全國名醫驗案類編

第一卷 風淫病案

風寒洞泄案(內科)

第一卷 風淫病案15
原文
蕭惠儔(住贛縣洪成巷)病者 鍾曾氏,年五十七歲,體強,住贛縣。病名 風寒洞泄。
白話
蕭惠儔(住在贛縣洪成巷)病患 鍾曾氏,五十七歲,體格強壯,住在贛縣。病名:風寒洞泄。
原文
原因 平素體強,春間小受感冒,不耐服藥。越旬余,病變溏泄,纏綿至於秋初。
白話
原因 平日體格強壯,春季稍微受到感冒,不願意服藥。過了十多天,病情變成溏泄,纏綿到初秋。
原文
證候 氣虧色白,瞑臥小安,匙水下咽,須臾泄去,泄時必欠而嘔,嘔而暈。
白話
證候 氣虛面色蒼白,閉目躺臥稍覺安穩,一匙水喝下,不一會就泄出,泄的時候一定會打呵欠並嘔吐,嘔吐後頭暈。
原文
診斷 脈沉細如蛛絲,或有或無。脈證合參,此為洞泄轉變之症。然審其所因,則自肝邪始。
白話
診斷 脈象沉細如同蛛絲,有時有有時無。脈象與證候合參,這是洞泄轉變的病症。然而審查病因,則是從肝邪開始。
原文
蓋所受感冒,正《內經》所云:「以春甲乙傷於風者為肝風。」未經疏散,乘其不勝,襲入倉凜而為殃。
白話
所受的感冒,正是《內經》所說的:「在春季甲乙日被風邪所傷的,稱為肝風。」沒有經過疏散,趁其虛弱,侵入倉庫(腸胃)而為害。
原文
故經又云:「久風入中,則為腸風飧泄。」乃糾纏日久,中焦無汁變化,血日以衰,氣無所附,中因不守而病變。
白話
所以《內經》又說:「長久的風邪侵入體內,就會成為腸風飧泄。」於是糾纏日久,中焦沒有津液變化,血液日益衰弱,氣沒有依附,中焦因此不能固守而病變。
原文
醫又以枳樸等觸犯虛虛,累及腎氣,致使幽闌洞闢,將腸胃素所積蓄,盡數掀空。
白話
醫生又用枳實、厚朴等藥觸犯虛虛之戒,連累腎氣,致使幽門闌門洞開,將腸胃平時所積蓄的,全部排空。
原文
茲所幸者,寧臥尚有時間,足徵其稟賦豐厚,二氣未肯遽離。
白話
此時所幸的是,安靜躺臥還有一些時間,足以證明其稟賦豐厚,陰陽二氣還不肯馬上分離。
原文
不然年老久病之軀,一經嘔泄,立即打破崑崙,尚何有救藥之餘地乎,因是斷為可治。
白話
否則年老久病的身體,一旦嘔吐泄瀉,立即打破崑崙(比喻生命根基),哪裡還有救治的餘地呢?因此斷定為可治。
原文
療法 用參、朮、苓、草補虛升提為君;然肝主滲泄,不斂戢,肝風病根終莫能去,因用萸、梅治肝以為臣;加入木瓜、五味、白芍等收攝脾胃腎耗散之氣以為佐;合和濃煎,調二石之末,以止下焦之脫而為使。一晝夜宜盡二劑,少少與之,頻頻臥服。
白話
療法 用人參、白朮、茯苓、甘草補虛升提作為君藥;然而肝主疏泄,不收斂,肝風的病根終究不能去除,因此用山茱萸、烏梅治療肝作為臣藥;加入木瓜、五味子、白芍等收攝脾胃腎耗散之氣作為佐藥;混合濃煎,調和赤石脂、禹餘糧的粉末,以制止下焦的滑脫作為使藥。一晝夜應該服完兩劑,少量給予,頻頻躺著服用。
原文
蓋病勢已造其極,緩則難以圖功,少則不至頓下,頻則藥力無間,臥則藥可少留。
白話
因為病勢已經到了極點,緩慢就難以奏效,少量就不會一下子瀉下,頻繁則藥力不間斷,躺著則藥液可以稍作停留。
原文
處方 高麗參(三錢)、漂於朮(三錢)、白茯苓(三錢)、炙甘草(二錢)、烏梅(三枚)、山茱萸(二錢)、宣木瓜(二錢)、五味子(二錢)、杭白芍(二錢)、赤石脂末(三錢)、禹餘糧末(三錢)。
白話
處方 高麗參(三錢)、漂於朮(三錢)、白茯苓(三錢)、炙甘草(二錢)、烏梅(三枚)、山茱萸(二錢)、宣木瓜(二錢)、五味子(二錢)、杭白芍(二錢)、赤石脂末(三錢)、禹餘糧末(三錢)。
原文
又方 生臺黨(四錢)、漂於朮(三錢)、明附片(三錢)。
白話
又方 生臺黨(四錢)、漂於朮(三錢)、明附片(三錢)。
原文
效果 次日即能出廳理事,就診脈亦轉,諸症悉退,飲食略進。遂定第二方,囑其多服莫間。
白話
效果 第二天就能夠出廳處理事務,就診時脈象也已好轉,各種症狀全部退去,飲食稍微增加。於是定了第二個方子,囑咐他多服不要間斷。
原文
廉按:久瀉傷脾,自當以補攝為主,此案方法,更見周到。
白話
廉按:長期腹瀉損傷脾臟,自然應當以補益收攝為主,這個案例的治法,更顯周到。