醫驗大成

眩暈章

眩暈章(2)

眩暈章48
原文
方:人參 黃耆 白朮 當歸 升麻 柴胡 甘草 蔓荊 黃柏炒 天麻
白話
處方:人參、黃耆、白朮、當歸、升麻、柴胡、甘草、蔓荊、黃柏(炒)、天麻。
原文
一人不時眉稜骨痠疼,心嘈怔忡,頭目眩暈,脈來沉滑,此由七情所傷,氣鬱生涎,涎隨氣而上升,即有種種之恙矣。
白話
有一個人時常眉稜骨酸痛,心中嘈雜、心悸,頭暈目眩,脈象沉滑。這是由於七情所傷,氣機鬱結產生痰涎,痰涎隨著氣往上衝,於是出現種種不適症狀。
原文
治宜導痰解鬱,更須戒怒節勞,庶或有效於服藥耳。
白話
治療應當化痰解鬱,同時必須戒怒、節制勞累,這樣服藥才可能見效。
原文
方:橘紅 撫芎 香附 天麻 蔓荊子 黃芩 半夏 薑製 南星
白話
處方:橘紅、撫芎、香附、天麻、蔓荊子、黃芩、半夏(薑製)、南星。
原文
一人夏月冒暑勞形,煩悶口渴,頭眩不寧,脈息俱虛而細,此屬傷暑症。
白話
有一個人夏天冒著暑熱勞動身體,煩躁胸悶、口渴,頭暈不安,脈象都虛弱而細小,這屬於傷暑的病症。
原文
先進六一散一服,以祛暑氣;人參、麥冬、五味子、黃柏以補虛生津;更佐甘菊以清利頭目。
白話
先服用一劑六一散來祛除暑氣;再用參、麥冬、五味子、黃柏來補虛生津;更輔以甘菊來清利頭目。
原文
一人嗜欲無度,年雖未邁,向有耳鳴腰痛、頭重目眩諸症。
白話
有一個人貪慾沒有節制,年紀雖然還不算老,但一直有耳鳴、腰痛、頭重、目眩等症狀。
原文
《靈樞經》云:腦為髓海,髓海有餘,則輕勁有力。欲過不禁,髓海有虧則眩冒脛酸。要之眩暈實由色欲過度,精虛腦空而成也。
白話
《靈樞經》說:「腦是髓海,髓海充足,則身體輕健有力。」慾望過度不加節制,髓海虧虛就會眩暈、小腿酸軟。總之,眩暈其實是由於色欲過度,精氣虛損、腦髓空虛所導致的。
原文
精不足者補之以味,宜大補腎元,六昧地黃丸加麥冬、五味。
白話
精氣不足的人要用厚味來補益,應當大力補腎元,用六味地黃丸加入麥冬、五味子。
原文
一人眩暈,右寸關脈大而無力,此乃氣虛挾痰,丹溪云:眩暈為中風之漸。不可不預培氣血。
白話
有一個人眩暈,右寸關脈大而無力,這是氣虛夾雜痰濕。丹溪說:「眩暈是中風的前兆。」不可以不預先培補氣血。
原文
遠色戒酒,以六君子湯加天麻、甘菊、當歸。
白話
遠離女色、戒酒,用六君子湯加天麻、甘菊、當歸。
原文
一人黑瘦,善食易飢,脈來弦數,患頭眩欲僕,此腎水不足,相火上炎,所謂風勝則地動,火得風則焰炎而上也。
白話
有一個人皮膚黑、身體瘦,吃得多容易餓,脈象弦數,患頭暈想要跌倒,這是腎水不足,相火上炎,所謂「風勝則地動,火得風則火焰上騰」的緣故。
原文
方:甘菊 薄荷 貝母 橘紅 白芍 當歸 生地 黃芩 山梔
白話
處方:甘菊、薄荷、貝母、橘紅、白芍、當歸、生地、黃芩、山梔。
原文
一人因冒雨中濕,嘔逆頭暈,脈息沉細。丹溪所謂濕土生痰,壅塞清道,濁氣上升也。
白話
有一個人因為冒雨感受濕邪,噁心嘔吐、頭暈,脈象沉細。這就是丹溪所說的「濕土生痰,壅塞清道,濁氣上升」的狀況。
原文
宜用二朮、厚朴、半夏、廣皮、藿香、茯苓平胃而燥濕,川芎、藁本、天麻勝濕以祛痰。
白話
應當用蒼朮、白朮、厚朴、半夏、廣皮、藿香、茯苓來平胃燥濕,用川芎、藁本、天麻來勝濕化痰。
原文
一人荒於酒色,復傷勞怒,輒暈倒不知,痰涎上壅,脈息洪而無力。此腎虛不能納氣,陽獨居上。
白話
有一個人沉溺於酒色,又受到勞累和怒氣傷害,常常暈倒不省人事,痰涎上湧,脈象洪大而無力。這是腎虛不能納氣,陽氣獨自浮越在上。
原文
故作頭眩;又不能攝水,飲停於中,故化而為痰。
白話
所以產生頭眩;腎又無法攝水,水飲停滯在中間,因此化為痰。
原文
遂用補中益氣湯,倍參、耆以補不足之氣;六味地黃,加五味以收耗散之精,此治本之論也。若不揣病機,慢用清氣化痰,為害甚矣。
白話
於是使用補中益氣湯,加倍人參、黃耆來補益不足的氣;用六味地黃丸加五味子來收斂耗散的精,這是治本的論述。如果不仔細考量病機,貿然使用清氣化痰的藥物,危害就大了。
原文
一人病已半年,先因房勞汗出,及又傷食,醫用消導藥,後乃夢遺頭暈,自用人參,服後稍安。自此每日五錢,或日過一兩服,至數斤。
白話
有一個人患病已經半年,起初因為房事勞累出汗,之後又飲食受傷,醫生用了消導藥,後來出現夢遺、頭暈,自己服用人參,服用後稍微安穩。從此每天服用五錢,有時每天超過一兩,最終吃了好幾斤。
原文
其病自汗身熱,咳血痰逆,胸膈不舒,心口如物窒礙,手足時厥,頭常眩暈。眼或昏閹,或不見人,大便已六日不行。
白話
他的病是自汗、身體發熱,咳血、痰氣上逆,胸膈不舒暢,心口好像有東西阻塞,手足時常冰冷,頭經常眩暈。眼睛有時昏暗,有時看不見人,大便已經六天沒有排泄。
原文
每頭暈時,以人參湯服之,則稍止,舉家不安。
白話
每次頭暈時,用人參湯服用,就會稍微停止,全家人都不安心。
原文
予診其脈,右氣口脈弦,似滑而有力,關亦然;左寸關浮弦似虛,尺濡弱。
白話
我診斷他的脈象,右邊氣口脈弦,似乎滑而有力,關脈也一樣;左邊寸關浮弦似乎虛,尺脈濡弱。
原文
原因肝有拂鬱,勞思過度,偶以色事致虛,人參已中病,不能節制,以致過服益陽太過,變成熱火,觸動積痰,膠固於脾胃,逐致熱結幽門,火逆上行,而動血動痰,寢臥不安,亦勢使然也。
白話
原因是肝氣鬱結,勞心思慮過度,偶然因為房事導致虛弱,人參本來對證,但沒有節制,以至於過量服用補陽太過,變成熱火,觸動積聚的痰,膠著固結在脾胃,最終導致熱結在幽門,火氣上逆,因而動血動痰,睡眠不安,也是情勢所造成的。
原文
其室中團圍障蔽,務為持靜,重□疊褥,怕帽裏頭,厚綿著身,非常惡寒,汗每易泄。
白話
他的房間四周圍起來遮蔽,務求保持安靜,鋪蓋好幾層被褥,害怕帽子碰到頭,穿著厚棉衣,非常怕冷,汗卻常常容易洩出。
原文
先令撤去重圍,漸減綿褥,使習見習聞,皆如平日。
白話
先讓他撤去重重的圍障,逐漸減少棉褥,讓他習慣所見所聞,都像平常一樣。
原文
即以潤字丸三錢服之,外施蜜導法,去其宿糞盆許,用人參、歸身、遠志、棗仁各一錢,山梔、茯神、芍藥各一錢三分,香附子二錢,生甘草三分,入竹瀝一鍾,一帖即胸次開豁,夜即寐。
白話
立即用潤字丸三錢給他服用,外用蜜導法,排出大約一盆的宿糞。再用參、歸身、遠志、棗仁各一錢,山梔、茯神、芍藥各一錢三分,香附子二錢,生甘草三分,加入竹瀝一杯,一劑藥後胸中就開闊舒暢,當晚就能入睡。
原文
其病人自言平日服香附燥熱,今服之而但然,豈公之監製合宜耶?
白話
那個病人自己說平日服用香附覺得燥熱,現在服用卻覺得舒適,難道是您的炮製調配得當嗎?
原文
自此,每日煎藥一帖,潤字丸數十粒,便潤汗出,咳嗽痰血漸減,十劑而安。
白話
從此以後,每天煎一劑藥,服用潤字丸數十粒,大便潤通、汗出,咳嗽、痰血逐漸減少,十劑之後就安好了。
原文
一婦向有頭眩之症,坐月中,更余就寢,因日間作勞煩悶,是晚飲酒數杯,臥時便覺身熱,至清晨櫛沐,忽眼黑頭旋,且微痛,如在風雲中,比平時更劇。
白話
一位婦女向來有頭暈的病症,坐月子期間,夜晚更深入睡,因為白天勞作煩悶,當晚喝了幾杯酒,躺下時就覺得身體發熱,到了清晨梳洗時,忽然眼前發黑、頭暈,而且微微疼痛,好像在風雲之中,比平時更加嚴重。
原文
延醫診視,不告以日間作勞及生之故,但言平日頭眩,片時即止,不甚為害,今番一日夜矣。
白話
請醫生來看診,沒有告訴醫生白天勞作以及飲酒的事情,只說平常頭暈,一會兒就好,不太嚴重,這次卻已經一整天了。
原文
且更痛難忍,欲急療之,醫謂脈得浮數,此熱極生風也。遂用芩、連、山梔以清之。
白話
而且更加疼痛難以忍受,想要趕快治療。醫生說脈象浮數,這是熱極生風。於是用了黃芩、黃連、山梔來清熱。
原文
二劑,眩暈不減,而頭痛如破,上半體如火之熱,而欲厚復。
白話
兩劑藥後,眩暈沒有減輕,反而頭痛得像要裂開,上半身像火一樣熱,卻想要蓋厚被子。
原文
醫以無痰不作眩,再以清火之藥,合二陳湯,投二劑,亦不效。
白話
醫生認為沒有痰就不會眩暈,再用清火的藥配合二陳湯,開了兩劑,也沒有效。
原文
予診其脈,左手浮弦而緊,右手浮數而弱,且寸強尺微,右脈乃正氣之虛,左脈乃邪氣之實,尺微寸強,邪在上也。此必乘虛感邪,中於上焦所致也。因細詢之,始得所以發病之由。
白話
我診斷她的脈象,左手浮弦而緊,右手浮數而弱,而且寸脈強、尺脈微。右脈是正氣虛弱,左脈是邪氣實,尺脈微、寸脈強,是邪氣在上。這一定是趁虛感受邪氣,侵犯上焦所導致的。於是仔細詢問,才得到發病的原因。
原文
予曰:《靈樞經》云:筋脈血氣之精,而與脈併為目系,上屬於腦,後出於項中。
白話
我說:《靈樞經》說:「筋脈血氣的精華,與脈相合形成目系,向上連屬於腦,向後出於項部中間。」
原文
故邪中於項,因逢其人之虛,其入深則隨眼系已入於腦,入於腦則腦轉,腦轉則引目系急,目系急則目眩以轉矣。今夫人作勞以致煩悶,可不調非虛乎?
白話
所以邪氣侵襲項部,因為遇到人體虛弱,邪氣深入就隨著眼系進入腦部,進入腦部就會腦轉,腦轉就會牽引目系緊急,目系緊急就會目眩而旋轉。現在這位婦人勞作導致煩悶,難道不是虛弱嗎?
原文
月下坐至更余,頭項之間能不為霧露之清邪所中乎?
白話
在月光下坐到深夜,頭項之間難道不會被霧露的清邪所侵襲嗎?
原文
法當驅上焦之邪,補中焦之氣,而徐議清痰清火,則自愈矣。先用參蘇飲,加藁本。
白話
治法應當驅散上焦的邪氣,補益中焦的氣,然後慢慢考慮清痰清火,自然就會痊癒。先用參蘇飲,加入藁本。
原文
二劑,頭痛先止,而眩暈亦稍差;再以補中益氣,佐二陳、苓、連,數劑而安。
白話
兩劑藥後,頭痛先停止,眩暈也稍微好轉;再用補中益氣湯,輔以二陳湯、茯苓、黃連,幾劑後就安好了。
原文
一兒忽然兩目黑眩,不省人事,少頃如故。此腎水不足,不能納氣歸元,使諸氣逆奔而上。宜益氣補腎,兼消疾火。病退。
白話
一個小孩忽然兩眼發黑眩暈,不省人事,過了一會兒又恢復正常。這是腎水不足,不能納氣歸元,使得諸氣逆亂向上衝奔。應當益氣補腎,同時消除痰火。病就會退去。
原文
方:人參 山茱 山梔 山藥 白朮 茯苓 陳皮 半夏 甘菊 黃連(姜炒) 生薑
白話
處方:人參、山茱、山梔、山藥、白朮、茯苓、陳皮、半夏、甘菊、黃連(薑炒)、生薑。
原文
一女年十七,心火炎上,因而作咳,四肢倦怠,眼目昏花。
白話
一個女子十七歲,心火上炎,因而咳嗽,四肢疲倦,眼睛昏花。
原文
宜用陳皮、枳殼、黃芩、前胡、山梔、半夏、黃連、麥冬、花粉。
白話
應當用陳皮、枳殼、黃芩、前胡、山梔、半夏、黃連、麥冬、花粉。
原文
一兒身軀肥壯,讀書有勞,便見眩暈,噁心作嘔,此火動其痰。
白話
一個小孩身材肥胖壯碩,讀書勞累,就出現眩暈,惡心嘔吐,這是火氣擾動他的痰濕。
原文
因素嗜食肉,今後宜少食豬肉,以清其沖和之氣,而佐以清火消痰之劑。
白話
因為一向喜歡吃肉,今後應當少吃豬肉,來清養他的沖和之氣,同時輔以清火消痰的方劑。
原文
方:橘紅 山楂 半夏 黃連(薑製) 山梔 茯苓 麥芽
白話
處方:橘紅、山楂、半夏、黃連(薑製)、山梔、茯苓、麥芽。
原文
一兒內熱雖減,飲食不進,兩尺脈洪大而虛,乃相火妄動,坎離不交之故。宜降火滋陰,兼扶脾土為主。
白話
一個小孩內熱雖然減輕,但飲食不進,兩尺脈洪大而虛,這是相火妄動,心腎不交的緣故。應當以降火滋陰為主,同時扶持脾土。
原文
方:黃柏 知母 麥芽 地骨皮 生地 白芍 廣皮 黃連 甘草 秦艽 當歸
白話
處方:黃柏、知母、麥芽、地骨皮、生地、白芍、廣皮、黃連、甘草、秦艽、當歸。