原文
張錫純(住鹽山西門內時寓天津)病者 謝君,年六十四歲,建築工頭,住滄州。病名 中風。
張錫純(在鹽山西門內居住,時常寓居天津)醫治的病人謝某,年齡六十四歲,是建築工頭,住在滄州。病名是中風。
原文
原因 包修房屋失利,心中懊憹非常。旬日前即覺頭疼,不以為意。一日晨起之工所,忽僕於地,狀若昏厥。
原因是承包修建房屋失敗,內心非常懊惱。十天前就感覺頭疼,沒有特別在意。一天早晨去工地時,突然跌倒在地,症狀像昏厥一樣。
過了一會兒才醒來,他的左手腳就不能動了,而且感覺頭疼得特別厲害。
原文
醫者投以清火通絡之劑,兼法王勳臣補陽還五湯之意,加生黃耆數錢,服後更甚。證候 腦中疼如刀刺,須臾難忍,心中甚熱。
醫生開了清火通絡的藥物,參考了王勳臣補陽還五湯的方意,加入了幾錢生黃耆,服用後反而更加嚴重。症狀是腦中疼痛得像被刀刺,片刻都難以忍受,心裡特別感到發熱。
原文
診斷 脈左部弦長,右洪長,皆重按有力。詢其家人,謂其素性嗜酒,近因心中懊憹,益以酒澆愁,飢時恆以燒酒當飯。愚曰:此證乃腦充血之劇者。
診斷 脈象左手部弦長,右手部洪大而長,重按都有力。詢問他的家人,說他平時喜歡喝酒,近來因為心中懊惱,更用酒來澆愁,飢餓時常常把燒酒當飯吃。我說:這個病證是腦充血的重症。
原文
其左脈之弦長,懊憹所生之熱也,右脈之洪長,積酒所生之熱也,二熱相併,挾臟腑氣血上衝腦部。
左手脈的弦長,是心中懊惱所產生的熱;右手脈的洪長,是長期喝酒所積累的熱;這兩種熱互相交合,挾持臟腑的氣血向上衝擊腦部。
原文
腦中之血管若因其沖激過甚而破裂,其人即昏厥不復甦醒。
腦中的血管如果因為衝擊太過厲害而破裂,這個人就會昏厥過去,不再醒來。
原文
今幸昏厥片時而甦醒,其血管當不至破裂,或其管中之血隔血管滲出,或其血管少有罅隙、出血少許而復自止,其所出之血著於司知覺神經則神昏,著於司運動神經則痿廢。
現在幸好昏厥了一會兒就醒來了,他的血管應當沒有破裂,或者是血管中的血隔着血管壁滲出,或者是血管稍微有裂縫、出了一點血就自己止住了。流出來的血如果附着在主管知覺的神經上就會神志昏迷,附着在主管運動的神經上就會癱瘓。
原文
此症左身偏枯,當系腦中血管所出之血傷其司左邊運動之神經也。
這個症狀左半身偏癱,應當是腦中血管出血損傷了主管左邊運動的神經。
原文
醫者不知致病之由,競投以治氣虛偏枯之藥,而此證此脈,豈能受黃耆之升補乎,所以服藥後而頭疼加劇也。
醫生不知道生病的原由,竟然用治療氣虛偏癱的藥物,但這個病證這個脈象,怎麼能承受黃耆的升提補益呢,所以服藥後頭疼反而加劇了。
原文
療法 降血平腦。以牛膝善引上部之血下行,為治腦充血證無上之妙品,屢經實驗,故以為君,佐以龍、牡、二石、楝、芍、玄參、膽草、炙甘、鐵鏽水等潛鎮清熄。
治療方法 降下血液,平息腦部。用牛膝善於引導上部的血液下行,是治療腦充血病證最好的妙品,經過多次實驗,所以用它作為主藥,輔以龍骨、牡蠣、石膏、代赭石、川楝子、白芍、玄參、龍膽草、炙甘草、鐵鏽水等潛降鎮抑、清熱熄風的藥物。
原文
處方 懷牛膝(一兩) 生龍骨(六錢,打) 生牡蠣(六錢,打) 川楝子(四錢) 生杭芍(六錢) 生石膏(一兩,研細) 代赭石(六錢,生打) 烏玄參(四錢) 龍膽草(三錢) 生甘草(二錢)
處方 懷牛膝(一兩) 生龍骨(六錢,打碎) 生牡蠣(六錢,打碎) 川楝子(四錢) 生杭白芍(六錢) 生石膏(一兩,研細) 代赭石(六錢,生用打碎) 烏玄參(四錢) 龍膽草(三錢) 生甘草(二錢)
原文
效果 服兩劑,頭疼痊愈,脈亦和平,左手足已能自動。
效果 服用兩劑藥,頭疼完全好了,脈象也平和了,左手腳已經能自動活動。
原文
遂改用全當歸、生杭芍、玄參、天冬各五錢,生黃耆、乳香、沒藥各三錢,紅花一錢。連服數劑,即扶杖能行走矣。方中用紅花者,欲以化腦中之瘀血也。
於是改用全當歸、生杭白芍、玄參、天冬各五錢,生黃耆、乳香、沒藥各三錢,紅花一錢。連續服用幾劑,就能扶著拐杖行走了。方中用紅花,是想要化除腦中的瘀血。
原文
為此時脈已平和,頭已不疼,可受黃耆之溫補,故方中少用三錢,以補助其正氣,即藉以助歸、芍、乳、沒以流通血脈,更可調玄參、天冬之寒涼也。
這是因為這時脈象已經平和,頭已經不疼了,可以承受黃耆的溫補,所以在方中少用三錢,用來補助他的正氣,就可以幫助當歸、白芍、乳香、沒藥流通血脈,又可以調和玄參、天冬的寒涼之性。
原文
中風之為病,古醫向分中經、中絡、中腑、中臟四端。
中風這個病,古代醫生向來分為中經、中絡、中腑、中臟四種。
原文
西醫謂此由血沖腦經之病,分腦充血、腦積血、腦出血、腦筋麻痹,亦有四端。
西醫說這是由血衝擊腦經的病,分為腦充血、腦積血、腦出血、腦筋麻痹,也是四種。
原文
據其剖驗所見,凡以是病死者,其腦中必有死血及積水,是血衝入腦,信而有徵。
根據他們解剖驗證所看到的,凡是用這個病死亡的,腦中一定有死血和積水,可見血液衝入腦部是有確實證據的。
原文
顧血行於脈絡之中,何故而上衝傷腦,競致血管破裂,西醫亦未明言其原理。
然而血液運行在脈絡之中,為什麼會向上衝擊損傷腦部,竟然導致血管破裂,西醫也沒有明白說出其中的原理。
原文
近世魯人張伯龍氏,據《素問》調經論「血之與氣,並走於上,則為大厥,厥則暴死,氣復反則生,不反則死」一節,參用血沖腦經之說,謂腦有神經分布全體,以主宰一身之知覺運動,凡猝倒昏瞀、痰氣上壅之中風,皆由肝火上亢,化風煽動,激其氣血,並走於上,直衝犯腦,震擾神經而為昏不識人、喎斜傾跌、肢體不遂、言語不清諸症,皆腦神經失其功用之病。
近世山東人張伯龍,根據《黃帝內經素問》調經論中「血和氣,一起向上走,就會形成大厥,厥就會突然死亡,氣如果能回返就能活,不能回返就會死」這一段,參考運用血衝擊腦經的說法,認為腦有神經分布於全身,用來主宰整個身體的知覺和運動。凡是突然昏倒、不省人事、痰氣上涌的中風,都是由於肝火向上亢盛,化為風煽動,激發氣血,一起向上走,直衝侵犯腦部,震動干擾神經,因而造成昏迷不認人、口眼歪斜傾倒跌仆、肢體不能活動、言語不清等各種症狀,都是腦神經失去功能的病症。
原文
苟能於乍病之時,急用潛陽鎮逆之劑,抑降其氣火之上浮,使氣血不並走於上,則腦不受其激動,而神經之功用可復。
如果能在剛發病的時候,趕快使用潛陽鎮抑的藥物,抑制下降氣火的向上浮動,使氣血不一起向上走,那麼腦部就不會受到它的激動,神經的功能就可以恢復。
原文
其言如此,則既申明《素問》氣血並走於上之真義,復能闡發血沖腦經之原因,則新發明之學理,仍與吾邦舊說隱隱合符,此即是案揮發中風即腦充血之原理也。
他這樣說,就既闡明瞭《素問》中氣血並走於上的真正意義,又能闡述發揮血衝擊腦經的原因,那麼這個新發明的學理,仍然和我國古代的說法隱隱吻合,這就是這個醫案闡發中風就是腦充血的原理。
原文
所用方法亦屬潛鎮泄降,與張伯龍潛陽鎮逆大致相同,惟重用牛膝至一兩之多,則為實驗之獨見耳。
所用的方法也屬於潛降鎮抑、泄熱降逆,與張伯龍的潛陽鎮抑大致相同,只是重用牛膝到一兩這麼多,則是實際經驗的獨特見解。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。