原文
一人病發熱,惡風自汗,出言懶怯,服表藥而熱益增,六脈沉細而微數。
一名患者發燒,怕風、自汗,說話懶散怯弱,服用解表藥後發熱更嚴重,六脈沉細而略帶數象。
原文
沉為里病,微數為五志之火內煽,語言輕微,為中氣之虛,種種皆內傷諦也。不可誤汗、宜投補劑。《經》曰:損者溫之。
脈沉表示病在裡,微數表示五志之火在體內煽動,言語輕微表示中氣虛弱,種種表現都是內傷的明證。不可誤用發汗法,適宜投以補益之劑。《內經》說:虛損的應當溫補。
原文
方:人參(八分) 黃耆(一錢) 炙草(五分) 白朮(七分) 廣皮(五分) 柴胡(三分) 當歸(七分) 白芍(七分)。
處方:人參(八分)、黃耆(一錢)、炙甘草(五分)、白朮(七分)、陳皮(五分)、柴胡(三分)、當歸(七分)、白芍(七分)。
原文
一人血氣方剛,不慎酒色,復因勞怒。頭暈痰湧,手足麻痹,口乾引飲,六脈洪數而虛。
一名患者正值血氣旺盛之年,卻不節制酒色,又因勞累與憤怒而發病。出現頭暈、痰涎上湧、手足麻木、口乾想喝水,六脈洪數而無力。
原文
此腎元虧損,不能納氣而頭暈;水冷不能歸源而痰湧。麻痹,乃陽氣虛然;作渴,乃虛火上炎。宜服六味丸補陰,而諸症自愈矣。
這是腎中元氣虧損,不能納氣歸根故頭暈;水寒不能回歸本源故痰涎上湧。麻木是因陽氣虛弱;口渴是因虛火上炎。應當服用六味丸滋補陰液,則各種症狀自然痊癒。
原文
一儒素因勞苦,飲食失節,便血赤黯。半載之後,非便血則盜汗,非惡寒則發熱。血汗二藥,用之罔效。六脈浮大,心脾則澀。《經》曰:心之液為汗。又曰:陰絡傷則後血。
一名讀書人向來因勞苦、飲食不節制,出現便血,血色赤暗。半年之後,不是便血就是盜汗,不是怕冷就是發熱。治療血與汗的藥物,用後沒有效果。六脈浮大,心脈與脾脈則澀。《內經》說:心的津液化為汗。又說:陰絡受傷則出現後陰出血。
原文
此心脾受傷,不能統血,汗血更迭而來,火之升降微甚耳。惡寒發熱,氣血俱虛也。法當補生化之源,收耗散之液。
這是心脾受損,不能統攝血液,導致汗與血交替出現,不過是體內之火升降輕重不同罷了。怕冷與發熱,是氣血都虛的表現。治法應當補益氣血生化之源,收斂耗散的精液。
原文
方:麥冬 五味 人參 黃耆 白朮 甘草 茯苓 遠志 棗仁 龍眼肉。
處方:麥冬、五味子、人參、黃耆、白朮、甘草、茯苓、遠志、酸棗仁、龍眼肉。
原文
一人日晡微熱,至晚身涼,以手捫肌,仍有微熱,更兼汁出咳嗽,已一月矣。脈脾、腎、肝三部弦數。
一名患者下午三到五點左右微發熱,到晚上身體轉涼,用手觸摸肌膚仍有微熱,還伴有出汗、咳嗽,已經一個月了。脈象在脾、腎、肝三部呈現弦數。
原文
此屬勞傷,損耗脾腎之陰,恚怒擾動厥陰肝之火,以致血虛生火,火生燥而汗出咳嗽、骨蒸潮熱之恙作矣。
這屬於勞倦損傷,耗損了脾腎的陰液,加上憤怒擾動了厥陰肝經之火,導致血虛生火,火又生燥,於是汗出、咳嗽、骨蒸潮熱等病症就發生了。
趕快應當滋養陰液、抑制陽氣,遠離房事,節制勞作,這樣病情才不至於日益嚴重罷了。
原文
方:柴胡 廣皮 鱉甲 歸身 黃芩 麥冬 紫菀 骨皮 秦艽。
處方:柴胡、陳皮、鱉甲、當歸身、黃芩、麥冬、紫菀、地骨皮、秦艽。
原文
一人素稟不足,近為寒熱內熱,飲食減少,四肢乏力,腹中不舒,脈息六部皆小而無神。須懲忿窒欲以修身,勝於藥石多矣。
一名患者先天稟賦不足,近日出現寒熱往來、內熱、食慾減退、四肢無力、腹部不舒暢,六部脈象都細小而沒有神氣。必須克制忿怒、杜絕慾望來修養身體,這勝過藥物很多。
原文
方:秦艽 人參 陳皮 白豆蔻 白芍 山藥 茯苓 山楂 骨皮。
處方:秦艽、人參、陳皮、白豆蔻、白芍、山藥、茯苓、山楂、地骨皮。
原文
一人吐血鼻衄,咳嗽有痰,脾肺部脈沉數,此思傷脾,憂傷肺,及遇勞傷形,怯弱之徵也。方:陳皮 生地 杜仲 麥冬 貝母 知母 山藥 黃柏。
一名患者吐血、鼻出血,咳嗽有痰,脾脈與肺脈沉數,這是思慮傷脾、憂愁傷肺,又加上勞累損傷形體,屬於虛弱怯弱的徵象。處方:陳皮、生地黃、杜仲、麥冬、貝母、知母、山藥、黃柏。
原文
一人六脈洪數無力,煩熱頭疼,少食勞倦。叔和云:洪數為邪火甚,無力為精氣傷。
一名患者六脈洪數而無力,心煩發熱、頭痛,食慾不振、疲倦乏力。王叔和說:洪數脈表示邪火亢盛,無力脈表示精氣受損。
原文
此症雖為真陰虧損,而陽氣偏盛,故煩熱頭疼,少食勞倦也。
此病症雖然是真陰虧損,但陽氣偏盛,所以出現心煩發熱、頭痛、食慾不振、疲倦乏力。
原文
不可過用苦寒,當溫中健土,滋養腎陰,調其飲食,適其寒溫。
不可過度使用苦寒藥物,應當溫補中焦、健運脾土,滋養腎陰,調節飲食,適應寒溫變化。
原文
方:白朮 茯苓 山藥 白芍 陳皮 骨皮 麥冬 石斛 秦艽 知母。
處方:白朮、茯苓、山藥、白芍、陳皮、地骨皮、麥冬、石斛、秦艽、知母。
原文
一人倦怠氣弱,口乾畏寒,肌肉甲錯,脈來遲緩,右寸尤甚。《脈法》云;遲則為寒,緩則為虛。此憂思過度,肺氣受傷之症也。
一名患者疲倦無力、氣短,口乾、怕冷,肌膚粗糙如鱗甲,脈來遲緩,右寸脈尤其明顯。《脈法》說:遲脈主寒,緩脈主虛。這是憂愁思慮過度,肺氣受傷的病症。
原文
肺主氣,虛則氣怯;氣為陽,陽虛則惡寒,肺主皮毛,虛則無津液充澤肌膚。
肺主管一身之氣,肺虛則氣怯弱;氣屬陽,陽虛則怕冷,肺主管皮毛,肺虛則沒有津液來滋潤肌膚。
原文
氣有餘則物潤澤,氣不足則無以化液,故令口乾;氣壯則強,氣餒則弱,肺氣既虛,則怠倦矣。《經》曰:損其肺者,益其氣。宜健脾以調母,所謂虛則補其母也。方:人參 白朮 茯苓 甘草 肉桂 黃耆。
氣有餘則形體滋潤,氣不足則不能化生津液,所以導致口乾;氣壯則強健,氣虛則衰弱,肺氣既然虛弱,就會疲倦乏力。《內經》說:損傷肺的,要補益它的氣。應當健脾來調補肺之母,這就是所謂虛則補其母。處方:人參、白朮、茯苓、甘草、肉桂、黃耆。
原文
一人少年醉飽使內,兩尺虛數,右關浮大,中脘作痛,小腹急脹,小便不利。此症在脾腎兩經也。
一名年輕人酒醉飽食後行房,兩尺脈虛數,右關脈浮大,中脘部疼痛,小腹急脹,小便不暢。此病症在脾、腎兩條經脈。
原文
書云:精傷則脈數,血傷則脈虛,脾傷則中脘作痛,腎傷則小腹急脹、小便不利。速當調氣活血,俟其痛止氣和,方可議補。
醫書說:精受傷則脈數,血受傷則脈虛,脾受傷則中脘疼痛,腎受傷則小腹急脹、小便不暢。趕快應當調理氣血,等到疼痛停止、氣機調和,才可以考慮補益。
原文
方:山楂 厚朴 神麯 麥芽 廣皮 白朮 茯苓 通草 白芍 甘草 紅花。
處方:山楂、厚朴、神麯、麥芽、陳皮、白朮、茯苓、通草、白芍、甘草、紅花。
一名患者向來多鬱悶,胸腹部脹悶不舒,手心腳心發熱,小便黃赤。
原文
診之脈洪數,更覺倦怠,精神不守,四肢不固。此乃內傷之症,挾熱鬱於內而發者也。當補中益氣,兼清郁之藥。
診察其脈象洪數,更感到疲倦乏力,精神不安,四肢不堅強。這是內傷病症,挾帶熱鬱在體內而發作。應當補中益氣,兼用清解鬱熱的藥物。
原文
方:人參 黃耆 白朮 柴胡 升麻 陳皮 乾葛 甘草 當歸 白芍。
處方:人參、黃耆、白朮、柴胡、升麻、陳皮、乾葛、甘草、當歸、白芍。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。