肉桂、木香、肉果、烏梅,其效最速」云云。
白話
廉按:張路玉說:「前代賢哲論述痢疾,都將白沫歸於虛寒,膿血歸於溫熱。劉河間、朱丹溪附和此說,後世都認為痢疾都屬於熱症,即使是擅長內傷脾胃的李東垣,也認定膿血為熱症。哪裡知道血色鮮紅紫暗濃厚的,確實屬於熱症;如果瘀滯晦暗、稀薄淡淺、呈瑪瑙色的,是陽虛不能制約陰邪而下泄,不用溫法調理氣機,血液就無法清澈。調理氣機就像冶煉爐分離金屬一樣,是最快速的方法。凡是遇到瘀滯晦暗的清血痢疾,常用甘草、乾薑專門調理脾胃,肉桂、茯苓專門攻伐腎邪,效果如同鼓槌敲鼓般迅速。」周慎齋說:「下痢血色像豬肝、像紫草、像莧菜汁的,不用炮姜就無法治療。理中湯去掉人參,加上肉桂、木香、肉豆蔻、烏梅,效果最為快速。」等等。
原文
此案用附子理中湯加味,殆得周張二家之薪傳歟。
白話
這個醫案使用附子理中湯加味,大概是得到了周慎齋、張路玉兩位醫家的真傳吧。