原文
一人面色痿黃,四肢倦怠,頭眩作渴,手足厥冷而麻;誦讀略勞,則覺喉間作痛,飲食雖能進,而覺心慒,睡臥亦欠安。
有一個人面色萎黃,四肢疲倦無力,頭暈目眩並且口渴,手腳冰冷又麻木;只要稍微勞累讀書,就覺得喉嚨疼痛,雖然能吃東西,卻感到心中煩亂,睡覺也不安穩。
原文
總之,真元不足,脾氣受損,氣血兩虧,虛火炎上之象也。
總之,這是真元不足,脾氣受損,氣血兩虛,虛火上炎的現象。
原文
八月十四日復診,得六脈遲緩,重按無神,益合前症矣。
八月十四日再次診脈,得到六脈遲緩,重按沒有神氣,更加符合之前的病症了。
原文
至如頭眩作渴,心嘈內熱,似覺實火,目今大忌寒涼之劑,深恐伐其胃氣,則將來飲食少進,而諸變症出矣。
至於頭暈口渴,心中嘈雜內熱,看似實火,但目前最忌諱使用寒涼的藥物,深怕損傷胃氣,將來會導致飲食減少,而各種變症就會出現。
原文
目今丸方以扶養元氣,及固保脾胃之藥為主。煎方另制服,並有加減法附後。
目前丸藥處方以扶養元氣,以及鞏固保養脾胃的藥物為主。煎藥處方另外配製服用,並有加減的方法附在後面。
原文
丸方:山藥 山萸 白苓 丹皮 白朮 熟地 澤瀉(各三兩) 枸杞 知母(各兩半) 人參(一兩) 麥冬(兩半去心) 五味(五錢)煉蜜為細丸,每服二錢,空心白湯送下。煎方:遇喉痛及內熱,加服三、四劑。
丸藥處方:山藥、山萸肉、白茯苓、牡丹皮、白朮、熟地黃、澤瀉(各三兩)、枸杞、知母(各二兩半)、人參(一兩)、麥門冬(二兩半,去心)、五味子(五錢)。用煉蜜製成細丸,每次服用二錢,空腹時用白開水送下。煎藥處方:遇到喉嚨疼痛以及內熱時,加服三、四劑。
原文
陳皮 山藥 茯苓 白朮(各一錢) 米仁錢(半炒) 蓮肉(一錢) 黃連(薑汁炒八分服三帖後減去) 熟地 山萸(各一錢) 丹皮(八分) 澤瀉(六分)
陳皮、山藥、茯苓、白朮(各一錢)、薏苡仁(一錢半,炒過)、蓮子肉(一錢)、黃連(用薑汁炒過,八分,服用三帖後去掉)、熟地黃、山萸肉(各一錢)、牡丹皮(八分)、澤瀉(六分)。
原文
加圓眼肉四枚,生薑三片,煎五分,空心服。點心:宜用此糕或粉。
加入龍眼肉四枚、生薑三片,煎煮至五分,空腹服用。點心:適宜使用這種糕或粉。
原文
蓮肉(去心炒) 白扁豆(去殼炒) 米仁(炒) 山藥(炒) 芡實(各半斤) 陳米(二升)
蓮子肉(去心後炒過)、白扁豆(去殼後炒過)、薏苡仁(炒過)、山藥(炒過)、芡實(各半斤)、陳米(二升)。
原文
宜食:腰子、肚子、肺頭、鰻魚、豬腳、鴨羊肉、煮藕。忌食:梨、菱、蟹及一切生冷油膩之物。
適宜食用:腰子、肚子、肺頭、鰻魚、豬腳、鴨肉羊肉、煮過的蓮藕。禁忌食用:梨、菱角、螃蟹以及所有生冷油膩的食物。
原文
丸方:人參(一兩) 山藥(兩半) 白朮(一兩土炒) 白芍(一兩) 麥冬(一兩瓦上焙去心) 知母(一兩去毛) 懷熟地(二兩) 半夏曲(五錢) 棗仁(一兩炒) 甘草(三錢) 山萸(一兩)
丸藥處方:人參(一兩)、山藥(二兩半)、白朮(一兩,用土炒過)、白芍(一兩)、麥門冬(一兩,在瓦上焙乾並去心)、知母(一兩,去毛)、懷熟地黃(二兩)、半夏曲(五錢)、酸棗仁(一兩,炒過)、甘草(三錢)、山萸肉(一兩)。
原文
以後又看,去半夏曲,加黃耆一兩,蜜炙枸杞子一兩半。
後來又看診,去掉半夏曲,加入黃耆一兩、用蜂蜜炙過的枸杞子一兩半。
原文
煎方:麥冬(一錢去心) 五味(四分) 人參(六分) 桔梗(六分) 甘草(二分) 石菖蒲(八分) 茯神(八分) 棗仁(八分) 當歸(八分) 半夏曲(一錢) 生地(二錢) 橘紅(八分) 加生薑
煎藥處方:麥門冬(一錢,去心)、五味子(四分)、人參(六分)、桔梗(六分)、甘草(二分)、石菖蒲(八分)、茯神(八分)、酸棗仁(八分)、當歸(八分)、半夏曲(一錢)、生地黃(二錢)、橘紅(八分),加入生薑。
原文
一貴者,因煩勞忿怒,飲食不思,已二、三個月矣。
有一位顯貴的人,因為煩勞和憤怒,不想吃東西,已經兩、三個月了。
原文
春初患左脅痛極,不能向左眠,三日後,又感暴寒微風,遂加咳嗽、喘急短氣,惡風,喜重衣覆身,汗流不止,不時嘔吐清水及痰。
初春時患了左脅劇烈疼痛,不能向左側睡覺,三天之後,又感受了暴寒和微風,於是增加了咳嗽、喘息急促、氣短,怕風,喜歡多穿衣服蓋住身體,汗流不止,不時嘔吐清水和痰。
原文
每偏左臥,久則疼而且煩,或飲冷水才覺稍舒,胸膈中脘痞塞,上下氣不相通,日夜煩燥,止飲米湯碗許,耳鳴如風颳樹,手指肉眼,振搖不已。
每次向左側躺臥久了就疼痛並且煩躁,有時喝了冷水才覺得稍微舒暢,胸膈和中脘部位痞塞不通,上下氣機不相交流,日夜煩躁,只能喝一碗左右的米湯,耳鳴像風吹樹木的聲音,手指和肌肉不斷地顫動搖晃。
我剛到時,診得兩寸脈微浮而澀,關部和尺部脈微虛不固。
原文
此日溏泄大便三次,其子問曰:「脈氣如伺?」予曰:「不妨,究方書云:虛勞咳嗽之症,靠左不得眠者,肝脹;靠右不得眠者,肺脹。及咳嗽自汗,喘急下泄,俱在難治例。況澀脈見於春時,金來剋木,亦是可畏,但神氣尚未乏極。雖少春夏之脈,而兩寸帶浮,尚有微陽,小便稠黃而尤長,面色焦黑而微有黃氣,數件或可療耳。」仲景云:脈虛微弱,下無陽。又云:微虛相傳,乃為短氣。又云:微浮,傷客熱。
這一天大便溏泄三次,他的兒子問:「脈象如何?」我說:「不妨事,查考方書上說:虛勞咳嗽的病,靠左不能睡覺的是肝脹;靠右不能睡覺的是肺脹。還有咳嗽自汗、喘息急促、下泄,都屬於難治的範圍。況且澀脈出現在春季,是金來剋木,也很可怕,但神氣還沒有極度衰竭。雖然缺少春夏之脈,但兩寸帶有浮象,尚有微弱的陽氣,小便濃稠黃色而且量多,面色焦黑而略帶黃氣,這幾點或許還可以治療。」仲景說:脈虛微弱,是下部無陽。又說:微虛相互傳變,就會導致短氣。又說:脈微浮,是傷於客熱。
原文
東垣云:陰先亡,陽欲得去,乃是熱壅口臭,謂之假熱之症。
東垣說:陰氣先亡,陽氣將要離去,於是出現熱壅口臭,稱之為假熱之症。
原文
各條所云,頗覺相似,此蓋得之七情傷陰,煩勞傷陽,風寒得以乘虛入客,胸膈痞塞。
以上各條所說,頗為相似,這大概是由於七情損傷陰氣,煩勞損傷陽氣,風寒得以趁虛侵入停留,導致胸膈痞塞。
原文
因邪在半表半裡,又為冷水停凝,症似支結,脅側不能,臥寐覺痛作,雖飲留肝實,亦是元氣不調充,參之咳嗽,喘緊短氣,自汗耳鳴,肉瞤振搖不已,嘔吐泄瀉,俱屬正氣已疲,合從為治。
因為邪氣在半表半裡,又被冷水凝結停滯,症狀類似支結,脅側不能活動,睡覺時感到疼痛發作,雖然水飲停留於肝而實滿,但也是元氣不調和充暢,再加上咳嗽、喘息緊促短氣、自汗耳鳴、肌肉跳動顫抖不止、嘔吐泄瀉,都屬於正氣已經疲憊,應當綜合起來進行治療。
原文
雖有表邪,亦惟調其氣,使邪自釋;養其血,使氣自平。
雖然有表邪,也只能調和其氣,使邪氣自行解除;養護其血,使氣機自然平穩。
使用順氣養榮湯,加入桂枝、甘草,服用兩劑,各種症狀立刻減輕。
原文
關尺之脈,沉澀可慮,易以補中益氣湯,順春升之令,以補不足之陽,少佐小青龍湯一、二分,以和營衛而撤其未盡之邪。
關部和尺部的脈象沉澀,令人擔憂,改用補中益氣湯,順應春季上升的節令,以補充不足的陽氣,稍微輔佐小青龍湯一、二分,以調和營衛並祛除未盡的邪氣。
原文
又二劑,自汗喘嗽嘔吐己除,但痞塞脅病未減,更以六君子湯,倍半夏、陳皮,少佐白豆仁、木香。
又服用兩劑,自汗、喘息咳嗽、嘔吐已經消除,但痞塞脅痛仍未減輕,改用六君子湯,加倍半夏、陳皮,稍微輔佐白豆蔻、木香。
原文
向左右側臥俱不痛,臉上焦黑之色,日漸減去,而脾胃尚不實,再製四神丸以固之。
從此向左向右側躺都不疼痛,臉上焦黑的顏色日漸消退,但脾胃還不充實,於是再製作四神丸來鞏固。
原文
左尺甚弱,知腎為胃之關,腎虛則胃之化機未運,又合腎氣丸投之。
左尺脈很弱,知道腎是胃的關口,腎虛則胃的運化功能不能運轉,又配合腎氣丸來服用。
原文
腎氣服之空腹,六君服之日中,四神服之臨臥,自此月餘而起。
腎氣丸在空腹時服用,六君子湯在中午服用,四神丸在臨睡前服用,從此一個多月後就痊癒了。
原文
一人向來脾腎兩虛,少年極失謹慎,三十歲前,忽患脾泄,參苓白朮散常不輟口,病發時,必用桂附方愈。
有一個人向來脾腎兩虛,少年時非常不謹慎,三十歲之前,忽然患上脾泄,參苓白朮散經常不停地服用,病發作時,必須使用肉桂、附子才能痊癒。
原文
三十歲後,脾胃甚好,善啖,自恃強壯,初患齒痛,口舌痛,以涼膈散數錢服之,即愈。
三十歲以後,脾胃很好,食量大,自恃身體強壯,起初患了牙齒痛、口舌痛,用涼膈散服用幾錢,就好了。
原文
自此常發常服,至半年後,滿口腐爛,飲食不進,涼藥愈服愈劇,予診其脈,兩寸浮數而微,關尺浮弱而澀,因謂乃兄曰:「形雖有餘,精仍不足,當嚴守戒忌,服滋補藥,涼劑不可再投矣。」用八珍湯,倍地黃以峻補腎水,加桂、附各一分,引火歸元,正《內經》所謂折之不去,求其屬以衰之也。煎就涼服,不使與上焦之虛熱爭也。
從此經常發作經常服用,到了半年後,滿口腐爛,飲食無法進食,涼藥越服越嚴重。我診他的脈,兩寸浮數而微,關尺浮弱而澀,於是對他的兄長說:「外表雖然有餘,但精氣仍然不足,應當嚴格遵守禁忌,服用滋補的藥物,涼藥不能再用了。」使用八珍湯,加倍地黃以峻補腎水,加入肉桂、附子各一分,引火歸元,正是《內經》所說的:直接折服不行,就尋求其同類來衰減它。煎好後放涼服用,不使它與上焦的虛熱相爭。
原文
一宦向來中氣不足,予進診視,常言服得力參、耆。壬戌六月,署歸烏二邑印務,午飯未幾。
有一位官員向來中氣不足,我為他診治,他常說服用人參、黃耆很有效。壬戌年六月,代理歸烏二縣的官印事務,午飯後不久。
原文
啖楊梅一大甌,胸中逐覺不爽,至午後,身熱頭眩,吐痰口渴,不思飲食,此三日矣。
吃了一大碗楊梅,胸中漸漸覺得不舒服,到了午後,身體發熱、頭暈,吐痰口渴,不想吃東西,這樣已經三天了。
原文
適延一友,用枳實、山楂,苓、連、厚朴、二陳之類,服三、四劑,大便一次,去燥糞數塊,而前症如舊。
恰好請來一位朋友,用了枳實、山楂、茯苓、黃連、厚朴、二陳湯之類的藥,服用三、四劑,大便一次,排出幾塊乾燥的糞便,但之前的症狀仍然像原來一樣。
原文
又用歸、芍、知母、麥冬、山楂、黃芩等味,反腹滿作嘔。
又用了當歸、白芍、知母、麥門冬、山楂、黃芩等藥味,反而腹部脹滿作嘔。
原文
予診得左三部浮微而弱,右三部浮大虛數,則曰:此脾胃虛弱,氣不能運,故胸膈不舒,非關前日之楊梅為祟也。況素日不能用苦寒之劑,豈可再用芩、連?《經》曰:但治其虛,安問其餘?
我診得左手三部脈浮微而弱,右手三部脈浮大虛數,於是說:這是脾胃虛弱,氣機不能運轉,所以胸膈不舒,並非關乎前天的楊梅作祟。況且平日不能用苦寒的藥物,怎能再用黃芩、黃連?《內經》說:只要治療其虛,何必問其他?
原文
先用六君子湯、加白豆仁、煨薑、大棗,二劑。前症頓減。服補中湯數劑,諸病霍然。
先用六君子湯,加入白豆蔻、煨薑、大棗,服用兩劑。之前的症狀立刻減輕。再服用補中益氣湯幾劑,各種疾病迅速痊癒。
原文
一婦年未四旬,生育已多,且小產數次,以致怯弱,其病不時眩暈,噁心,胸膈痞滿,飲食不進,頭面四肢浮腫,晡時潮熱,大便時瀉時燥,夜間恍忽不眠。醫家調理,已非一人一日。
有一位婦女年齡不到四十歲,生育已經很多,而且小產數次,以致身體虛弱,她的病不時眩暈、噁心、胸膈痞滿、飲食不進、頭面四肢浮腫、下午時潮熱、大便有時泄瀉有時乾燥、夜間精神恍惚不能睡眠。醫生們調理,已經不止一人一天了。
原文
予診之,左寸浮澀,右寸浮滑,兩關俱弦細,兩尺初取覺洪大,重按則少神,知其心脾腎三經受病,而純以清涼為治非也。
我為她診脈,左寸浮澀,右寸浮滑,兩關脈都弦細,兩尺脈初按感覺洪大,重按則缺少神氣,知道她是心、脾、腎三經受病,而純粹用清涼的方法治療是不對的。
原文
遂以陳皮、貝母、前胡、蘇子、木通、薏仁、歸身、白芍、天麻為煎劑,在已、午、未三時服;黎明用熟地、人參、附子、杜仲、麥冬、山藥、知母、白木、五味為丸,淡鹽湯送下;黃昏服安神丸。如此分為三治,至滿月而霍然。
於是用陳皮、貝母、前胡、蘇子、木通、薏苡仁、當歸身、白芍、天麻作為煎劑,在巳、午、未三個時辰服用;黎明時使用熟地黃、人參、附子、杜仲、麥門冬、山藥、知母、白朮、五味子製成丸藥,用淡鹽湯送下;黃昏時服用安神丸。這樣分為三種治療,到滿月時就痊癒了。
原文
按、生育過多,精血自然不足,兼之小產,益徵元氣之虛,現症水衰火盛。
按:生育過多,精血自然不足,加上小產,更加證明元氣虛弱,出現的症狀是水衰火盛。
其他醫生不明白虛火應當用補法的道理,一概使用寒涼藥物,疾病難以從身體去除。
原文
予以健脾滋腎清心三項分治,補藥一進,虛回而火自熄。
我用健脾、滋腎、清心三項分別治療,補藥一服用,虛損恢復而虛火自然熄滅。
原文
一人十六歲,患吐血,面色痿黃,形容惟悴,脾虛泄瀉,四肢浮腫。平日原有夢遺,邇來更甚,六脈虛數。
有一個人十六歲,患吐血,面色萎黃,形容憔悴,脾虛泄瀉,四肢浮腫。平日原本就有夢遺,近來更加嚴重,六脈虛數。
原文
他醫投以清涼之劑,吐紅略減,反增發熱作嘔,內瀉外腫,更甚於前,狀勢危迫,皆以為不治之症,誠所謂寒涼為洽,百無一生之光景也。
其他醫生用了清涼的方劑,吐血稍微減少,反而增加了發熱作嘔,內有泄瀉外有浮腫,比以前更加嚴重,形勢危急,大家都認為是不治之症,真是所謂用寒涼法治療,百無一活的情況。
原文
予投以開胃溫中,健脾養血之藥,月餘而大便實,浮腫消,身熱退,飲食進。
我投予開胃溫中、健脾養血的藥物,一個多月後大便成形,浮腫消退,身熱退去,飲食增加。
原文
後用六味丸加知母、黃柏、杜仲、枸杞、牡蠣、門冬,五更吞服,食遠用煎藥,養血健脾為主,五十餘劑。
之後使用六味丸加入知母、黃柏、杜仲、枸杞、牡蠣、麥門冬,在五更時吞服,飯後用煎藥,以養血健脾為主,共五十多劑。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。