醫驗大成

溺血章

溺血章

溺血章12
原文
一人因悲而溺血,兩尺脈沉澀帶數,蓋悲極傷肺,肺失生化之令,金水不清而濁,治當澄其源,則流自清。
白話
一個人因為悲傷而導致尿血,兩尺脈沉澀且帶數象,這是因為悲傷過度損傷了肺,肺失去生化功能,肺金與腎水不清澈而變渾濁,治療應當澄清病源,水流自然就會清澈。
原文
方:人參 甘草 升麻 黃耆 當歸 白朮 陳皮 柴胡 白芍 麥冬 丹皮 五味
白話
方劑:人參、甘草、升麻、黃耆、當歸、白朮、陳皮、柴胡、白芍、麥冬、丹皮、五味子
原文
一人小便出血,不痛,左寸脈洪數。此血從精孔中來。巢氏曰:心主血,與小腸合。
白話
一個人小便出血,不疼痛,左寸脈洪數。這是血從精竅中來的。巢氏說:心主血,與小腸相合。
原文
血之流行,宣通經絡,循環臟腑,惟心家有熱,則移於小腸,失其常經,溢滲於脬內,故尿血也。小薊散主之。
白話
血液的流行,宣暢通達經絡,循環臟腑,只有當心家有熱時,就會轉移到小腸,使其失去正常的循行,溢滲到膀胱之內,所以尿血。用小薊散主治。
原文
方:小薊 生地 滑石 通草 蒲黃 淡竹葉 當歸 山梔 生草梢 藕節
白話
方劑:小薊、生地、滑石、通草、蒲黃、淡竹葉、當歸、山梔、甘草梢、藕節
原文
一人小溲淋濕,血雜而作痛,左三部弦數。此膀胱經病。《經》曰:胞移熱於膀胱,則陰溺逆血。
白話
一個人小便淋澀,血尿混合而疼痛,左三部脈弦數。這是膀胱經的病。《黃帝內經》說:膀胱移熱於膀胱,就會陰溺逆血。
原文
法當涼以導之,淡以滲之,活血於陰,調氣於陽。
白話
治療方法應當用寒涼來引導,用淡味來滲利,在陰分活血,在陽分調氣。
原文
方:生地 當歸 丹皮 車前 山梔 甘草梢 黃柏 地膚子
白話
方劑:生地、當歸、丹皮、車前、山梔、甘草梢、黃柏、地膚子
原文
如痛甚加玄胡索、豆豉。一兒向有疳火,小便尿血。此係積熱內蘊,燔灼膀胱也。宜清下焦之火,則血自止矣。
白話
如果疼痛劇烈就加入玄胡索、豆豉。一個小兒向來有疳火,小便尿血。這是積熱在內蘊積,燔灼膀胱所致的。適宜清除下焦的火,血自然就會停止。
原文
方:黃柏 山桅 赤苓 木通 生地 麥冬 滑石 甘草水煎。
白話
方劑:黃柏、山梔、赤苓、木通、生地、麥冬、滑石,用甘草水煎服。
原文
一婦尿血,久服寒涼止血藥,面色萎黃,肢體倦怠,飲食不甘,晡熱作渴已三年矣。此藥傷脾胃,元氣下陷,而不能攝血也。
白話
一位婦女尿血,長期服用寒涼止血藥,面色萎黃,肢體倦怠,飲食無味,午後發熱口渴已經三年了。這是藥物損傷脾胃,元氣下陷,因而不能固攝血液。
原文
蓋病久鬱結傷脾,用補中益氣以補元氣,用歸脾湯以解脾郁,使血得歸經,更用加味逍遙散,以補養肝血,諸症漸愈。
白話
由於病久積漸損傷脾,用補中益氣湯來補元氣,用歸脾湯來解除脾的鬱結,使血能回歸經脈,再用加味逍遙散來補養肝血,各種症狀就會逐漸康復。