原文
九方:歸身(半兩)、防風(一兩)、天麻(二兩半)、茄皮(三兩)、茯神(一兩)、遠志(一兩)、紅花(五錢)、石菖蒲(一兩)、生地(一兩半)、枸杞(二兩)、秦艽(一兩半)、桔紅(二兩)。
第九方:歸身半兩,防風一兩,天麻二兩半,茄皮三兩,茯神一兩,遠志一兩,紅花五錢,石菖蒲一兩,生地一兩半,枸杞二兩,秦艽一兩半,桔紅二兩。
原文
一人前因涼氣入心,語言蹇澀,近因怒氣傷肝,復兼飲食作嗆,有痰,肌膚瘦削,脈息右滑左澀,乃肝心血虧,而痰邪滯於經絡也。
有一個人先前因為寒氣侵入心臟,導致說話困難不流利;最近因為怒氣損傷肝臟,又加上飲食時嗆咳,有痰,身體消瘦,脈象右手滑左手澀,這是肝心氣血虧虛,而痰邪停留在經絡所致。
原文
蓋舌者,心之苗,朔陰之脈循喉嚨,系舌本,兩經血虧而痰乘之,則是症成矣。宜疏痰理氣,兼養血為要。
舌頭是心臟的苗竅,少陰經脈循行喉嚨,連繫舌根,兩條經脈氣血虧虛而痰邪趁虛侵犯,於是這個病症就形成了。應當疏散痰邪、調理氣機,同時兼顧養血為要。
原文
方:天麻、半夏、蘇子、茯苓、遠志、當歸、秦艽、紅花、石菖蒲、防風、竹瀝。
方:天麻、半夏、蘇子、茯苓、遠志、當歸、秦艽、紅花、石菖蒲、防風、竹瀝。
原文
一人年近五旬,前患蹶恙未愈,今復嘔不食,胃脘作疼,心神驚惕,大便日去四、五度而色黑,左右手皆筋惕閃閃,脈息六部俱沉滑,乃痰氣阻逆於中州,以致氣鬱血滯,不能運行於脈絡也。方書謂:脾濕動而生痰,痰生熱,熱生風。
有一個人年紀將近五十歲,先前患了中風的疾病還沒痊癒,現在又嘔吐不能進食,胃脘疼痛,心神驚恐不安,大便每天去四、五次而且顏色發黑,左右雙手都筋肉跳動閃爍,脈象六部都沉滑,這是痰氣阻逆在中焦,導致氣鬱血滯,不能運行到經絡。醫書上說:脾濕動則生痰,痰生熱,熱生風。
原文
又謂:風淫末疾是也,宜投導痰理氣、養血活絡之劑。
又說:風邪侵犯四肢末端導致的疾病就是這樣,應當使用導痰理氣、養血活絡的方劑。
原文
方:天麻、貝母、廣皮、歸身、紅花、秦艽、車前子、棗仁、茯苓、澤瀉、枳殼、桔梗、甘草。
方:天麻、貝母、廣皮、歸身、紅花、秦艽、車前子、棗仁、茯苓、澤瀉、枳殼、桔梗、甘草。
原文
一人素勤苦,偶惡風寒,鼻流清涕,兼有噴嚏,此脾肺氣虛,不能實腠理也。
有一個人平時勤勞辛苦,偶爾怕風怕冷,鼻流清涕,還有打噴嚏,這是脾肺氣虛,不能充實肌膚腠理。
原文
彼不信,服祛風之藥,肢體麻倦,痰涎自出,殊類中風,此為風劑耗散元氣,陰火乘其上位也。宜以補中益氣湯,加麥冬、五味。
他不相信,服用了祛風的藥物,導致肢體麻木疲倦,痰涎自行流出,非常像中風,這是因為祛風藥耗散了元氣,陰火乘虛占據了原本的位置。應當用補中益氣湯,加入麥冬、五味子。
原文
方:人參(一錢)、炙甘草(一錢)、升麻(三分)、黃耆(一錢半)、當歸、白朮、陳皮、柴胡(各五分)、麥冬、五味(生)。
方:人參一錢,炙甘草一錢,升麻三分,黃耆一錢半,當歸、白朮、陳皮、柴胡各五分,麥冬,生五味子。
原文
一人形體魁偉,中滿吐痰,勞則頭暈,所服皆清痰理氣之劑。
有一個人身材高大,腹部脹滿吐痰,勞累時頭暈,所服用的都是清痰理氣的方劑。
原文
不知中滿者,脾氣虧損也;痰盛者,脾氣不運也;頭暈者,脾氣不能升也;指麻者,脾氣不能周也。
不知道腹部脹滿是脾氣虧損;痰多是脾氣不能運化;頭暈是脾氣不能上升;手指麻木是脾氣不能周流全身。
原文
投補中益氣湯,加茯苓、半夏以補脾土,八味地黃丸以補土之母氣,病去十之五。凡患前症者,乃中風之端倪也。
給予補中益氣湯,加入茯苓、半夏來補益脾土,八味地黃丸來補脾土的母氣(即腎氣),病情好轉了十分之五。凡是患有前面這些症狀的,就是中風的徵兆。
預防的道理,應當養血氣,節制飲食,戒除七情過度,遠離房事。
原文
如不守禁忌,仍服清痰理氣之劑,適所以招風取中耳。
如果不遵守禁忌,仍然服用清痰理氣的方劑,正好是用來招致風邪引發中風罷了。
原文
一人遍身風瘰,赤色,肌肉腫脹,自少年時,每遇飢餓即發,脈洪而浮。
有一個人全身起風瘰,顏色赤紅,肌肉腫脹,從少年時起,每次遇到飢餓就發作,脈象洪而浮。
原文
乃陽明風熱內熾,因飢餓而正氣不足,八風之邪乘虛而襲也。宜卻勞以調其飲食,避風以防其助邪。
這是陽明經風熱內盛,因為飢餓導致正氣不足,八方風邪乘虛侵襲。應當避免勞累來調節飲食,避開風邪來防止病邪加重。
原文
方:生地、當歸、白朮、紅花、連翹、銀花、大力子、防風、防己、白芷、薄荷。
方:生地、當歸、白朮、紅花、連翹、銀花、大力子、防風、防己、白芷、薄荷。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。